background image

IT

 | Manuale di istruzioni

DATI TECNICI

  Voltaggio* 

230 VAC 50/60 Hz 

   

24 VAC 50/60 Hz, 

   

24 VDC/AC 50/60 Hz  

       Consumo* 

1,5 - 3,5 W 

 Dimensionamento* 

1,5 - 3,5 VA 

           Temperatura ambiente 

Min. 0 °C/Max. 50 °C  

                           Angolo di rotazione 

90° limitato elettricamente 

   Coppia manovra* 

5/10 Nm  

                     Tempo di manovra* 

35/70/140/280 s  

   Senso di rotazione 

Selezionabile

   Indicazione della posizione  Scala reversibile 
   Azionamente manuale  

Sgancio meccanico  

     Collegamento elettrico* 

Cavo 1,5 m, 3 x 0,75 mm²

 Livello sonoro 

Max. 35 dB(A)

 Temperatura di stoccaggio 

-10 °C ... 80 °C 

               Grado di protezione 

IP 40   

   Classe di protezione* 

II (isolamento di protezione)

   

III (SELV)  

                      Conformità Direttive   

 (Vedi dichiarazione di    

 

   

conformità)  

*= In funzione del modello

DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO

Il servocomando LK 950 viene usato per la motorizzazione di valvole mis-
celatrici. Il comando avviene con un usuale sistema di regolazione a 3 pun-
ti SPDT. Il servocomando può essere installato sulla maggior parte delle 
valvole di regolazione utilizzando l’apposito adattatore.
Ulteriori kit adattatori e finecorsa addizionali con angolo aggiustabile 
possono essere forniti su richiesta come accessori.
Il servocomando può essere montato in qualsiasi posizione ma non sot-
to la valvola. Il servocomando si monta direttamente sull’asta della valvola 
e si fissa con una vite. Un bullone antirotazione mantiene il servocomando 
nella posizione corretta. L’angolo di rotazione è limitato a 90°; il motore si 
ferma automaticamente quando raggiunge le estremità della corsa.
In caso di necessità, la manopola del servocomando può essere manovra-
ta manualmente: è sufficiente ruotare di 90° con un cacciavite il pulsante 
di disinnesto del motore e poi ruotare la manopola manualmente in qual-
siasi posizione. La posizione dell’otturatore della valvola è indicata dalla 
scala.

3

L1

N

1

2

0

LK 950 3-punkt

~

Controllo a tre punti

D

E

F

A

B

C

G

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

Attenzione! Rischio di lesioni personali! 
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di iniziare l’installazio-
ne. Attenersi alle prescrizioni di sicurezza in vigore.

INSTALLAZIONE

1.  Ruotare l’asta A della valvola fino a fine corsa (APERTA o CHIUSA). 

Rimuovere la manopola della valvola.

2.  Avvitare il bullone antirotazione B in uno dei quattro fori disponibili 

(se necessario, rimuovere gli eventuali bulloni giá montati).

3.  Inserire l’adattore C sull’asta della valvola.
4. 

Montare il servocomando D sull’adattore C e, se necessario, ruotar-
lo leggermente in senso orario finché il bullone B si incastra in una 
delle fessure nella parte inferiore del servocomando. Questo é forni-
to routato a fine corsa in senso antiorario.

5.  Posizionare il quadrante E in modo congruente con la funzione de-

siderata (valvola APERTA / CHIUSA).

6.  Inserire  la  manopola  F  assicurandosi  che  la  freccia  sia  ruotata 

verso sinistra (direzione antioraria). Fissare la manopola con la 
vite G.

7.  Con un cacciavite ruotare il pulsante di disinnesto del motore (dal-

la posizione ”A” fino al simbolo ”mano”). Ruotare la manopola as-
sicurandosi che questa possa ruotare completamente l’intero arco 
(90°).

8.  Collegare il servocomando alla tensione di alimentazione.
9. 

Riposizionare  il  pulsante  di  disinnesto  su«A».  Il  servo-comando 
ruoterá fino alla posizione desiderata.

4

www.lkarmatur.it

Summary of Contents for LK 950

Page 1: ...hich will disengage the gears The actuator can now be put in any position by turning the handle on the front and this position is indicated by means of a reversible scale 3 L1 N 1 2 0 LK 950 3 punkt 3 point control D E F A B C G INSTALLATION 1 Turn the spindle of the valve A counter clockwise to the end posi tion OPEN or CLOSED Remove the handle supplied with the valve body from the valve spindle ...

Page 2: ...ehen des Hand griffs am Mischerantrieb in jede beliebige Stellung gebracht werden Die Stellung wird an einer umkehrbaren Skala angezeigt 3 L1 N 1 2 0 LK 950 3 punkt Dreipunktsteuerung D E F A B C G ANSCHLUSS SCHEMA Warnung Verletzungsgefahr Achten Sie darauf dass vor Beginn der Installations arbeiten die Stromversorgung unterbrochen wird Achten Sie darauf dass die geltenden Sicherheitsvorschriften...

Page 3: ...geuse peut ainsi être mise dans n importe quelle position en tour nant la poignée du servomoteur La position de la vanne mélangeuse est indiquée sur le cadran reversible 3 L1 N 1 2 0 LK 950 3 punkt Commande 3 points D E F A B C G SCHÉMA DE RACCORDEMENT Avertissement Risque de blessures Assurez vous que l alimentation électrique est coupée avant de commencer les travaux d installation Assurez vous ...

Page 4: ...opola del servocomando può essere manovra ta manualmente è sufficiente ruotare di 90 con un cacciavite il pulsante di disinnesto del motore e poi ruotare la manopola manualmente in qual siasi posizione La posizione dell otturatore della valvola è indicata dalla scala 3 L1 N 1 2 0 LK 950 3 punkt Controllo a tre punti D E F A B C G SCHEMA DI COLLEGAMENTO Attenzione Rischio di lesioni personali Scoll...

Page 5: ... Vapaakyt kinruuvi painetaan alas ja käännetään ruuvimeisselillä myötäpäivään käsiasentoon Käsikahvalla käännetään ventiili haluttuun asentoon Venttiilin asento näkyy laitteen asteikolta 3 L1 N 1 2 0 LK 950 3 punkt 3 pisteohjaus D E F A B C G KYTKENTÄKAAVIO Varoitus Henkilövahinkojen vaara Varmista että verkkoliitäntä on katkaistu ennen asen nustyön aloittamista Varmista että noudatat voimassa ole...

Page 6: ...rätt position Vridvinkeln är begränsad till 90 Motorn stannar automatiskt när den når respektive ändläge Vid behov kan motorn handmanövre ras Växellådan frikopplas genom att vrida frikopplingsskruven 90 medurs med lämplig spårskruvmejsel Motorn kan därefter stäl las i valfri position med vredet Ventilens läge indikeras på skalan 3 L1 N 1 2 0 LK 950 3 punkt D E F A B C G KOPPLINGSSCHEMA Varning Ris...

Page 7: ... Kit di montaggio LK 950 Asennussarja LK 950 Monteringssats LK 950 2 180741 AuxiliaryswitchLK950 HilfsschalterLK950 Contact auxiliaire LK 950 Contatto ausiliario LK 950 LK 950 Lisäkatkaisija Extra brytare LK 950 3 026223 Cable for auxiliary switch 1 5 m Kabel für Hilfschalter 1 5 m Câble pour contact auxiliaire 1 5 m Cavo per contatto ausiliario 1 5 m Lisäkat kaisijan johto 1 5 m Kabel till extra ...

Page 8: ...LK ARMATUR AB www lkarmatur com LK ARMATUR DEUTSCHLAND GMBH www lkarmatur de Art nr 048990 22 08 ...

Reviews: