background image

9

Uhrzeit- und Datumeinstellung      

                                                                                                        

Öffnen Sie die Abdeckung und halten Sie die Bearbeitungstaste 

 

2 Sekunden lang gedrückt. Solange ein Wert blinkt, können Sie 
ihn mit den Tasten (+) und (-) einstellen und dann mit der Taste 

OK

 bestätigen. Die Anzeige wechselt daraufhin automatisch zum 

nächsten Wert.

Uhrzeit und Tag:

Die Stunden blinken

stellen Sie Stunden ein und bestäti-
gen Sie mit 

OK

  

Die Minuten blinken

stellen Sie die Minuten ein und 
bestätigen Sie mit 

OK

 

 

Der Wochentag blinkt

stellen Sie den Wochentag ein und 
bestätigen Sie mit 

OK

Datum:

Der Tag im Monat blinkt

stellen Sie den Tag ein und bestätigen 
Sie mit 

OK

Die Zahl für den Monat blinkt stellen Sie die Zahl ein und bestäti-

gen Sie mit 

OK

Das Jahr blinkt

stellen Sie das Jahr ein und bestäti-
gen Sie mit 

OK

A

nschliessend erscheint die Meldung 

Save

 und die LED blinkt grün. 

Bestätigen Sie die Einstellungen für Uhrzeit und Datum mit 

OK

.

Die Raumeinheit ist nun betriebsbereit.

Die Betriebsart ist automatisch 

Komfort

, d.h. die permanent  einge-

stellte Komforttemperatur regelt. Sie können auch eines der Stand-
ardprogramme  oder ein benutzerdefi niertes Programm wählen. Im 
nachfolgenden Kapitel 

Einstellung der Betriebsart

 und 

Program-

mart P 

fi nden Sie hierzu eine genauere Erläuterung.

Wenn die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet ist, können Sie sie 

jederzeit durch Drücken einer beliebigen Taste einschalten. 

Die Anzeige zeigt normalerweise aktuelle Raumtemperatur. Durch 

Drücken der Taste OK zeigt die Anzeige, vorausgesetzt, dass ein 

Aussenfühler eingeschaltet ist, die aktuelle Aussentemperatur. 
Wenn Sie eine der Tasten (+) oder (-) drücken, beginnt der Sollwert 
für die Komforttemperatur zu blinken und kann mit Hilfe dieser 
Tasten geändert werden. 
Gewünschte 

Absenkungs-

 und 

Ferien-/Timer-

Temperaturen stellen 

Sie separat ein.

Das Beispiel zeigt

 

Absenkung

 

früh am Morgen Tag 3.

Festlegen Der Betriebsart 

Die Raumeinheit hat drei Betriebsarten, 

Auto

Komfort 

und 

Ferien/

Timer. 

Wählen Sie die Betriebsart folgenderweise: Öffnen Sie die Ab-

deckung. Mit Hilfe der Navigationstasten 

 und 

 können 

Sie die Betriebsart wählen. Drücken Sie 

OK

 zur Bestätigung.

Komfort

 

Diese Betriebsart regelt permanent auf die eingestellte Komfort-
temperatur. Die Werkseinstellung ist 21°C. Der Sollwert für die 
Komforttemperatur wird mit den Tasten (+) oder (-) geändert. Das 
Handsymbol wird nicht während des Betriebs angezeigt.

Automatischer Betrieb

  

In dieser Betriebsart folgt die Raumeinheit das ausgewählte stand-
ard- (

P1-P9

) oder benutzerdefi nierte (

U1

 oder 

U2

) Programm ent-

sprechend der jeweiligen Uhrzeit und den eigestellten Sollwerten 
für die Komfort- und die Absenktemperaturen. Für Einstellung und 
Änderung der Programme, sehen Sie Kapitel Programmart 

P. 

Um die Solltemperatur bis zum nächsten Programmschritt kurz-
fristig manuell zu ändern, erhöhen oder verringern  Sie den Wert 
einfach mit Hilfe der Tasten (+) und (-). Die eingestellte Temperatur 
blinkt einige Sekunden. Solange die manuell geänderte Temperatur-
einstellung aktiv ist, blinkt 

.

Wenn eine Solltemperatur während der Komfortperioden geändert 
wird, ist die Änderung permanent.

Ferien / Timer

  

In der Urlaub/Timer-Betriebsart können Sie gewünschte Raum-
temperatur von 1 Stunde bis 255 Tage einstellen. Wählen Sie diese 
Betriebsart. Die Temperatur blinkt. Stellen Sie die Temperatur ein 
und bestätigen Sie mit 

OK

01d

 blinkt. Stellen Sie die Dauer mit den 

Tasten (+) und (-) ein und bestätigen Sie mit 

OK

. Das Symbol 

 

blinkt während der ganzen Periode.
Nach Ende der Ferien/Timer-Periode kehrt die Raumeinheit au-
tomatisch zur vorherigen Betriebsart zurück.

Programmart

 

Öffnen Sie die Abdeckung. Mit Hilfe der Navigationstasten

und 

wählen Sie die Programmart  

P

. Drücken Sie 

OK

 zur Bestätigung.

Sie können mit den Tasten (+) oder (-) entweder eines der Stan-
dardprogramme 

P1

 bis 

P9

 oder ein benutzerdefi niertes  Pro-

gramm 

U1

 oder 

U2

 wählen.

Die Komforttemperaturperiode wird mit schwarzen Segmen-
ten gezeigt. Ein blinkendes Segment zeigt die aktuelle Uhrzeit.

 

 = 

Ausser Haus 

- Absenktemperatur. Werkseinstellung 17°C

 = 

Werkseinstellung

 - Absenktemperatur, Schlaf. 19°C

Aktuelles 

Programm

Aktuelle Zeit  

Aktueller Tag    

Perioden mit Komforttemperatur

Programm-

abschnitt    

DE

   DEUTSCH

Standardprogramme P1 bis P9

Programm

Komfort / Absenktemperatur

P1 Arbeit 

Komfort (Tag 1-5) 06:00 - 09:00, 
16:00 - 23:00, 
(Tag 6-7) 08:00 - 23:00

P2 Arbeit mit 

Mittagspause zu 

Hause

Komfort (Tag 1-5) 06:00 – 09:00, 
11:00 – 13:00, 
16:00 – 23:00, (Tag 6-7) 08:00 – 23:00

P3 Zu Hause

Komfort (Tag 1-5) 06:00 – 23:00, 
(Tag 6-7) 08:00 - 23:00

P4 Tagesschicht

Komfort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00

P5 Nachmittags-    

     schicht

Komfort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00

P6 Nachtschicht

Komfort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00

P7 Büro

Komfort (Tag 1-5) 07:00 – 18:00

P8 Ladengeschäft

Komfort (Tag 1-6) 08:00 – 19:00

P9 Wochenende 

(Zweitwohnung)

Komfort (Tag 1) 06:00 – 09:00, 
(Tag 5) 15:00 – 24:00, (Tag 6-7) 06:00 – 23:00

Die voreingestellten Absenktemperaturen können im Wartungsbetrieb geändert werden.

Summary of Contents for SmartComfort LK 120

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL SmartComfort RT ...

Page 2: ...thermostat Unité d ambiance Affichage 12 Réglage de l heure et de la date Installation du mode de fonctionnement 13 Programme utilisateur U1 et U2 Mode Service Verrouillage clavier Ventilation Commande à distance Problèmes et solutions Calendrier pour programme utilisateur 14 Paramètres et fonctions 15 Pièces de rechange 32 Inhaltsverzeichnis Seite Vorwort Technische Daten Montage der Raumeinheit ...

Page 3: ...nale qualificato Tutte le istruzioni contenute nel presen te manuale devono essere lette e comprese prima di iniziare il lavoro con SmartComfort Per ragioni di sicurezza non è con sentito apportare modifiche o aggiunte al prodotto Utilizzare solo l alimentatore originale Attenzione Rischio di lesioni personali Scollegare l alimentazione elettrica prima di iniziare l installazione Attenersi alle pr...

Page 4: ... room about 1 5 m above the floor See mounting picture To ensure good air circulation a spacer ring should be placed between wall and room unit An opening for the cable is made with a suitable tool 1 5 m 20 cm Room Temperature Unit 1 Remote control e g via mobile phone 2 Keyboard s lock function 3 Operating mode 4 Boost function Temporary power boost when raising the temperature setting 5 Program ...

Page 5: ...00 09 00 day 5 15 00 24 00 day 6 7 06 00 23 00 The factory temperature settings for away and sleep modes can be changed in the Service menu Operating Modes The unit has three operating modes Auto Comfort and Holiday Timer mode Open the cover to have access to the navigation keys and Select the desired operation mode and press OK Comfort mode Operating mode with fixed temperature around the clock T...

Page 6: ...omfort temperature from 06 00 09 00 and 16 00 24 00 Reduced temperature 20 C 00 00 06 00 Reduced temperature 18 C 09 00 16 00 Service Mode The room temperature unit has a menu to change the parameters In order to enter this menu press and hold the edition key for 10 seconds Note that the clock setting mode is first shown Hold the key down until the service menu is displayed Now you can select a pa...

Page 7: ... displayed to indicate that no calibration has been made To enter the value shown on the thermo meter use and keys to enter the real value Then press OK to confirm The message YES is displayed and the value will be stored in the internal memory You can cancel the calibration by pressing OK and then 31 OutC Calibration of outdoor temperature sensor 10 C 17 F The same calibration procedure described...

Page 8: ...rs in der Höhe ca 1 5 m von Boden Sehen Sie das Montagebild Um gute Luftzirkulation sicherzustellen sollte ein Distanz ring zwischen Wand und Raumeinheit angebracht werden Eine Öffnung für das Kabel wird mit geeignetem Werkzeug gemacht 1 5 m 20 cm Raumeinheit Display DE DEUTSCH Technische Daten Betriebstemperatur 0 Cbis40 C 32 Fbis104 F Transport und Lagertemperatur 10 C bis 50 C 14 F bis 122 F Ei...

Page 9: ...d des Betriebs angezeigt Automatischer Betrieb In dieser Betriebsart folgt die Raumeinheit das ausgewählte stand ard P1 P9 oder benutzerdefinierte U1 oder U2 Programm ent sprechend der jeweiligen Uhrzeit und den eigestellten Sollwerten für die Komfort und die Absenktemperaturen Für Einstellung und Änderung der Programme sehen Sie Kapitel Programmart P Um die Solltemperatur bis zum nächsten Program...

Page 10: ...eitblinkt00 00 unddie Anzeige zeigt 01A Mit den Tasten oder stellen Sie die Uhrzeit wenn dieAbsenktemperatur diesen Tag starten soll 00 00 und bestäti genSiemitOK Die Uhrzeit 00 30 blinkt und die Anzeige zeigt 01b Mit den Tas ten oder stellen Sie die Uhrzeit wenn die Absenktemperatur stoppten soll 06 00 und bestätig Sie mit OK Die Temperatur blinkt Wählen Sie die gewünschte Absenk temperatur 20 C ...

Page 11: ...rde keine Kalibrierung durchgeführt Geben Sie mit Hilfe der Tas ten und den vom Thermometer angezeigten Istwert ein Drücken Sie OK Yes erscheint und der Wert wird im internen Speicher abgelegt Um einen Kalibrier ungswert zu löschen drücken Sie OK und dann 31 OutC KalibrierungderAussentemperaturanzeige 10 C Die Kalibrierungsmethode entspricht der Beschreibung zum Parameter 30 AirC weiter oben aber ...

Page 12: ...un fonctionnement optimal tous les robinets thermostatiques des radiateurs se trou vant dans la pièce du thermostat d ambiance doivent être ouverts Attention Le thermostat n est pas protégé contre les écla boussures ou les gouttes d eau il doit donc être monté dans un endroit sec Pour des perfomances optimales il ne devrait non plus être exposé directement au soleil la chaleur rayon nante ou coura...

Page 13: ... Mode Automatique Dans ce mode votre thermostat suivra le programme que vous avez choisi préétabli P1 P9 ou utilisateur U1 ou U2 Pour l installation modification du programme sélectionné re portez vous à la partie Mode Programme P Vous pourrez très facilement modifier temporairement la tempéra ture programmée d un palier de votre programme à l aide de ou La consigne clignotera et vous pour rez l a...

Page 14: ...mme qui a été créé dans l exemple ci dessus a la tempé rature de confort entre les heures 06 00 09 00 et 16 00 24 00 Température programmée 20 C 00 00 06 00 Température programmée 18 C 09 00 16 00 Mode de service Le thermosat possède un mode de service pour vous permettre de modifier les paramètres Afin d accéder à ce menu maintenez enfoncée pendant 10 secondes Note Le menu de l heure et de la dat...

Page 15: ... indique no pour vous montrer qu aucun calibrage n est fait Saisissez alors la valeur lue sur votre thermomètre à l aide de ou Validez votre réglage avec OK Le message YES devrait être affiché et la valeur est maintenant mise en mémoire Un calibrage peut facilement être effacé Appuyez sur OK et ensuite sur 31 OutC Etalonnage de la sonde extérieure 10 C L étalonnage doit être fait de la même manièr...

Page 16: ...o regolare sul valore massimo la valvola termostatica dei radiatori o il sis tema di controllo della temperatura dell acqua dell impianto di riscaldamento a pavimento eventualmente presenti nella stessa stanza dove si installa in cronotermostato Importante Il termostato non ha una protezione dagli schizzi o dall acqua quindi va montato in un luogo asciutto Per un funzionamento ottimale non esporre...

Page 17: ...ieno pranzo a casa Comfort giorni 1 5 06 00 09 00 11 00 13 00 16 00 23 00 giorni 6 7 08 00 23 00 P3 A casa tutto il giorno Comfort giorni 1 5 06 00 23 00 giorni 6 7 08 00 23 00 P5 3 turni turno di giorno Comfort 04 00 06 00 13 00 21 00 P4 3 turni turno di sera Comfort 07 00 14 00 21 00 24 00 P6 3 turni turno di notte Comfort 05 00 08 00 15 00 22 00 P7 Ufficio Comfort giorni 1 5 07 00 18 00 P8 Nego...

Page 18: ...iderata oppure con o e premere OK In ques to esempio selezionare l orario 00 00 lampeggia e il display mostra 01A Con o si imposta l ora in cui si desidera far par tire la temperatura programmata questa giornata ad esempio 00 00 premere quindi OK L orario 00 30 lampeggia e il display mostra 01b Con o si im posta l ora in cui si desidera far terminare la temperatura program mata ad esempio 06 00 pr...

Page 19: ...ndicare che non è stata effettuata nessuna taratura Usare o per modificare la temperatura e portarla al valore mostrato dal termometro Premere OK per confermare Appare YES e il valore viene salvato La taratura effettuata può essere cancellata semplicemente premendo OK e dopo 31 OutC Taratura della visualizzazione della temperatura esterna 10 C Stesso metodo di taratura descritto per 30 AirC l unic...

Page 20: ...keiselle paikalle asuntoon Huonees sa johon säädin on asennettu on vähintään yhden patteriter mostaatin oltava täysin auki Tärkeää Huonesäädin ei ole roiske eikä kosteussuojattu Se täytyy asentaa kuivaan paikkaan Siihen ei saa vaikuttaa veto suora auringonpaiste eikä takan lämpösäteily Sopivinpaikkaonuseinolohuoneensisäseinä Asennahuonesää din noin 1 5 m korkeudelle lattiasta Katso asennuskuvaa Hy...

Page 21: ...tua esiasetettua tai oma kohtaista ohjelmaa Tässä tilassa huonelämpötila seuraa esiasetettua ohjelmaa P1 P9 tai omakohtaista ohjelmaa U1 tai U2 Valitun ohjel man asetuksia tai muutoksia varten katso kohtaa ohjelmavalikko P Alennetut lämpötilat voidaan helposti ohittaa tilapäisesti muutta malla arvo painikkeilla tai Asetettu lämpötila arvo vilkkuu muutaman sekunnin Mukavuuslämpötila symboli vilkkuu...

Page 22: ...sa esimerkkiohjelmassa on mukavuuslämpötila 06 00 09 00 ja 16 00 24 00 Alennettu lämpötila 20 C 00 00 06 00 Alennettu lämpötila 18 C 09 00 16 00 Asennusvalikko Huonesäätimessä on asennusvalikko parametrien muutoksille Valikkoon pääsee painamalla painiketta 10 sekuntia Huomaa että kellonajan asetus näkyy ensin Paina kunnes Asennusvalikko on näytössä Parametrit valitaan ja painikkeilla Asetusarvot v...

Page 23: ...a lämpötila tunnin jälkeen Kalibrointipara metri näyttää no eli kalibrointia ei ole suoritettu Painik keilla ja asetetaan lämpötila samaan arvoon kuin lämpömittari näyttää Paina OK Näytössä YES ja arvo on muistissa Kalibrointi voidaan poistaa painamalla OK ja sen jälkeen 31 OutC Ulkolämpötilanäytön kalibrointi 10 C Kuten 30 AirC mutta lämpömittari sijoitetaan ulos 40 LANG Fr EN Kielen muutos Paini...

Page 24: ...r medel temperaturen i byggnaden För bästa funktion skall radiatortermo stater vara i fullt öppet läge i det rum där rumsenheten installeras Viktigt Rumsenheten är inte stänk eller droppskyddad den måste därför monteras på en torr plats För bästa funktion bör den inte heller utsättas för direkt solljus värmestrålning eller drag Lämplig plats brukar vara en innervägg i vardagsrummet Mon tera rumste...

Page 25: ... 00 23 00 P2 Arbetar heldag Lunch hemma Komfort dag 1 5 06 00 09 00 11 00 13 00 16 00 23 00 dag 6 7 08 00 23 00 P3 Hemma hela dagen Komfort dag 1 5 06 00 23 00 dag 6 7 08 00 23 00 P4 Dagskift Komfort 04 00 06 00 13 00 21 00 P5 Kvällsskift Komfort 07 00 14 00 21 00 24 00 P6 Nattskift Komfort 05 00 08 00 15 00 22 00 P7 Kontor Komfort dag 1 5 07 00 18 00 P8 Affär Komfort dag 1 6 08 00 19 00 P9 Stuga ...

Page 26: ...iden då du vill att den schemalagda temperaturen ska starta innevar ande dygn t ex 00 00 tryck på OK Tiden 00 30 blinkar och displayen visar 01b Med eller ställer du in tiden då du vill att den schemalagda temperaturen ska avslu tas t ex 06 00 tryck på OK Temperaturenblinkar väljdenschemal agda temperatur som önskas t ex 20 C och tryck på OK blinkar och displayen visar 02 Välj önskat läge och tryc...

Page 27: ...brering har utförts Använd och för att ändra till samma värde som termometern visar Tryck sedan på OK för att bekräfta YES visas och värdet lagras i minnet Ut förd kalibrering kan enkelt tas bort genom att trycka OK och därefter 31 OutC Kalibrering av utetemperaturvisningen 10 C Samma kalibreringsmetod som beskrivs för 30 AirC med undantag för placeringen av termometern 40 LANG Fr EN Ändring av sp...

Page 28: ...ten ca 1 5 m over gulvet Se montageillustrationen Der skal anbringes en afstandsring mellem væggen og rumen heden for at sikre god luftcirkulation Ved brug af egnet værk tøj er det nemt at lave fordybning til kablet i afstandsringen 1 5 m 20 cm Rumenhed Display Tekniske data Driftstemperatur 0 Ctil 40 C Transport og opbevaringstemperatur 10 C til 50 C Temperaturområde for indstilling 5 C til 37 C ...

Page 29: ...utomatisk tilstand I denne tilstand følger rumenheden et valgt program indbygget P1 P9 eller et man selv har lavet U1 eller U2 Fremgangsmåden ved indstilling ændring af det valgte program beskrives i afs nittet for programtilstand P Planlagte temperaturændringer kan nemt tilsidesættes midlertidigt ved at ændre værdien med eller Den indstillede temperatur værdi blinker nogle sekunder Komfortsymbole...

Page 30: ...e lysdiode blinker Tryk på OK for at gemme programmet Auto driftstilstand og U1 bruger programmet vises i displayet Programmet som blev oprettet ovenfor giver komforttilstand i perioderne 06 00 09 00og16 00 24 00 Planlagttemperatur 20 C 00 00 06 00 Planlagttemperatur 18 C 09 00 16 00 Servicetilstand Rumenheden har en servicetilstand til justering af parametre Hold nedtrykket i 10 sekunder for at k...

Page 31: ...er ikke er udført nogen kalibrering Brug og til at ændre til samme værdi som termometeret viser Tryk derefter på OKfor at bekræfte YES vises og værdien bliver gemt i hukommelsen Udført kali brering kan nemt ophæves ved at trykke på OK og derefter på 31 OutC Kalibrering af visning af udetemperaturen 10 C Samme kalibreringsmetode som beskrevet for 30AIRC bort set fra placeringen af termometeret 40 L...

Page 32: ...s Monteringspakke 4 025013 Supply temperature sensor Vorlauffühler Sonde de départ Sensore temperatura acqua mandata Menovesianturi Framledningsgivare Fremløbsføler 5 025014 Outdoor temperature sensor Außenfühler Sonde extérieure Sensore esterno Ulkoanturi Utegivare Udeføler 6 025020 Protective casing outdoor sensor Schutzgehäuse für Außenfühler Boîtier pour sonde extérieure Scatola del sensore es...

Reviews: