background image

3

VEKA INT E EKO

[ pl ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

• 

• 

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

• 

 

 

 

 

 

  

• 

стройство

 

предназначено

 

только

 

для

 

ксплу

-

ата ии

 

в

 

закрытых

 

по е ениях

 

при

 

те пера

-

туре

 

воздуха

 

от

 0 

до

 +40 Cº 

и

 

относительной 

вла ности

 

не

 

выше

 70 

про

• 

стройства

 

запре ается

 

использовать

 

в

 

по

-

тен иально

 

взрывоопасной

 

среде

• 

стройство

 

предназначено

 

для

   

подачи

 

в

 

си

-

сте ы

 

вентиля ии

 

и

 

конди ионирования

 

толь

-

ко

 

чисто о

 

воздуха

  (

без

 

хи ических

 

соедине

-

ний

способству

их

 

коррозии

 

еталлов

без 

ве еств

а рессивных

 

по

 

отношени

 

к

 

инку

пласт ассе

резине

без

 

части

 

твердых

лип

-

ких

 

и

 

волокнистых

 

атериалов

). 

• 

ледует

 

обратить

 

вни ание

 

на

 

ини ально 

и

 

акси ально

 

допусти у

 

те пературу

 

воз

-

душно о

 

потока

 – 

от

 -20 

до

 +40 ºC.

• 

акси альная

 

относительная

 

вла ность

 

при

-

точно о

 

нару но о

 

воздуха

 – 90%.

ксплуатируе ые

 

вне

 

по е ений

 

вентиля ион

-

ные

 

установки

 

вкл ча тся

 

только

 

то да

ко да 

обеспечива тся

 

установленные

 

из отовителе  

обязательные

 

условия

• 

ер етичность

 

установок

которые

 

перед 

онта о

 

складиру тся

 

на

 

об екте

дол на 

быть

 

обеспечена

 

с

 

по о ь

 

дополнительных 

средств

 

во

 

избе ание

 

накопления

 

вла и

 

вну

-

три

 

установки

• 

сли

 

установка

 

после

 

онта а

 

не

 

вводится

 

в 

постоянну

 

ксплуата и

обязательно

 

необ

-

ходи о

 

обеспечить

чтобы

 

в

 

вентиля ионну  

установку

 

через

 

воздуховоды

 

не

 

попадал

 

те

-

плый

/

вла ный

 

воздух

и

 

чтобы

 

не

 

происходи

-

ла

 

конденса ия

 

вла и

 

внутри

 

установки

•   

случае

 

если

 

установка

 

не

 

ксплуатируется

 

в 

течение

 

длительно о

 

вре ени

или

 

если

 

вен

-

тиля ионные

 

установки

 

вкл ча тся

 

редко

си

-

сте у

 

обязательно

 

необходи о

 

продувать

 

на 

полной

 

о ности

 1/24 h – 

просушивать

• 

нсталлировано

 

и

 

подкл чено

 

напря ение 

к

 

авто атике

 

вентиля ионной

 

установки

си

-

сте а

 

водяных

 

изделий

 

наполнена

 

ликоле

/

водой

 

случае

 

несобл дения

 

тих

 

вышеперечислен

-

ных

 

требований

 

из отовитель

 

и еет

 

право

 

не 

при енять

 

аранти

 

в

 

отношении

 

появившейся 

вла и

/

воды

 

в

 

испорченных

 

ко понентах

.

•  Unit is designed for indoor use only at tem-

perature  between  0°C  and  +40°C  and  rela-
tive humidity not exceeding 70%.

•  It  is  forbidden  to  use  the  units  in  potentially 

explosive environment.

•  Unit is designed for ventilation and condition-

ing systems to supply to a room only clean air 
(free of chemical compounds causing metal 
corrosion, of substances aggressive to zinc, 
plastic  and  rubber,  and  of  particles  of  solid, 

• 

temperature between -20°C and +40°C.

•  Maximum outside humidity 90%.

The  air  handling  units  installed  outdoors  shall 
be  started  only  when  the  following  obligatory 
conditions established by the manufacturer are 
met: 
•  Units that are stored at the site before instal-

lation shall be sealed using additional means 
in order to prevent the accumulation of mois-
ture inside the unit. 

•  If  the  unit  is  installed  and  is  not  started  for 

continuous operation, it must be ensured that 
no  warm/humid  air  enters  the  unit  through 
air  ducts  and  that  no  moisture  condensates 
inside the unit. 

•  If  the  ventilation  units  stand  idle  for  a  long 

time  or  are  started  infrequently,  the  system 
must be blown down at the maximum capac-
ity 1/24 h to dehumidify. 

•  Voltage  to  the  automatics  of  the  unit  is  in-

stalled  and  connected;  the  system  of  water 

In  case  of  failure  to  comply  with  the  require-
ments  set  out  above,  the  manufacturer  shall 
have the right not to apply the warranty in re-
spect  of  the  occurrence  of  moisture/water  in 
damaged components.

•  Das Gerät ist für den Betrieb ausschließlich in 

geschlossenen Räumen bei Temperaturen zwi-
schen 0 ºC und +40 °C und relativer Feuchte 
von höchstens 70% bestimmt.

•  Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge-

fährdeten Atmosphäre betrieben werden.

•  Das Gerät ist dazu bestimmt, in den Lüftungs- 

und Klimaanlagen ausschließlich saubere Luft 
(ohne chemische Verbindungen, die Metallkor-
rosion hervorrufen; ohne aggressive Substan-

ohne  Partikeln  von  festen,  klebenden  sowie 
faserigen Materialien) in den Raum zu liefern.

•  Es ist die minimal und maximal zulässige Luft-

strömungstemperatur zwichen -20 und +40 °C 
zu beachten.

•  Maximale Zuluftfeuchte 90%

Die  im  Freien  betriebenen  Lüftungseinrichtun-
gen  werden  nur  dann  eingeschaltet,  wenn  alle 
obligatorischen,  durch  Hersteller  angegebenen 
Bedingungen  gewährleistet  sind.  Die  Bedingun-
gen sind:
•  Die bevor Montage in Baustelle gelagerten Ein-

richtungen sollen zusätzlich verdichtet werden, 
um  die  Feuchtigkeitsansammlung  in  Einrich-
tung zu vermeiden.

•  Wird  die  Einrichtung  montiert,  doch  instand 

-

mer  bzw.  feuchter  Luft  in  Lüftungseinrichtun-
gen  verhindert  werden,  um  Kondensatan-
sammlung in Einrichtung zu vermeiden.

•  Werden  die  Lüftungseinrichtungen  nur  selten 

betrieben oder Betriebspausen ausgesetzt, so 
ist das System einmal in 24 Stunden mit ma-
ximaler Leistung zu belüften und zu trocknen.

•  Die  Steuerungselektronik  der  Lüftungsein-

richtung  ist  montiert  und  stromgespeist.  Das 
Wassersystem ist mit Mischung von Glykol und 
Wasser befüllt.

Der Hersteller übernimmt keine Gewährleistung, 
die im Folge der Nichtbeachtung oben genannten 
Anweisungen und daraus resultierenden Einrich-
tungsbeschädigungen durch Feuchtigkeits- bzw. 
Wassereinwirkung entstehen.

• 

е

 

используйте

 

данное

 

устройство

 

в

 

елях

не 

указанных

 

в

 

е о

 

предназначении

• 

е

 

разбирайте

 

и

 

не

 

оди и ируйте

 

никои  

образо

 

устройство

то

 

о ет

 

вызвать

 

еха

-

ническу

 

поло ку

 

или

 

да е

 

трав у

• 

При

 

онта е

 

и

 

обслу ивании

 

устройства 

пользуйтесь

 

спе иальной

 

рабочей

 

оде дой 

и

 

обувь

удьте

 

осторо ны

у лы

 

и

 

кро ки 

устройства

 

и

 

составля

их

 

е о

 

частей

 

о ут 

быть

 

остры и и

 

раня и и

.

• 

е

 

находитесь

 

рядо

 

с

 

вентиляторо

 

в

 

сво

-

бодной

 

оде де

которая

 

о ет

 

быть

 

втянута

 

в 

работа

ий

 

вентилятор

.

• 

се

 

упакованные

 

на

 

заводе

 

устройства

 

не

 

яв

-

ля тся

 

полность

 

отовы и

 

к

 

ксплуата ии

стройства

 

о ут

 

ксплуатироваться

 

лишь

 

по

-

сле

 

подсоединения

 

к

 

воздуховода

 

или

 

после 

установки

 

за итных

 

решеток

 

в

 

приточное

 

и 

вытя ное

 

отверстия

• 

е

 

просовывайте

 

паль ы

 

или

 

дру ие

 

пред е

-

ты

 

в

 

за итные

 

решетки

 

приточных

 

и

 

вытя

-

ных

 

отверстий

 

или

 

в

 

подсоединенный

 

возду

-

ховод

При

 

попадании

 

л бо о

 

посторонне о 

пред ета

 

в

 

устройство

не едленно

 

откл

-

чите

 

е о

 

от

 

источника

 

лектропитания

Пе

-

ред

 

устранение

 

посторонне о

 

пред ета

 

убе

-

дитесь

что

 

всякое

 

еханическое

 

дви ение

 

в 

устройстве

 

прекра ено

бедитесь

 

так е

что 

случайное

 

вкл чение

 

устройства

 

невоз о но

• 

збе айте

 

непосредственно о

 

контакта

 

с

 

по

-

токо

 

воздуха

всасывае о о

 

и

 

удаляе о о 

устройство

• 

е

 

подкл чайте

 

устройство

 

к

 

лектросети 

иных

 

пара етров

не ели

 

то

 

указано

 

на

 

на

-

клейке

 

изделия

 

на

 

корпусе

 

устройства

• 

ико да

 

не

 

используйте

 

повре денный

 

про

-

•  Do not use this unit for purposes other than 

those provided in its design.

•  Do not dismantle and modify the unit. Such 

actions  can  cause  mechanical  fault  or  even 
injury.

•  Use  special  working  clothes  when  installing 

and maintaining the unit. Be careful – angles 
and edges of the unit and its components can 
be sharp and cause injuries.

•  Being near the unit, do not wear free stream-

ing clothes that could be sucked into the op-
erating fan.

•  All products packed in the factory are not pre-

pared  for  eventual  operation.  The  units  can 
be used only by connecting them to air ducts 
or by installing protection grating in air intake 
and discharge openings.

• 

protection grating of air intake and discharge 
or into connected air duct. In case any foreign 
body get into the unit, disconnect the power 
supply  source  immediately.  Before  removal 
of  foreign  body,  make  sure  that  any  me-
chanical movement in the unit has stopped. 
In  addition,  make  sure  that  the  accidental 
switching-on of the unit is impossible.

• 

and extracted air. 

•  Do  not  connect  the  unit  to  the  mains  other 

than indicated in the manufacturer’s label on 
the casing of the unit.

•  Never use a damaged power supply cable.
•  Never touch with wet hands the power supply 

cables connected to the mains.

•  Never dip extension cords and plugs in water.
•  Do not install and use the unit on uneven sur-

•  Setzen  Sie  das  Gerät  ausschließlich  bestim-

mungsgemäß ein.

•  Unternehmen  Sie  keine  Umbauten  und  Ver-

änderungen  am  Gerät.  Dies  kann  zu  mecha-
nischen  Beschädigungen  und  Verletzungen 
führen.

•  Bei Montage und Wartung des Gerätes tragen 

Sie  spezielle  Arbeitskleidung.  Seien  Sie  vor-
sichtig  –  die  Ecken  und  Kanten  des  Gerätes 
und  seiner  Bauteile  können  scharf  sein  und 
Verletzungen zufügen.

•  Tragen Sie am Gerät keine weite Kleidung, die 

in den funktionierenden Ventilator eingezogen 
werden kann.

•  Sämtliche  im  Werk  verpackten  Erzeugnisse 

sind noch nicht einsatzbereit. Die Geräte dür-
fen nur nach dem Anschluss an die Luftleitun-
gen  bzw.  nach  dem  Einbau  der  Schutzgitter 

genommen werden.

•  Greifen  Sie  nicht  und  stecken  Sie  keine  Ge-

genstände in die Schutzgitter für Zu- und Abluft 
bzw. in die angeschlossene Luftleitung. Sollte 
ein beliebiger Fremdkörper in das Gerät gera-
ten, ist dieses sofort vom Netz zu trennen. Vor 
dem Entfernen des Fremdkörpers ist sicherzu-
stellen, dass jegliche mechanische Bewegung 
im Gerät zum Stillstand gekommen ist. Außer-
dem  ist  sicherzustellen,  dass  ein  ungewolltes 
Wiedereinschalten  des  Gerätes  nicht  möglich 
ist.

•  Vermeiden Sie einen direkten Kontakt zur Zu- 

und Abluftströmung des Gerätes.

•  Schließen  Sie  das  Gerät  an  kein  anderes 

Stromnetz an, als im Produktaufkleber auf dem 
Gerätegehäuse angegeben.

• 

• 

онтирована

 

авто атика

 

управления

.

• 

онтирована

 

оторизованная

 

заслонка

 

при

-

точно о

 

воздуха

.

• 

онтирована

 

систе а

 

икса ии

 

степени

 

за

-

рязнения  ильтров

.

• 

•  Integrierte motorisch gesteuerte Zuluftklappe.
•  Integriertes System zur Filterverschmutzungs-

kontrolle.

Zamontowany system pomiaru zanieczysz-
czenia filtra.

Warunki robocze

  przeznaczone  jest 

  do 

 

 

  w  temperatu-

rze  od  0°C  do  +40°C  i  przy 

 

 

 

Zabrania 

  pracy 

  w 

 

 

  przeznaczone  jest  do  systemów 

wentylacji i klimatyzacji 

 do 

 

  czyste  powietrze 

(wolne  od 

  chemicznych 

-

cych 

 

substancji 

agresywnych 

 cynku, tworzyw sztucznych i gumy 

oraz  wolne  od 

 

  spoiw  i 

 

Minimalna  i  maksymalna  dopuszczalna 
temperatura powietrza wynosi -20°C/+40°C.

 

 

   

Centrale  klimatyzacyjne  zamontowane  na 

  budynku 

 

 

 

po 

 

 

 

 

 

 

 

 

  na  miejscu  przed 

 

  uszczelnione  z 

 

dodatkowych 

w, 

aby 

zapobiec 

 

 

   

 

 zamontowane i nieeksploatowane 

w  trybie 

 

 

  w  taki 

sposób, aby do jego 

 nie przedostawa-

 

 

 powietrze poprzez 

 

powietrzne  oraz  aby  w  jego 

  nie 

 

 

 

 

  utrzymywane  przez 

 

czas  w  trybie 

  system 

 

 

 

maksymalnej 

 

     

 

 

 

Zainstalowano  i 

 

 

 

automatyki  centrali  klimatyzacyjnej; 

 

 

 

 

przypadku 

 

 

 producent ma prawo do 

 od 

gwarancji  w  odniesieniu  do  przypadków 

  wilgoci/wody  w  uszkodzonych 

komponentach.

 

 nie wolno 

 do celów innych 

   

 

 

 

  nie 

 

  ani 

 

  tego  typu 

 

  do  usterki  mechanicznej,  a  nawet 

Podczas 

  i  konserwacji 

 

 

  odpowiednie  ubranie  robocze. 

Uwaga  – 

  i 

 

  i  jego 

komponentów 

 

  ostre  i 

 

 

  nie 

 

 

 

  które 

 

  zassane  do 

 

Wszystkie  produkty  zapakowane  fabrycznie  nie 

  gotowe  do  ewentualnej  eksploatacji.  Z 

 

 

 

  po 

zamontowaniu  ich  w 

  powietrznych  lub 

po  zamontowaniu  kratek 

  w 

otworach wlotowych i wylotowych.
Do  kratek 

  lub 

 

powietrznego  nie 

 

  palców  ani 

innych przedmiotów. 

 w 

 znajdzie 

  jakikolwiek  przedmiot, 

  natychmiast 

 je od 

 zasilania. Przed 

 

przedmiotu z 

 

 

 

 

 

zablokowano wszelkie 

 ruchy 

 

 

  ponadto 

  przed 

przypadkowym uruchomieniem.

 

  kontaktu  z 

 

powietrza doprowadzanego i odprowadzanego.

  nie  wolno 

  do  sieci  o 

innych parametrach 

 parametry podane przez 

producenta na tabliczce znamionowej.
Nigdy 

nie 

 

uszkodzonego 

kabla 

 

Kabla 

 

  do  sieci  nie 

 

 

 

 

  i  wtyczek  nie 

 

  w 

wodzie.

 

Summary of Contents for VEKA INT E EKO

Page 1: ...m technicznym nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten VEKA INT E EKO_P0052_AB_0006 VEKA INT E EKO CENTRALE NAWIEWNE AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Instrukcja monta u pl ru Installatio...

Page 2: ...ntative shall product s label Any repair or dismantle of the unit in case of fault is forbidden without previous written permission of the manufacturer or its repre sentative shall be performed only u...

Page 3: ...used only by connecting them to air ducts or by installing protection grating in air intake and discharge openings protection grating of air intake and discharge or into connected air duct In case an...

Page 4: ...INT E 700 EKO PS1 VEKA INT E 1000 EKO VEKA INT E 2000 EKO powietrze nawiewane outdoor air supply air Aussenluft Zuluft faces or other unstable planes Never use this unit in the environment condu cive...

Page 5: ...Zuluftger tes an das Luftleitungssystem empfehlen wir Zusatzkom Verbindungen abh ngig von der Anschlussart des Ger tes Abb 1 Dies verringert die vom Ger t an das Luftleitungssystem und die Um gebung...

Page 6: ...n Deshalb sind bei allen Montagearbeiten die Sicherheitshinweise einzuhalten Im Zwei Bedienung des Produkts wenden Sie sich bitte an den Hersteller bzw seinen Vertreter Die Montagearbeiten d rfen nur...

Page 7: ...speed of fan motor are set in the remote controller by the user The controller and the automatic control are connected by 4x0 2 cable with connectors The length of cable is 13 m The remote controller...

Page 8: ...r CO Einstellung innerhalb des Arbeits bereichs des Druckkonverters Entsprechende Anzeige erscheint am Bedienpult Der CO Konverter ist ein nachkaufbares Z r und im Lieferumfang der Automatik nicht ent...

Page 9: ...umpe der Wass Erw rmungsein richtung M4 ist eingeschaltet Leuchtet nicht reonk w irku lationspumpe der Wass Erw rmungs einrichtung M4 ist ausgeschaltet LED6 Leuchtet Punkt Ant des Wasser VAL VAL LED7...

Page 10: ...e Stufe der elektrischen Erw rmung LED5 Blinkt vom W LED6 justierender Wert der Erw rmungseinrichtung T justierender Wert der Erw rmungseinrichtung Tset u St rung am Kon LED1 On First additional stage...

Page 11: ...V W V V 24V DC Sterowanie 0 10V DC 24V DC 0 10V DC Supply 24 V DC Control 0 10 V DC Speisung 24V DC Steuerung 0 10V DC EAS u eres NC nieaktywny NC inactive Signaltyp NC unaktiv TL r T NTC Typ NTC NTC...

Page 12: ...indications is ob NC Keine Verbindung zwischen Automatik und Kabel und V Sensor Sensorverbindungen berpr en Sensorwiderstand messen Externes St rungssig nal St rungssignal bei 100 C hat der Schutz de...

Page 13: ...de Ustawienianagrzewnicy Heater Settings Heizung Einstellungen Przetwornik CO2 CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Ustawienie funkcji ECO Setting function Funktion Einstellung lub or...

Page 14: ...1 26 65Y V A2 KE AT1 C G A1 PE N L L PE F N TJ Pilot zdalnego sterowania M2 N L L P P 1 V EC 1 V GN p 1 V VAL Wirnik Ci nienie C Woda Alarm GN GN p mA VAL 24V VAL P 1 3 R2 Y1 Y2 G M5 24VAC L N PE IV X...

Page 15: ...G2 sterownik ESKM1 26 65Y 3 1 P odzenie VAL 24V VAL p mA GN GN Alarm Woda CO2 Ci nienie Wirnik VAL p 1 V GN 1 V ECO 1 V P P L L N M2 Pilot zdalnego sterowania N F 1 L 2 L E P N 1 L 2 L PE V A2 KE G A1...

Page 16: ...1 P dzenie F2 N L Sup L VAL 24V VAL p mA GN GN Alarm Woda CO2 Ci nienie Wirnik VAL p 1 V GN 1 V 25 mA N 23 V PE N By ECO V NO F Min Max NO F X18 K1 X1 TR1 K2 LE 2 RP1 X9 S1 K3 RP2 X15 X5 X2 LE 5 LE 4...

Page 17: ...e l e e z c o p t a m e h c S 7 s y R o g e n a w e i w y w a z r t e i w o p r o t a l y t n e W A 0 1 s k a m e i n e z d o h C a d o W e i n e i n i C k i n r i W a i n a w o r e t s o g e n l a d...

Page 18: ...w o p r o t a l y t n e W A 0 1 s k a m o g e n a w e i w y w e i n e z d o h C a d o W 5 r n h c y n z c y r t k e l e e z c o p t a m e h c S 7 s y R e i n e i n i C k i n r i W o g e n l a d z t o...

Page 19: ...i w o p r o t a l y t n e W A 6 s k a m X D e i n e z d o h C Y W W a k i n a k e z r p e i c j y W T 24VAC e i c r a w t o e i c e i n k m a z Czujnik powietrza doprowadzanego Konwertery Zworka PV w...

Page 20: ...GND Alarm GND 0 10V NO_F NO_F X13 X14 X15 X17 X19 X20 X7 X8 X9 X18 L By Sup L N N EAS EAS EAS X16 2 X16 2 X23 8 1 2 3 4 5 9 2 1 N L L contr 0 10V ECO Wirnik Ci nienienie CO2 Woda S P S P RG1 ECO200_10...

Page 21: ...21 VEKA INT E EKO VEKA INT E 2000 21 0 L1 EKO Woda W W C V 4 2 a c o p T e t e o K V...

Page 22: ...erden Zus tzlich zur allgemeinen Instandhaltung und durchzuf hren 3 4 30 pressure relay setting must be changed i e measured after connecting the unit Then the ing relay activation pressure by 50 100...

Page 23: ...heater has 2 thermal auto matic restore which is activated at 50 C and manual restore which is activated at 100 C If the manual restore protection is disconnect the unit from the power supply source...

Page 24: ...h the new r tes sicherzustellen ist einmal im Jahr eine Kontrolle des gesamten L ftungssystems durchzuf hren d h es sind die Zuluftgitter und Zuluftvorrichtungen auf Verschmutzungen zu pr fen Es ist d...

Page 25: ...erneut einzuschalten Zu pr fen ob ein St rungssignal am Bedienpult angezeigt wird Nach Feststellung der Ursache siehe Kapitel Anzeige von St rungssignalen am Bedienpult und PCB Anzeigen diese beseitig...

Page 26: ...zewnica Heizregister Heater phase voltage Phase Spannung 50 Hz VAC 1 230 1 230 2 400 power consumption Leistungsaufnahme kW 1 2 2 0 5 0 Wen lator Fan Ventilator phase voltage Phase Spannung 50 Hz VAC...

Page 27: ...2 57 11 83 5 17 13 90 9 17 14 40 Elektrische Erw rmungseinrichtung 1 2 3 Klasa filtra Filter class Filterklasse ePM10 65 M5 ePM10 65 M5 ePM10 65 M5 Insulation of walls mm 30 30 30 Masa Weight Gewicht...

Page 28: ...al power consumption Total Leistungsaufnahme power current Nennleistung Nennstrom kW A 6 37 16 65 15 37 23 30 21 37 31 96 Elektrische Erw rmungseinrichtung 6 7 8 Klasa filtra Filter class Filterklasse...

Page 29: ...EKA INT E 700 VEKA INT E 1000 VEKA INT E 2000 Wymiary filtra Filter dimensions Filter Abmessungen ePM10 65 M5 ePM10 65 M5 ePM10 65 M5 ePM10 65 M5 Width Breite L mm 381 431 566 682 Height H he H mm 259...

Page 30: ...ez Uprawnionego z Gwarancji od Lindab lub Dystrybutora na warunkach opisanych poni ej 2 Gwarancja jako ci dla Produktu obowi zuje na zasadach opisanych w niniejszej karcie gwarancyjnej zwanej dalej Ka...

Page 31: ...ej Karty Gwarancyjnej faktury potwierdzaj cej nabycie Produktu od Lindab lub Dystrybutora oraz Formularza Reklamacyjnego kt ry stawowi Za cznik do niniejszej Karty Gwarancyjnej 13 Aby skorzysta z upra...

Page 32: ...tak e ewentualne koszty podr y i pobytu pracownik w serwisu je eli naprawa odbywa si w miejscu instalacji Produktu w Polsce 24 Oryginalne opakowanie oraz do czone akcesoria stanowi integraln cz Produk...

Page 33: ...ndab reklamacji Konsument posiada mo liwo skorzystania z pozas dowych metod rozpatrywania reklamacji i dochodzenia roszczenia w tym zwr cenia si do sta ego polubownego s du konsumenckiego dzia aj cego...

Page 34: ...u serwisu pokrywa Zg aszaj cy Adres miejsca instalacji urz dzenia Numer telefonu do osoby kontaktowej Dok adny opis usterki PONI EJ WYPE NIA SERWIS O wiadczenie o Wykonaniu i Odbiorze Zrealizowanych P...

Reviews: