background image

EUROINVERTER

CARATTERISTICHE GENERALI:

- Led spia presenza rete e ricarica della batteria.
- Funzionamento con batterie al Ni-Cd.
- Dispositivo di protezione contro la scarica eccessiva della batteria.
- Prodotto conforme alle normative europee EN 61347 e idoneo ad essere montato in apparecchi 
conformi alla norma EN 60598-2-22.
- Prodotto conforme alla direttiva europea 2002/95/CE  

RoHS

- Apparecchio adatto per montaggio su superfici normalmente infiammabili.
- Corpo in materiale plastico conforme alle normative vigenti.

CONNESSIONE E FISSAGGIO DELL'APPARECCHIO: 

L'alimentatore è previsto unicamente per essere 

alimentato da batterie non associate a circuiti di ricarica a funzionamento continuo o intermittente. La 
scatola dell Euroinverter è stata disegnata in modo da impedire l'inversione della polarità della batteria, 
effettuare la connessione come mostrato in fig.10.

CABLAGGIO DEL TUBO FLUORESCENTE:

 Nella connessione del tubo fluorescente con il Fastinverter 

si raccomanda di usare cavi il più corti possibile e ben distesi come mostrato in fig.13.

È possibile attaccare l’ Euroinverter al soffitto con delle viti oppure si può usare il biadesivo in dotazione. 
Tagliare le due striscie in quattro pezzi come mostrato in fig.14.

La protezione contro i contatti accidentali non dipende dall'involucro dell'apparecchio di illuminazione.

GB

GENERAL CHARACTERISTICS:

- Indicator led for the presence of power supply and charge of battery.
- Operation with Ni-Cd.
- Electronic protection device for excessive discharge of the battery.
- Device conform to rules EN 61347 and suitable to be mounted in devices that conform the rules EN 
60598-2-22
- Device designed in accordance with the rules 2002/95/CE  

RoHS

- Device suitable for mounting on normally inflammable surfaces.
- Plastic body in accordance with the rules in force.

CONNECTION AND FIXING OF THE DEVICE: 

The plastic case of the Euroinverter 

is designed to avoid the polarity inversion of the battery, connect the battery as shown in fig.10. You can 
attack the Euroinverter to the ceiling with screws or you can use the double adhesive tape in endowmen.
 Cut the two stripes in four pieces as shown in fig.14.

CONNECTION OF THE FLUORESCENT TUBE:

 In the connection of the fluorescent tube to the Fastinverter 

the wires must be short and straight 
as shown in fig.13.
The protection against the accidental contacts do not depend on the case of the illumination device.

The device is provided only to be supplied with batteries not 

associated to recharge circuits with intermittent or continuous operation.

ELECTRONIC BALLAST FOR EMERGENCY

I

ALIMENTATORE ELETTRONICO DI EMERGENZA

CARATTERISTICHE TECNICHE

TECHNICAL CHARACTERISTICS

ALIMENTAZIONE/ 

POWER SUPPLY

POTENZA ASSORBITA/

 POWER ABSORPTION

2

SPESSORE DEL FILO PER COLLEGAM. / 

WIRE DIAMETER (mm )

TENSIONE A CIRCUITO APERTO/ 

VOLTAGE ON OPEN LOAD

GRADO DI PROTEZIONE/ PROTECTION DEGREE

CLASSE DI ISOLAMENTO/ INSULATION CLASS

TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO/ 

OPERATING TEMPERATURE

230Vac - 50Hz

2VA

IP20

II

0÷4

0°C

0,75

÷1

1600V/50kHz

Il cassonetto barrato sull’apparecchio specifica che il prodotto deve essere consegnato ai centri di raccolta 
autorizzati  per  un  corretto  smaltimento.  Rivolgersi  all’ufficio  competente  del  proprio  ente  locale  per 
informazioni sulla raccolta e sui termini di legge.

The  crossed  out  waste  bin  symbol  indicates  that  the  product  should  be  taken  to  an  authorized  waste 
collection centre which can dispose of it properly. For information on waste collection centres and on current 
waste disposal legislation, please contact your local waste disposal authority.

CONDIZIONI DI GARANZIA / 

WARRANTY CONDITION

La garanzia sugli apparecchi di emergenza è di 2 anni dalla data di vendita. La garanzia   decade se il 
prodotto è stato manomesso o riparato da personale non autorizzato LINERGY.

The warranty on the emergency luminaire is 2 years from the sales date. The warranty  voids if the product 
has been mishandled or repaired by personnel not authorized by LINERGY.   

F

F

MODELLO

LAMPADA

AUTONOMIA

BATTERIA RESA

TEMPO DI

CARICA

FREQUENZA

CON LAMPADA

SENZA LAMPADA

WITH LAMP

WITHOUT LAMP

FREQUENCY

CORRENTE

NOMINALE

NOMINAL

CURRENT

PESO

(Con Batt)

MODEL

LAMP

DURATION

BATTERY

FLUX

FACTOR

RECHARGE

TIME

WEIGHT

(with Batt)

EI58SA/E

18W G13 FD

36W G13 FD

58W G13 FD

1h30’

1h

1h

NiCd 6V 1,3Ah

NiCd 6V 1,3Ah

NiCd 6V 1,3Ah

  15%

 10%

  7%

35kHz

35kHz

35kHz

50kHz

50kHz

50kHz

1000mA

900mA

700mA

24 h

24 h

24 h

0,4 kg

0,4 kg

0,4 kg

BATTERY

Fig.14:

 fissaggio

con biadesivo

fixing with the double

adhesive tape

BATTERIA

BATTERY

tubo fluorescente

fluorescent lamp

euroinverter

Fig.15:

 per aprire fare leva con

un giravite nel punto indicato

to open use a screwdriver

in the point indicated

Fig.16:

 rispettare la

polarità della batteria

be careful to the

polarity of the battery

fig.13:

 cavi corti e ben distesi

wires short and straight

IP20

230 Vac - 50 Hz

Batt.

2
3

1

4

230V

~

RETE/

POWER

NERO/

BLACK

ROSSO/

RED

BATT

EUROINVERTER

B

A

fig.1

L

A

M

P

6
7

5

8

10
11

9

SCHEMA CON REATTORE ELETTROMAGNETICO

SCHEME WITH ELECTROMAGNETIC BALLAST

SCHEMA PER COLLEGAMENTO SOLO EMERGENZA

SCHEME FOR NOT MAINTAINED CONNECTION

Batt.

2
3

1

4

230V

~

RETE/

POWER

NERO/

BLACK

ROSSO/

RED

BATT

EUROINVERTER

B

A

L

A

M

P

L

N

s

Fig.2:

 sempre accesa con reattore e starter

mantained with ballast and starter

6

6

7

7

5

5

8

8

10

10

11

11

9

9

Batt.

2
3

1

4

230V

~

RETE/

POWER

NERO/

BLACK

ROSSO/

RED

BATT

EUROINVERTER

B

A

L

A

M

P

1*

s

s

Fig.3:

 sempre accesa con reattore, starter e due tubi in serie

mantained with ballast, starter and two tubes in series

L

N

L

A

M

P

2

reattore/ballast

reattore/ballast

*solo la lampada 1 si accende in emergenza
only lamp 1 turns on during the emergency

Reviews: