background image

      
     

 

     

 

      
   
 

 

 
 
 
 
 
Insert the aesthetic rubber cups on 
top of the 4 screws. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Hook the cord in the upper anti 
stress hook located below the 
swivel upper cord hook 
 
 
 
 
After  use, always disconnect the 
plug and wind the cord between 
the upper and lower cord hook 
located on  the back of the 
machine. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
After  use, always empty the clean 
and dirty water tanks and carefully 
wash them as explained later.  
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
Montare gli appositi cappucci estetici 
sopra le 4 viti. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Agganciare il cavo all’apposito gancio 
para strappi superiore. 
 
 
 
 
 
Dopo l’uso, staccare sempre la spina 
dalla presa di corrente ed avvolgere il 
cavo tra i ganci avvolgicavo superiore 
e inferiore situati nel retro della 
macchina. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dopo l’uso, svuotare sempre il 
serbatio di acqua pulita e sporca e 
lavarlo accuratamente come spiegato 
più avanti. 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
Die ästhetischen Kappen auf den 4 
Schrauben montieren.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Das Kabel  in den oberen Anti-Ruck 
Haken  befestigen.  
 
 
 
 
 
Nach dem Gebrauch immer den 
Stecker ausziehen  und das Kabel 
zwischen dem oberen und unteren 
Kabelhaken, die sich hinter der 
Maschine befinden, aufwickeln.   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Nach dem Gebrauch immer den 
Reinwasser/Schmutzwasser Tank 
leeren und sorgfältig auswaschen wie 
auf den nächsten Seiten beschrieben.  

 
 

 
 
 
 
 

 

 

 
 
 
 
Monter les bouchons esthétiques sur 
les 4 vis. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Enrouler le câble à son crochet  
anti-détachable supérieur.  
 
 
 
 
 
Après l’usage, débrancher toujours la 
fiche de la prise de courant et 
enrouler le câble aux crochets 
supérieur et inférieur situé derrière la 
machine. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Après l’usage vider toujours le 
réservoir d’eau propre et sale et le 
laver attentivement comme il est 
expliqué dans les pages suivantes.

 

 
 

 
 
 
 
 

 

Закройте

 4 

болта

 

резиновыми

 

заглушками

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Повесьте

 

электрический

 

шнур

 

на

 

верхний

 

противоударный

 

зажим

расположенный

 

под

 

верхним

 

держателем

 

для

 

сматывания

 

шнура

 
 

После

 

работы

 

всегда

 

отключайте

 

вилку

 

из

 

розетки

 

и

 

сматывайте

 

электрический

 

шнур

 

на

 

верхний

 

и

 

нижний

 

держатели

расположенные

 

на

 

задней

 

панели

 

пылесоса

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

После

 

работы

 

всегда

 

выливайте

 

грязную

 

и

 

чистую

 

воду

 

из

 

резервуаров

а

 

затем

 

вымывайте

 

их

как

 

будет

 

обьяснено

 

позднее

 
 
 
 
 

 

 

Summary of Contents for LindWash 30 Class A

Page 1: ...Schrubbautomat Autolaveuse LindWash 30 12 Models 15 12 01 06 V 230 240 50 15 12 07 V 120 60 15 12 24 V 100 55 OWNERS GUIDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIEN...

Page 2: ...e votre machine 5 Montage 6 7 Mise en service de la machine 8 R glage de la pression du rouleau 9 Kit lavage tapisseries 10 Entretien 11 12 13 Remplacement du rouleau 14 Liste des pi ces 15 16 17 Cara...

Page 3: ...evisto descritto nelle presenti istruzioni 18 Usare e conservare l apparecchio all interno di ambienti asciutti e ad una temperatura da 5 C 35 C 41 F 95 F 19 Non esporre la macchina ai raggi solari e...

Page 4: ...1 sosta pos 2 parcheggio con sollevamento della base LERNEN SIE IHRE MASCHINE KENNEN Handgriff Wasserpumpenschalter Elektroventil Saugschalter Hauptschalter Dosierungsdeckel Tankentriegelungshaken B...

Page 5: ...4 viti allegate 2 frontali e 2 posteriori MONTAGE Den weiblichen Verbinder der sich innerhalb des Handgriffs elektrische Anlage befindet in den m nnlichen Verbinder oberhalb des senkrechten K rpers ei...

Page 6: ...mpre il serbatio di acqua pulita e sporca e lavarlo accuratamente come spiegato pi avanti Die sthetischen Kappen auf den 4 Schrauben montieren Das Kabel in den oberen Anti Ruck Haken befestigen Nach d...

Page 7: ...con solo acqua ANWEISUNGEN F R DIE ARBEITSWEISE A Den Tank mit Raumtemperatur Trinkwasser bis zur angezeigten Stufe auff llen 2 6 lt B Den Dosierungsdeckel bis zur angezeigten Stufe 26 ml 1 mit dem g...

Page 8: ...rlastungssch den zu sch tzen Die Elektronikschaltung welche die rote Kontrolllampe auf dem Fuss bet tigt zeigt an dass der Motor berlastet ist weil die B rstenrolle unter zu viel Druck steht Falls die...

Page 9: ...KIT F R STOFFBEZ GE freigestellt nur f r Pumpenversion Ihr Schrubbautomat ist auch ein bequemer Reininger f r Stoffbez ge Den Hebel der den Rohrstutzen festh lt nach oben drehen und den Rohrstutzen m...

Page 10: ...o sopra il serbatoio Sganciare il coperchio filtro trasparente e togliere il filtro ACHTUNG DAS NETZKABEL IMMER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN WENN DIE MASCHINE WEGGER UMT ODER GEWARTET WIRD Damit Ihnen die...

Page 11: ...uperiore della base sganciando le due slitte laterali Den Filter unter fliessendem Raumtemperatur Wasser auswaschen und auswinden damit das Wasser ausfliesen kann Um die Trocknung zu beschleunigen kan...

Page 12: ...e operazioni di manutenzione 6 AUSWECHSELN DER SAUGD SEN Die vorderen und hinteren Saugd sen k nnen in einem Kit bei autorisierten Lindhaus H ndler bezogen werden Die Auswechslung ist einfach und erfo...

Page 13: ...SWECHSLUNG DER B RSTENROLLE DEN TANK ABNEHMEN Die Maschine auf die linke Seite stellen Die seitliche Halterung im Gegenuhrzeigersinn drehen Die B rstenrolle gegen die Halterung abdrehen und die Halter...

Page 14: ...15...

Page 15: ...20pcs LW 23 Fan pulley LW 67 Latch tank LW 107 Screw 3 9 x13 TG 20pcs LW 24 Nut M5 20 pcs LW 68 Filter housing complete LW 108 Screw 3 5x22 20pcs LW 25 Timing belt 174 LW 69 Latch kit filter hous LW 1...

Page 16: ...rung Schutz IPX 4 f r den USA und Canada Markt mit Erdleitung Dosierungspumpe 27W Saugb rste Leistungsaufnahme 250 W Kerbkollektor Rotor auf zwei Kugellager montiert Elektronische Kontrolle der Drehz...

Page 17: ...normal wear and usage The eventual substitution of the motors under warranty will therefore be affected only in case of production defect this has to be verified by the authorized Lindhaus service ce...

Page 18: ...e Inoltre la Lindhaus non fornisce alcuna ulteriore garanzia eccetto per la presente garanzia limitata Nessuna ulteriore rappresentazione o garanzia espressa o implicita fatta da rivenditori rappresen...

Page 19: ...des heures de vie de l appareil Ex pour l utilisation professionnelle 8 heures par jour durant 20 jours au mois en 6 mois la vie d un moteur est termin e L ventuel remplacement du moteur sera effectu...

Page 20: ...____________________Tel_________________________ City Citt Stadt Ville Ciudad State Stato Staat Pays Pa s Z I P C a p P L Z C P C P_____________________________________________________________________...

Reviews: