background image

Les inspections doivent être réalisées par la

société utilisatrice qui a à nommer une (des)

personne(s) formée(s) à ce matériel mais aus-

si, cas exceptionnel, peuvent être réalisées par

un représentant du fabricant ou du distribu-

teur.

INSPECTION AVANT CHAQUE TACHE

AVEC LE TRANSPALETTE

A chaque fois que vous commencez à utiliser

le transpalette, veuillez l’inspecter visuellement

pour vérifier qu’il n’ait pas de défaut, ni d’ano-

malie. Pour cela, lever, transporter et abais-

ser une petite charge afin de vérifier son état

de fonctionnement.

Vérification du châssis

Vérifier le châssis à intervalles réguliers pour

voir s’il présente des signes de détérioration

ou de déformation, des fissures, des traces

d’usure ou de corrosion.

Vérification du timon

Vérifier le timon à intervalles réguliers afin de

déterminer les signes de détérioration ou de

déformation, des fissures, des traces d’usure

ou de corrosion. Vérifier aussi que toutes les

vis sont bien vissées.

Vérification du niveau d’huile (Fig. 8)

Le niveau d’huile doit être vérifié au moins

tous les 6 mois (viscosité de l’huile 30 Cst à

40

°

C pour un volume total 0,3 l).

Pour des températures avoisinant les 0

°

C,

nous recommandons l’huile AVILUB RSL 22.

Pour contrôler (et remettre à niveau) le niveau

d’huile, il faut suivre les étapes suivantes :

- Abaisser complétement les fourches.

- Démonter le carter de protection du réser-

voir (repère 1) en dévissant ses vis de fixa-

tion.

- Enlever le bouchon de remplissage en plas-

tique (repère 3) et le joint torique (repère 2).

- Vérifier (en ajoutant éventuellement de l’hui-

le) que le niveau d’huile arrive 20 mm en

dessous de l’ouverture du réservoir.

- Remonter le joint torique (repère 2) et le

bouchon de remplissage (repère 3).

- Purger l’air (éventuel) se trouvant dans le

bloc hydraulique en actionnant plusieurs fois

le timon (tout en appuyant en même temps

sur la poignée de commande – mode « Des-

cente », pos. 2, Fig. 7).

- Procéder une seconde fois aux deux opéra-

tions précédentes afin d’être sûr de purger

complètement l’air du bloc hydraulique.

- Remonter alors le carter de protection du

réservoir.

Vérification de la lubrification des

pièces mécaniques et de l’absence de

fuite d’huile au niveau du bloc

hydraulique

Il est conseillé de nettoyer et de lubrifier (grais-

ser) les roulements à billes ainsi que toutes

les liaisons entre les axes (des roues par exem-

ple), les arbres, les bielles avec de l’huile FD

Shell ou équivalent.

Vérifier régulièrement l’absence de fuite dans

le bloc hydraulique et, notamment, l’étanchéité

des joints hydrauliques.

FONCTIONNEMENT/MISE EN SERVICE

Lever la charge

Mettre la poignée de commande en position

basse (cf. Fig. 7) et faire plusieurs mouve-

ments de pompage avec le timon.

Toujours lever la charge en s’étant assuré que

son centre de gravité se trouve bien, dans le

sens longitudinal, entre le châssis (côté bloc

hydraulique) et la mi-fourche et, dans le sens

transversal, entre les 2 fourches.

Abaisser la charge

Appuyer sur la poignée de commande (en la

mettant donc en position haute) (cf. pos. 2,

Fig. 7) jusqu’à ce que les fourches soient

abaissées à la position souhaitée. La vitesse

de descente peut être contrôlée suivant la

pression que l’opérateur exerce sur la poignée

de commande.

La poignée de commande fonctionne dans le

mode « Descente » comme un système

« homme – mort ». Dès que l’opérateur lâche

la poignée, la descente des fourches cesse.

Déplacer la charge

La poignée de commande doit être mise en

position centrale (ou position « Neutre », cf.

pos. 3, Fig. 7) pour transporter la charge car

cela empêche la charge d’être levée ou baissée

involontairement pendant le transport.

INSPECTION ET MAINTENANCE

Le transpalette doit être soumis à des

inspections régulières par une personne

compétente, afin qu’il reste en bon état de

fonctionnement. Les inspections doivent être

annuelles, à moins que des conditions de

travail difficiles ne réclament des inspections

plus fréquentes.

Les composants du transpalette doivent être

inspectés afin de vérifier qu’il n’y a pas de

déformations, d’usure, de corrosion ou autres

irrégularités, et il faut aussi vérifier que tous

les systèmes de sécurité sont complets. Les

réparations doivent être faites par un atelier

agréé qui utilise des pièces détachées d’origine

Little Mule.

Pour remplacer l’huile hydraulique ou des

roues, des galets usés, il faut toujours se

référer aux normes de recyclage en vigueur

dans le pays d’utilisation du transpalette.

L’utilisateur est responsable quant à

l’organisation des inspections et de la

maintenance.

6

Summary of Contents for HU Profi 25TA

Page 1: ...Mod HU Profi 25TA Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi D GB F Ident No 09900539 05 2006 ...

Page 2: ...st dieser beim Transport auf dem Lastwagen zu verzurren Die Unfallverhütungs bzw Sicherheitsvor schriften für Flurförderzeuge des jeweiligen Landes in dem das Gerät eingesetzt wird sind unbedingt zu beachten Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört neben der Beachtung der Betriebsanleitung auch die Einhaltung der Inspektions und Wartungsbedingungen Bei Funktionsstörungen ist das Gerät sofort außer...

Page 3: ...ere Position Fig 7 stellen Dadurch wird die Last während des Fahrens weder gehoben noch gesenkt PRÜFUNG WARTUNG Die Prüfung ist mindestens einmal jährlich bei schweren Einsatzbedingungen in kürzeren Abständen durch einen Sachkundigen vorzunehmen Die Prüfungen sind im Wesentlichen Sicht und Funktionsprüfungen wobei der Zustand von Bauteilen hinsichtlich Beschädigung Verschleiß Korrosion oder sonsti...

Page 4: ...e must be repaired Inspections should be made by a represen tative of the manufacturer or the supplier although the company can assign its own suitably trained personnel INSPECTION BEFORE STARTING WORK Every time before starting work inspect the truck visually for defects or damage Lift transport and lower a small load to check the functionality Check the frame Check the frame at regular intervals...

Page 5: ...essaire de respecter non seulement les instructions de montage mais également les opérations d inspection et de maintenan ce Si vous constatez des anomalies veuillez stopper immédiatement l utilisation du trans palette UTILISATIONS INCORRECTES Ne jamais dépasser la capacité maximale d utilisation du transpalette Ne pas mettre les mains ou les pieds sous les fourches levées Il est interdit d utilis...

Page 6: ...nce de fuite d huile au niveau du bloc hydraulique Il est conseillé de nettoyer et de lubrifier grais ser les roulements à billes ainsi que toutes les liaisons entre les axes des roues par exem ple les arbres les bielles avec de l huile FD Shell ou équivalent Vérifier régulièrement l absence de fuite dans le bloc hydraulique et notamment l étanchéité des joints hydrauliques FONCTIONNEMENT MISE EN ...

Page 7: ...laration will cease in case of any modification or supplement not being agreed with us previously Furthermore validity of this declaration will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and or not be inspected regularly Product Hand pallet truck Type HU Profi 25TA Capacity 2 500 kg Serial no from manufacturing year 09 2005 serial ...

Page 8: ...EG Appendix II A Hiermede verklaren wij dat het ontwerp constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke veilligheids en gezondheidseisen van de EG Machinerichtlijn De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met ons is afgestemd Verder geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van n...

Page 9: ...Actuating lever Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes D GB F Fig 2 Fig 1 Fig 3 Fig 5 4 1 5 3 2 Montage der Handdeichsel Assembly of the handle Montage du timon D GB F Fig 4 Typenschild Name plate Plaque constructeur D GB F 1 Timon 2 Tige avec chaînette de commande 3 Bloc de manipulation 4 Vis 5 Equerre de décharge ...

Page 10: ...1 Lifting 2 Lowering 3 Neutral 1 Montée 2 Descente 3 Neutre Position Schaltgriff Control lever position Position de la poignée de commande D GB F 2 3 1 Fig 8 Überprüfung Ölstand Checking the oil level Vérification du niveau d huile D GB F 1 Abdeckung Tank 2 O Ring 3 Gummideckel 1 Cover sheet tank 2 O seal 3 Rubber cap 1 Carter de protection du réservoir 2 Joint torique 3 Bouchon de remplissage pla...

Page 11: ...er 4 Control lever 1 Poignée de frein 2 Timon 3 Levier cranté 4 Poignée de commande Neutral Fahren Bremsen Bremse lösen Neutral Apply brake Release brake Position neutre Frein enclenché Frein relâché 1 2 3 4 Beschreibung 1 Handdeichsel 2 Hydrauliksystem 3 Gabelrahmen 4 Lenkrolle 5 Lastrolle 6 Auflaufrolle Description 1 Handle 2 Hydraulic system 3 Frame 4 Steer roller 5 Load roller 6 Pallet entry r...

Page 12: ...108 Vierzon Cedex Phone 00 33 0 2 48 718570 Fax 00 33 0 2 48 75 30 55 Web Site www yale levage com E mail centrale yale levage com Spain and Portugal Yale Elevación Ibérica S L Ctra de la Esclusa s n 41011 Sevilla Phone 00 34 954 29 89 40 Fax 00 34 954 29 89 42 Web Site www yaleiberica com E mail informacion yaleiberica com Yale Elevación Ibérica S L Rua Poseidón 2 Polg Icaria 15179 Perillo Oleiro...

Reviews: