background image

Die AIRON-Ankerwinde besteht im wesentlichen aus zwei Teilen : Der Überdeckseinheit
und der Unterdeckseinheit mit Getriebebox und Motor. Um die Winde zu zerlegen , lösen
Sie die Muttern (227) von den vier Stehbolzen (225). Der Einbau der Winde kann in vier
möglichen Positionen erfolgen. Beachten Sie , daß der Motor den Lauf der Kette nicht
behindert. Stellen Sie sicher, daß Sie genügend Platz haben, um die Handkurbel (272) für
eine Notbedienung benutzen zu können. Um die spätere Wartung der Winde zu
vereinfachen , empfiehlt Lofrans Ihnen , die Winde auf einem beweglichen Paneel zu
montieren , das durch Bolzen am Deck fixiert wird. Die maximale Deckstärke
beträgt 40 mm. Bei größen Deckstärken fragen Sie bitte Ihren Händler. Bei dünneren
Deckstärken kann es notwendig sein, Montageplatten aus Teak oder Sperrholz
anzufertigen. 

Um Elektrolyseprobleme zu vermeiden , sollten Sie keine Unterlage aus

Edelstahl verwenden.

  Bei Stahl- oder Aluyachten ist es sehr wichtig , daß die Überdeck-

und Unterdeckeinheit sowie die Befestigungsschrauben elektrisch isoliert vom
Schiffskörper angebracht werden. Es ist sehr wichtig, daß die Überdeck- und
Unterdeckeinheit parallel zueinander montiert werden. Hierzu kann es notwendig sein,
entsprechende Montageplatten zum Ausgleich von Unebenheitten im Deck anzufertigen
und zu verwenden.

400 mm

Wenn Sie die korrekte Position  der  Winde  gefunden haben, bohren  Sie unter Verwendung
der beiliegenden Einbauschablone die notwendingen Löcher. Wie  oben  beschrieben,
demontieren Sie die Winde und dichten Sie die  Unterseite  der  Basis sowie die Stehbolzen
mit einer hochwertigen Dichtmasse ein.  Die  Plazierung  der  Winde  muß so erfolgen, daß
die Kette frei und parallel zum Deck geführt ist und der Umschlingungswinkel  der  Kette auf
der Kettennuß mindestens  180° beträgt.
Beachten  Sie,  daß der Kettenkasten ausreichend  groß dimensioniert ist, um die  Kette
aufnehmen zu können.    Vergewissern  Sie  sich , daß der Ankerkasten  groß genug ist um
die gesamte Kette aufzunehmen und  dabei  noch eine Mindesthöhe  von  400 mm zwischen
Decksunterseite und der aufgestapelten Kette frei bleibt.

Beim  Verschrauben der Unter-  und  Oberdeckeinheit  beachten  Sie,  daß der Keil  auf der
Hauptwelle  sauber in die Getriebeinheit  eingeführt  wird.  Ziehen die Muttern an den
Stehbolzen fest. Schließen Sie die Elektrokabel an den Motor  an.  Führen Sie das die Kette
in  die Kettenuß ein , betätigen Sie  den  “UP”-Schalter  des  Fußschalters  oder der
Fernbedienung. Die Kette  wird  dann automatisch in Ihren  Ankerkasten  geführt  Achten Sie
darauf , Hände und  Füße  von  der  laufenden Kette fernzuhalten.  Sollte  die  Winde in die
falsche Richtung laufen , tauschen Sie die Kabel M1 und M2 an der  Kontrollbox. Nach
Benutzung  der  Ankerwinde  empfehlen  wir  dringend , die Muttern zu kontrollieren und
gegebenenfalls nachzuziehen.

B

B

B

B E

E

E

E T

T

T

T R

R

R

R IIIIE

E

E

E B

B

B

B S

S

S

S A

A

A

A N

N

N

N L

L

L

L E

E

E

E IIIIT

T

T

T U

U

U

U N

N

N

N G

G

G

G

D

D

D

D

ACHTUNG ! = Halten Sie Hände und Füße von Kettennuß und Kette fern, wenn die Winde in Betrieb ist.
ACHTUNG! = Wenn die Winde nicht benutzt wird oder per Handkurbel bedient wird, unterbrechen Sie dieStromzufuhr durch Ausschalten der
Sicherung.
ACHTUNG! = Betätigen Sie den Kettenstopper nach dem Ankern. Die Ankerwinde darf nicht als einziges Mittel zur Sicherung des Ankers im
Bugbeschlag benutz werden werden. Anker sollten unabhängig voneinander gesichert werden , um versehentliches Losmachen zu verhindern.
ACHTUNG! = Bevor Die Schiffantr Anzulassen, Die Kupplung Verschließen und das Kettenstopper in Dienst nehmen.

B

B

B

Be

e

e

en

n

n

nu

u

u

uttttz

z

z

zu

u

u

un

n

n

ng

g

g

g     D

D

D

De

e

e

errrr     K

K

K

Ke

e

e

etttttttte

e

e

en

n

n

nn

n

n

nu

u

u

u

ß

----K

K

K

K u

u

u

u p

p

p

p p

p

p

p llllu

u

u

u n

n

n

n g

g

g

g

Die Kettennuß wird durch  eine Konenkupplung (teilen  275 und 277) or (286 und  277)  beklemmt  und  mit  der  Hauptwelle  (teil  282 or 287) verbunden. Um die
Kupplung zu verschließen , die  Handkurbel in Muttern (teil  273) or die Kupplungsmutter (teil  285)  einfügen, und im uhrzeigersinn  einschrauben , bis die
Handkurbel nicht sich verschieben kann. Um die kupplung zu öffnen Muttern or die Kupplungsmutter lockern.

H

H

H

He

e

e

eb

b

b

be

e

e

en

n

n

n     D

D

D

De

e

e

es

s

s

s     A

A

A

An

n

n

nk

k

k

ke

e

e

errrrs

s

s

s

Parallel

Summary of Contents for AIRON Series

Page 1: ...g 2 Operations pg 4 Exploded diagram pg 18 Model classification pg 2 Maintenance pg 4 Parts List pg 19 Electric plant pg 2 Ordering spare parts pg 4 Lofrans sales organization pg 20 I Informazioni sul...

Page 2: ...ONS BEFORE INSTALLING OR OPERATING YOUR WINDLASS Fill in this form to obtain a complete classification of the installed model M M M M O O O O T T T T O O O O R R R R 700 Watt 12 Volt 700 Watt 24 Volt...

Page 3: ...etween underside of the deck and the top of the heaped chain When the position of the windlass has been set drill the necessary holes using the template we supply Separate top and under deck part loos...

Page 4: ...and periodic maintenance operation is essential for the best efficiency of your windlass At least once every month remove the salt layer which forms periodically on the outer casting to avoid electrol...

Page 5: ...M M MP P P PI I I IA A A AN N N NT T T TO O O O E E E EL L L LE E E ET T T TT T T TR R R RI I I IC C C CO O O O Verificare che la tensione del motore elettrico del salpa ancore corrisponda a quella d...

Page 6: ...cima del mucchio di catena raccolta Collegare la parte inferiore a quella superiore infilando la chiavetta 284 dell albero nel riduttore Fissare il salpa ancore serrando i dadi sui prigionieri Collega...

Page 7: ...strarre 277 Pulire e controllare tutti i particolari affinch non presentino inizi di corrosione e ingrassare il filetto dell albero con grasso marino In caso di periodi di lunga inattivit del salpa an...

Page 8: ...l alimentation M M M M O O O O T T T T E E E E U U U U R R R R C C C CA A A AP P P PA A A AC C C CI I I IT T T T S S S SE E E EC C C CT T T TI I I IO O O ON N N N C C C C B B B BL L L LE E E ES S S S...

Page 9: ...ectriques au moteur lectrique Introduire la cha ne dans le barbotin actionner le poussoir UP et le cordage cha ne rentrera automatiquement dans le puits cha ne Faites attention de garder les pieds et...

Page 10: ...pas de vis Si apr s une longue p riode d inactivit le moteur tourne lentement nous vous conseillons de v rifier les charbons et de les remplacer si n cessaire Il est fortement recommand d enlever le g...

Page 11: ...E E ER R R RI I I IE E E E K K K KA A A AB B B BE E E EL L L LQ Q Q QU U U UE E E ER R R RS S S SC C C CH H H HN N N NI I I IT T T T T T T T S S S S I I I I C C C C H H H H E E E E R R R R U U U U N...

Page 12: ...mm zwischen Decksunterseite und der aufgestapelten Kette frei bleibt Beim Verschrauben der Unter und Oberdeckeinheit beachten Sie da der Keil auf der Hauptwelle sauber in die Getriebeinheit eingef hrt...

Page 13: ...ernen Sie Teil 276 und 277 Flachversion mit dem Notgriff l sen Sie Teil 285 entfernen Sie Teil 286 L sen Sie Teil 217 entfernen Sie Teil 288 und 289 ziehen Sie Teil 276 und 277 heraus Reinigen und ber...

Page 14: ...Y Y Y Y U U U U N N N N T T T T O O O O R R R R 700 Watt 12 V 100 Ah 25 mm_ 3 AWG 70 Amps 700 Watt 24 V 70 Ah 16 mm_ 4 AWG 35 Amps 1000 Watt 12 V 150 Ah 35 mm_ 2 AWG 100 Amps 1000 Watt 24 V 90 Ah 25 m...

Page 15: ...enar toda la cadena y quede un espacio m nimo de 400 mm entre la cubierta y la parte superior de la cadena estibada Unir la parte inferior y superior colocar la chaveta 284 del eje principal en la ent...

Page 16: ...ordar que en fondeos profundos el esfuerzo ser grande M M M MA A A AN N N NT T T TE E E EN N N NI I I IM M M MI I I IE E E EN N N NT T T TO O O O ATENCION Antes de empezar desconectar el molinete y sa...

Page 17: ...mm 175 min 20 max 40 137 85 114 215 61 5 240 700 W 242 1000 W 150 94 700 W 114 1000 W inches 6 7 8 min 11 16 max 1 9 16 5 3 8 3 3 8 4 1 2 8 7 16 2 7 16 9 7 16 700 W 9 9 16 1000 W 5 15 16 3 11 16 700 W...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...aft 1 283 Key 6x6x80 Kit C 1 284 Key 8x7x60 Kit C 1 285 Gipsy cap 1 286 Cone clutch 1 287a Main shaft for gipsy type a b c 1 287b Main shaft for gipsy type d e f g h 1 288a Stripper for gipsy type a b...

Reviews: