GB
F
I
46
10 Maintenance
10 Maintenance
10 Manutenzione
Turn off power supply to the
cabinet by disconnecting
the power plug before
starting any maintenance
on the cabinet When a
remote control switch is
provided, it must be protect-
ted (e.g. by lock) against
unauthorized reswitching-in.
Avant chaque maintenance,
mettre le meuble hors
service en retirant la fiche de
contact! Cela n’est ad-
missible, avec un interrup-
teur à distance, que si
l’interrupteur à distance peut
être protégé contre un
réenclenchement inopiné (p.
ex. par un cadenas)
Prima della manutenzione
mettere fuori funzione il
murale refrigerato stac-
cando la spina di alimenta-
zione! E’ permesso ese-
guire i lavori di manu-
tenzione su un banco per
prodotti refrigerati con
teleruttore solo se
quest’ultimo può essere
bloccato contro recinse-
rimenti involontari (ad es.
con un lucchetto).
Wear safety gloves when
cleaning and servicing the
device (risk of injuries)
Porter des gants de protec-
tion lors du nettoyage et de
la maintenance de l’appareil
(risque de blessures)
Per eseguire le operazioni di
pulizia e manutenzione
dell’apparecchiatura, portare
guanti di protezione (pericolo
di lesioni).
10.1 Cleaning the condenser
fins
10.1 Nettoyer les ailettes du
condenseur
10.1
Pulizia delle alette del
condensatore
The refrigerated cabinet normally
requires no maintenance except for
cleaning the condenser fins twice or
three times a year.
En principe, le meuble ne nécessite
pas d’entretien. Seules les ailettes
du condenseur doivent être
nettoyées env. deux à trois fois par
an.
Il mobile refrigerato è esente da
manutenzione. Solo le alette del
condensatore devono essere pulite
circa 2-3 volte all’anno.
Disconnect the cabinet (see section
11).
Mettre le meuble hors service (voir
chap. 11).
Mettere fuori funzione il mobile
(vedi cap. 11).
Unscrew 2 screws (1-1).
Dévisser 2 vis (1-1).
Togliere 2 viti (1-1).
Lift down raceway panel (1-2).
Rabattre l’habillage de socle (1-
2).
Abbassare il rivestimento
zoccolo (1-2).
Check whether the condenser fins
require cleaning (Fig. 2-3).
Vérifier si le nettoyage des ailettes
du condenseur (Fig. 2-3) est
nécessaire.
Controllare se è necessario pulire
le alette del condensatore (Fig. 2-
3).
The condenser only needs
cleaning when a layer of
dust, fluff and the like
begins to build up between
the fins over the full width
Un nettoyage n’est nécessaire
que si l’on constate un encras-
sement naissant, recouvrant
toute la surface, dû à des pelu-
ches, de la poussière, etc. entre
les ailettes du condenseur.
La pulizia è necessaria solo
se viene accertata una pre-
senza di sporco incipiente su
tutta la superficie dovuta a
cimature di filo, polvere ecc.
fra le alette del condensatore.
•
Clean the fins (2-3) with a
vacuum cleaner and brush
attachment (2-2) or flat nozzle
(2-1).
•
Aspirer les ailettes du conden-
seur (2-3) à l’aide d’un aspira-
teur équipé d’une brosse pour
capitonnages (2-2) ou d’un
suceur plat (2-1).
•
Aspirare le alette del conden-
satore (2-3) con un aspira-
polvere e spazzola inserita (2-
2) o ugello piatto (2-1).
•
After finishing the work, replace
raceway panel and air grille.
•
Après l’achèvement du travail,
remonter l’habillage de socle et
la grille d’air.
•
Al termine dei lavori rimontare
pannello inferiore e griglia
dell’aria.
•
Start the cabinet.
•
Mettre le meuble en service.
•
Mettere in funzione il mobile.
Regular cleaning of the
condenser is important to
saving power and avoiding
unnecessary servicing.
Si le condenseur n’est pas
nettoyé ou pas nettoyé ré-
gulièrement, cela peut en-
traîner une consommation
d’énergie plus élevée ou la
panne du meuble.
Se il condensatore non
viene pulito ad intervalli re-
golari, il consumo di
energia può aumentare o
si possono verificare irre-
golarità di funzionamento
del mobile refrigerato.
Summary of Contents for Premor 1585 G
Page 1: ...849188d 1 Premor 1585 G Premor 2085 G...
Page 61: ...61...
Page 62: ...62...
Page 63: ...63...