5
4
CCD-0080-000 REV 3-51298-IB01-3
CCD-0080-000 REV 3-51298-IB01-3
ES
¡IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
PARA FUTURA REFERENCIA
Introducción
Por favor lea estas instrucciones detenidamente para asegurar una instalación correcta. En www.lindam.com puede encontrar
vídeos de demostración para ayudarle con la instalación. Inspeccione la barrera de seguridad nada más recibirla. Si observa
algún daño, por favor no instale la barrera, consulte la última página del folleto de instrucciones para más información sobre
nuestra página web o su Representante de Relaciones con el Cliente. Recomendamos que lleve a cabo la instalación sin la
presencia de niños pequeños ya que algunas de las piezas pequeñas pueden suponer un riesgo de asfixia cuando todavía
están sueltas.
Información Importante
Hay un espacio entre el bastidor y el asa de la barrera. Esto no es un defecto. El espacio se cerrará cuando la barrera
se tense al abrirla.
Inspeccione la barrera regularmente al objeto de asegurar que tanto la barrera como sus piezas están en
buenas condiciones de funcionamiento. Cuando la barrera se instale en la parte de abajo de las escaleras, instálela hacia la
parte delantera del primer escalón. La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. Asegúrese que la barrera está
instalada entre dos superficies limpias y estructuralmente sólidas. Asegúrese de utilizar las fijaciones correctas para paneles
de yeso, madera, ladrillo, etc. Cuando se incluyan tirafondos con la barrera y estos no la sujetan a la pared satisfactoriamente,
consulte a su ferretero y consiga los tirafondos correctos para la pared. Si necesita piezas adicionales para esta barrera, por
favor consulte la última página del folleto de instrucciones para más información sobre nuestra página web o su Representante
de Relaciones con el Cliente.
No utilice esta barrera en la parte baja de unas escaleras sin usar las cuatro sujeciones de
pared. Para máxima seguridad, use las 4 sujeciones de pared con las almohadillas adhesivas cuando instale la barrera
en todas las ubicaciones.
Limitación De Responsabilidad
Cualquier barrera de seguridad que haya sido sometida a mal uso, abuso, uso fuera de lo normal, excesivo desgate natural,
instalación incorrecta, negligencia, expuesta a las inclemencias del tiempo, modificación o accidente, o cuyo número de serie
haya sido alterado o eliminado, invalidará cualquier y todas las reclamaciones contra el fabricante. Cualquier daño ocasionado a
la propiedad durante la instalación de la barrera de seguridad es la responsabilidad exclusiva del usuario final.
¡ADVERTENCIA!
•
ADVERTENCIA -
La instalación incorrecta puede ser peligrosa.
•
ADVERTENCIA -
No utilice la barrera de seguridad si alguno de sus componentes está dañado o falta.
•
ADVERTENCIA -
La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
•
ADVERTENCIA -
Deje de utilizar la barrera si el niño es capaz de subirse a ella.
•
ADVERTENCIA -
Nunca deje abierta la barrera. Quite la barrera si no va a utilizarla durante largos periodos.
•
ADVERTENCIA -
No utilizar sin las ventosas.
•
ADVERTENCIA -
Tenga cuidado al pasar por la barra inferior para evitar tropiezos.
•
ADVERTENCIA -
Peligro de tropiezos, no coloque la barrera en la parte alta de las escaleras.
• La barrera de seguridad ha sido diseñada para niños de hasta 24 meses
de edad.
• No deje nunca que los niños más mayores se suban encima o salten por
encima de la barrera ya que esto pudiera dar como resultado un accidente.
• La barrera de seguridad debe inspeccionarse regularmente para asegurar que
es segura y funciona conforme a estas instrucciones.
• Cualquier pieza adicional o de repuesto solamente debe obtenerse del
fabricante o distribuidor.
• Este producto no prevendrá todos los accidentes. Nunca deje al niño solo.
• De hecho, llegará un momento en el que el niño alcance una edad en la que
sea capaz de abrir la barrera por sí mismo. Los niños desarrollan su
capacidad física y mental en diferentes etapas, por lo tanto es importante que
usted vigile las capacidades del niño.
• Nunca deje que los niños pequeños se columpien en la barrera.
• No quite los avisos de seguridad, ya que es posible que usted no sea el
único usuario.
• Guarde estas instrucciones por si fuera necesario instalarla en otro lugar.
• Utilícela solamente con el mecanismo de cierre acoplado de forma segura.
• El montaje debe realizarlo un adulto.
• Instale la barrera según las instrucciones del fabricante.
• Para limpiar: Utilice un detergente suave y un paño húmedo
• La barrera de seguridad cumple la norma EN 1930:2011.
• Compruebe que la barrera de seguridad está cerrada correctamente.
• Esta barrera de seguridad es para utilizar en casa solamente.
• Esta barrera de seguridad tiene un sistema de cierre manual.
DE
WICHTIG! DIE FOLGENDEN
ANLEITUNGEN SIND SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN
Einführung
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig, um eine korrekte Montage sicherzustellen. Wenn Sie bei der Montage Hilfe benötigen,
finden Sie nützliche Demo-Videos auf www.lindam.com. Bitte prüfen Sie das Schutzgitter sofort nach Erhalt. Wenn Sie irgend
welche Schäden feststellen, montieren Sie es nicht, sondern wenden sich bitte an die in der Anleitungsbroschüre genannte
Webseite oder Kundenbetreuungsanschrift. Es wird empfohlen, die Montage von kleineren Kindern entfernt durchzuführen, da
kleine, lose Teile eine Erstickungsgefahr darstellen können.
Wichtige Hinweise
Zwischen Gitterrahmen und Griff befindet sich eine Lücke. Dies ist kein Mangel. Die Lücke wird geschlossen, wenn
die Tür in die Öffnung einrastet.
Bitte überprüfen Sie das Gitter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gitter und alle Teile
einwandfrei funktionieren. Wenn das Gitter am unteren Ende einer Treppe verwendet wird, muss dieses vorne an der untersten
Stufe installiert werden. Das Schutzgitter darf nicht an Fenstern installiert werden. Stellen Sie sicher, dass das Gitter zwischen
zwei sauberen, stabilen Flächen befestigt wird. Achten Sie darauf, dass geeignete Befestigungen z. B. für Trockenbau, Holz,
Ziegel usw. verwendet werden. Wenn die mit dem Gitter mitgelieferten Wanddübel nicht ausreichend Halt sicherstellen, wenden
Sie sich bitte an Ihren Baumarkt für geeignete Dübel. Falls weitere Teile für dieses Gitters benötigt werden, wenden sich bitte an
die in der Anleitungsbroschüre genannte Webseite oder Kundenbetreuungsanschrift.
Schutzgitter nicht unten an der Treppe
ohne alle vier Wandbefestigungsteller verwenden. Für maximale Sicherheit bei der Montage des Schutzgitters an allen
Installationsorten 4 Wandbefestigungsteller mit den mitgelieferten Klebepolstern verwenden.
Haftungsausschluss
Für Gitter, die fehlerhaft, missbräuchlich oder unsachgemäß benutzt, übermäßiger Beanspruchung oder übermäßigem
Verschleiß ausgesetzt, fahrlässig oder nicht mit der gebotenen Sorgfalt benutzt oder montiert, Umwelteinflüssen
ausgesetzt, verändert oder beschädigt wurden oder deren Seriennummer verändert oder entfernt wurde, entfallen sämtliche
Haftungsansprüche gegenüber dem Hersteller. Sachschäden, die während der Installation des Schutzgitters entstehen,
unterliegen der alleinigen Verantwortung durch den Anwender.
WARNUNG!
•
WARNUNG -
Eine fehlerhafte Montage kann gefährlich sein.
•
WARNUNG -
Das Kinderschutzgitter darf bei Beschädigung oder Verlust einzelner Teile nicht verwendet werden.
•
WARNUNG -
Das Kinderschutzgitter darf nicht an Fenstern angebracht werden.
•
WARNUNG -
Das Schutzgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind einmal in der Lage ist, daran hochzuklettern.
•
WARNUNG -
Das Schutzgitter niemals offen lassen. Das Schutzgitter entfernen, wenn es für längere Zeit nicht mehr
verwendet wird.
•
WARNUNG -
Niemals ohne Wandbefestigungsteller verwenden.
•
WARNUNG -
Vorsicht beim Übertreten der unteren Leiste, Stolpergefahr!
•
WARNUNG -
Stolpergefahr: Schutzgitter nicht am oberen Ende einer Treppe verwenden.
• Das Schutzgitter wurde für Kinder bis zum Alter von 24 Monaten entwickelt.
• Älteren Kindern nicht erlauben, am Schutzgitter hochzuklettern oder über
dieses zu steigen, da dies zu Unfällen führen kann.
• Schutzgitter regelmäßig auf Sicherheit und korrekte Funktionsweise
entsprechend diesen Anweisungen prüfen.
• Zusatz- oder Ersatzteile ausschließlich über den Hersteller oder einen
Händler beziehen.
• Mit diesem Schutzgitter lassen sich nicht unbedingt alle Unfälle verhindern.
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Ihr Kind wird schließlich ein Alter erreichen, in dem es das Schutzgitter selbst
öffnen kann. Die körperliche und geistige Entwicklung schreitet bei jedem Kind
mit anderer Geschwindigkeit voran. Es ist deshalb wichtig, dass Sie die
Fähigkeiten Ihres Kindes stets im Auge behalten.
• Kleine Hände können von einem aufschwingenden Gitter
eingeklemmt werden.
• Die Sicherheitshinweise nicht entfernen, da das Schutzgitter möglicherweise
auch einmal von einer anderen Person verwendet wird.
• Diese Anweisungen an einem sicheren Ort aufbewahren, da sie sich bei einer
Neupositionierung des Schutzgitters als sehr nützlich erweisen können.
• Montage ist durch erwachsene Personen durchzuführen.
• Installation gemäß der Herstelleranleitung.
• Reinigung: Mit mildem Reinigungsmittel und feuchtem Tuch
• Schutzgitter entspricht EN 1930:2011.
• Prüfen Sie, dass das Schutzgitter ordnungsgemäß geschlossen ist.
• Das Schutzgitter ist nur für privaten Gebrauch bestimmt.
• Das Schutzgitter hat ein manuelles Schließsystem.
Lindam Lebenslange Garantie
Für alle Lindam Schutzgitter gilt eine lebenslange Garantie. Es gelten die Garantiebedingungen. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie unter
www.lindam.com. Für die Geltung der Garantie tragen Sie bitte innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf auf dieser Website Ihre Anschrift ein.
Garantía de por vida de Lindam
Todas las barreras de seguridad Lindam tienen garantía de por vida. Sujeta a los términos y condiciones. Para más información sobre términos y condiciones y para
recibir la garantía registre sus datos personales en www.lindam.com en un plazo de 30 días de la compra.