background image

Starten Sie den Motor Ihres Schiffes. Vergewissern Sie sich , daß  die  Kupplung angezogen ist  und  ziehen  Sie  den  Notgriff  aus  der  Kupplungsmutter.  Betätigen
Sie den "UP"-Schalter Ihrer Fernbedienung . 

Benutzen Sie die Winde nicht , um das Boot an den Anker zu ziehen

 

.

Die Aufholgeschwindigkeit paßt sich an  das zu hebende  Gewicht an . Lassen  Sie  den  "UP"-Schalter  los, um das  Manöver zu beenden.  Wenn Sie die letzten
Meter der Kette hochziehen , reduzieren Sie die Geschwindigkeit der Winde und achten Sie auf den Anker. Falls  der  Anker  zu  schnell  hochgezogen  wird  ,könne
er den Bug Ihres Bootes beschädigen. Für den Fall daß der Anker auf Grund sitzt  und  die  Lofrans-Sicherung ausgelöst wird , empfehlen  wir, einige Minuten zu
warten , bevor Sie wieder einschalten und das Manöver nochmals versuchen. Sollte der Motor wieder stoppen,  empfehlen  wir , daß Sie die Kette am Stopper
oder einem Poller festmachen und den Bootsmotor benutzen um den Anker zu lösen.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen dringend ,  des  Sicherungsschalter  auf 

OFF

  zu  schalten  und den Kettenstopper  während der Fahrt  einzuschalten.

Während des Anker- manövers schalten Sie den Stromunterbrecher wieder ein und den Kettenstopper aus.

H

H

H

He

e

e

errrru

u

u

un

n

n

ntttte

e

e

errrrlllla

a

a

as

s

s

ss

s

s

se

e

e

en

n

n

n     D

D

D

De

e

e

es

s

s

s     A

A

A

An

n

n

nk

k

k

ke

e

e

errrrs

s

s

s

Wenn Sie den Anker sehr schnell herunterlassen möchten , ist es nötig auszukuppeln. Auf diese Art kann die Kettenuß auf der Welle  frei  laufen  und  die  Kette ins
Wasser lassen. Der Fall der Ankerkette kann durch Drehen des Notgriffes im Uhrzeigersinn gestoppt werden. Am Ende dieses Vorgangs kuppeln  Sie  ein.  Unter
normalen Umständen empfehlen wir , den  Anker  elektrisch  herunterzulassen , indem der DOWN-Schalter  der Fernbedienung oder des  Fußschalters benutzt
wird.  Wenn Sie den  Anker  auf  diese  Weise  herunterlassen , haben  Sie  größmögliche  Kontrolle  über  Ihr Manöver , da Sie es jederzeit durch Loslassen des
DOWN-Schalters unterbrechen können. Wenn Sie von Anker gegangen sind, empfehlen wir Ihnen einen Kettenstopper zu benutzen und  die  Kette  mit einem Seil
an einer Klampe oder einem Poller festzumachen , um die Last der Winde zu nehmen.

G

G

G

Ge

e

e

eb

b

b

brrrra

a

a

au

u

u

uc

c

c

ch

h

h

h     d

d

d

de

e

e

errrr     T

T

T

Trrrro

o

o

om

m

m

mm

m

m

me

e

e

ellll

Stoppen Sie den Durchlauf der Kette , befestigen Sie ihn an einem starken Punkt als Kettenstopper oder ähnlich. Lösen Sie die  kupplung.  Drehen Sie nach  rechts
um die Trommel mit zwei Schößen des Seils. Halten Sie das Ende de Seils. Betätigen Sie die Taste “UP” und das Seil gleichzeitig  wiederherstellen. Rasten Sie
die Kupplung am Ende der Operation ein.

H

H

H

He

e

e

eb

b

b

be

e

e

en

n

n

n     S

S

S

Siiiie

e

e

e     D

D

D

De

e

e

en

n

n

n     A

A

A

An

n

n

nk

k

k

ke

e

e

errrr     IIIIm

m

m

m     N

N

N

No

o

o

ottttffffa

a

a

allllllll     A

A

A

An

n

n

n

Setzen Sie den Nothandgriff in der Kupplung Mutter oder Zigeunerschutzkappe ein. Drehen Sie  nach  rechts  und  eine  Stärke  wegen des Frühlinges  überwinden.
Da es kein Verhältnis gibt, halten Sie bitte im Verstand , falls von tief befestingen der Druck hart ist.

W

W

W

W A

A

A

A R

R

R

R T

T

T

T U

U

U

U N

N

N

N G

G

G

G

WARNUNG ! = Von allen Wartungsarbeiten an der Winde unterbrechen Sie die Stromzufuhr, indem Sie den Stromunterbrecher auf OFF stellen
und entfernen Sie vorsichtig die Kette von der Kettenuß und das Tau von der Trommel.

Eine korrekte und regelmäßige Wartung ist unabdingbar für die volle Leistungsfähigkeit Ihrer Winde. Entfernen Sie die Salzschicht, die  sich regelmäßig auf dem
äußeren  Gehäuse  absetzt,  mindestens  einmal im Monat, um Elektrolyseprobleme zu vermeiden. Reinigen Sie die Oberflächen-vor  allem  die  schwer
zuganglichen Stellen, an denen sich Salz ablagert-mit klaren Wasser. Wir empfehlen, mindestens alle sechs Monate die Kettennuß und  die  Trommel  wie  folgt
auseinander zu bauen.
Standardversion : Schrauben Sie Teil 273 los, entfernen Sie Teil 274 und 275. Lösen Sie Teil 217 entfernen Sie Teil 288 und 289 entfernen Sie Teil 276 und 277.
Flachversion : mit dem Notgriff lösen Sie Teil 285 , entfernen Sie Teil 286. Lösen Sie Teil 217 entfernen Sie Teil 288  und 289 ziehen Sie Teil 276 und 277 heraus.
Reinigen und überprüfen Sie alle Teile und sprüchen Sie anschließend mit CRC 3097 "LONG LIFE" oder WD40 ein.
Achten Sie darauf, daß  keine  Elektrolyse-Spuren  vorhanden  sind  und  fetten  Sie  das  Gewinde der Hauptwelle.  Falls  der  Elektromotor  nach  längerer  Zeit der
Nichtbenutzung langsam läuft , empfehlen wir , die Kohlebürsten zu kontrollieren und, wenn nötig auszutauschen.  Falls  die Getriebebox und  der  Elektromotor in
der feuchten Umgebung eines Kettenkastens installiert sind, empfehlen wir Ihren dringend , mindestens einmal jährlich die Unterdeckeinheit zu demontieren und
gründlich zu reinigen , um Salzablagerungen von der Getriebebox und vom Sockel zu entfernen.
Das  Getriebegehäuse  ist  gefullt  mit  SAE 90 long life  öl.  Falls  aus  der Getriebebox öl ausläuft muß diese auseinander  gebaut  werden  und  die Dichtungen
müssen ausgetauscht werden. Komplette Dichtungssätze sind zu diesem Zweck verfügbar. Zu Beginn und zum Ende der Saison untersuchen Sie  den Motor und
die Kontrollbox entfernen Sie eventuell vorhandene Ablagerungen und fetten Sie die Klemmen ein.

E

E

E

E R

R

R

R S

S

S

S A

A

A

A T

T

T

T Z

Z

Z

Z T

T

T

T E

E

E

E IIIIL

L

L

L B

B

B

B E

E

E

E S

S

S

S T

T

T

T E

E

E

E L

L

L

L L

L

L

L U

U

U

U N

N

N

N G

G

G

G

Sehen Sie in die Ersatzteilliste um Windenersatzteile  zu  bestimmen.  Wenn Sie Ersatzteile  bestellen , nennen  Sie fur das  Modell AIRON unbedingt  den  Code

B.05.101

. Nennen Sie uns eine komplette Modellbeschreibung , die Seriennummer , die gewünschten Teile und die Anzahl . Falls Sie Fragen haben , wenden  Sie

sich bitte an Ihren Händler oder direkt an Lofrans S.r.l. Fax ++39 (039) 2004299.

IIIIM

M

M

MP

P

P

PO

O

O

OR

R

R

RT

T

T

TA

A

A

AN

N

N

NT

T

T

TE

E

E

E     IIIIN

N

N

NF

F

F

FO

O

O

OR

R

R

RM

M

M

MC

C

C

CIIIIO

O

O

ON

N

N

N     A

A

A

AD

D

D

DIIIIC

C

C

CIIIIO

O

O

ON

N

N

NA

A

A

A     S

S

S

SO

O

O

OB

B

B

BR

R

R

RE

E

E

E     L

L

L

LA

A

A

A     S

S

S

SE

E

E

EC

C

C

CU

U

U

UR

R

R

RIIIID

D

D

DA

A

A

AD

D

D

D     D

D

D

DE

E

E

E     S

S

S

SU

U

U

U     M

M

M

MO

O

O

OL

L

L

LIIIIN

N

N

NE

E

E

ET

T

T

TE

E

E

E

E

E

E

E

ATENCIÓN !

  Su  molinete no ha sido diseñado  como  punto de amarre de su ancla (cadena o cabo) cuando  està  anclado. El ancla debe  sujetarse a una

cornamusa , bita, etc.

ATENCIÓN !

 No exceder la capacidad nominal de carga de molinete. Aconsejamos utilazar el motor de la embarcación como ayada para recuperar el ancla.

ATENCIÓN !

  Utilizar siempre un magnetotermo apropriado para proteger los cables eléctricos y el motor.

ATENCIÓN !

 Para evitar la puesta en marcha accidental , desconectar siempre el molinete.

ATENCIÓN !

 Por razones de securidad no acercar las  manos , dedos y pies al molinete cuando  esté en funcionamiento. En caso de bloqueo  desconectar el

molinete antes de intentar repararlo.

ATENCIÓN !

 No debe utilizarse el molinete para trabajos distintos del que fue diseñado.

C

C

C

CO

O

O

ON

N

N

ND

D

D

DIIIIC

C

C

CIIIIO

O

O

ON

N

N

NE

E

E

ES

S

S

S     D

D

D

DE

E

E

E     G

G

G

GA

A

A

AR

R

R

RA

A

A

AN

N

N

NT

T

T

TÍÍÍÍA

A

A

A

Lofrans’ s.r.l. garantiza todos sus productos por un periodo de un (

1

) año desde la fecha de compra. La garantìa se limita a la sustitución de la pieza defectuosa

de origen y no al incorrecto uso del aparato. La garantia está supeditada a las condiciones siguientes.
La responsabilitad de Lofrans’ se limitará a la reparación o cambio de la pieza defectuosa.
Lofrans’ no garantiza la rotura o averia debidas a instalación defectuosa, mal trato , mala consevación  ,  uso  incorrecto o impropio al especificado en el manual
de instrucciones , corrosión , cambio de componentes o accesorios no autorizados por el constructor , condiciones que excedan las prestaciones del producto.
La reclamación deberá comunicarse de inmediato por escrito a Lofrans’ o al distributor autorizado. Lofrans’ o su distributor no serán responsables de los gastos
de envio o mano de obra de la reclamación de garantia.
Lofrans’ declina cualquier responsabilidad por los daños, por el uso o  instalación de sus productos causados  sobre personas , embarcaciones o cosas. Todas
las responsabilidades estarán limitadas al tiempo de validez de la garantia.

Summary of Contents for AIRON Series

Page 1: ...g 2 Operations pg 4 Exploded diagram pg 18 Model classification pg 2 Maintenance pg 4 Parts List pg 19 Electric plant pg 2 Ordering spare parts pg 4 Lofrans sales organization pg 20 I Informazioni sul...

Page 2: ...ONS BEFORE INSTALLING OR OPERATING YOUR WINDLASS Fill in this form to obtain a complete classification of the installed model M M M M O O O O T T T T O O O O R R R R 700 Watt 12 Volt 700 Watt 24 Volt...

Page 3: ...etween underside of the deck and the top of the heaped chain When the position of the windlass has been set drill the necessary holes using the template we supply Separate top and under deck part loos...

Page 4: ...and periodic maintenance operation is essential for the best efficiency of your windlass At least once every month remove the salt layer which forms periodically on the outer casting to avoid electrol...

Page 5: ...M M MP P P PI I I IA A A AN N N NT T T TO O O O E E E EL L L LE E E ET T T TT T T TR R R RI I I IC C C CO O O O Verificare che la tensione del motore elettrico del salpa ancore corrisponda a quella d...

Page 6: ...cima del mucchio di catena raccolta Collegare la parte inferiore a quella superiore infilando la chiavetta 284 dell albero nel riduttore Fissare il salpa ancore serrando i dadi sui prigionieri Collega...

Page 7: ...strarre 277 Pulire e controllare tutti i particolari affinch non presentino inizi di corrosione e ingrassare il filetto dell albero con grasso marino In caso di periodi di lunga inattivit del salpa an...

Page 8: ...l alimentation M M M M O O O O T T T T E E E E U U U U R R R R C C C CA A A AP P P PA A A AC C C CI I I IT T T T S S S SE E E EC C C CT T T TI I I IO O O ON N N N C C C C B B B BL L L LE E E ES S S S...

Page 9: ...ectriques au moteur lectrique Introduire la cha ne dans le barbotin actionner le poussoir UP et le cordage cha ne rentrera automatiquement dans le puits cha ne Faites attention de garder les pieds et...

Page 10: ...pas de vis Si apr s une longue p riode d inactivit le moteur tourne lentement nous vous conseillons de v rifier les charbons et de les remplacer si n cessaire Il est fortement recommand d enlever le g...

Page 11: ...E E ER R R RI I I IE E E E K K K KA A A AB B B BE E E EL L L LQ Q Q QU U U UE E E ER R R RS S S SC C C CH H H HN N N NI I I IT T T T T T T T S S S S I I I I C C C C H H H H E E E E R R R R U U U U N...

Page 12: ...mm zwischen Decksunterseite und der aufgestapelten Kette frei bleibt Beim Verschrauben der Unter und Oberdeckeinheit beachten Sie da der Keil auf der Hauptwelle sauber in die Getriebeinheit eingef hrt...

Page 13: ...ernen Sie Teil 276 und 277 Flachversion mit dem Notgriff l sen Sie Teil 285 entfernen Sie Teil 286 L sen Sie Teil 217 entfernen Sie Teil 288 und 289 ziehen Sie Teil 276 und 277 heraus Reinigen und ber...

Page 14: ...Y Y Y Y U U U U N N N N T T T T O O O O R R R R 700 Watt 12 V 100 Ah 25 mm_ 3 AWG 70 Amps 700 Watt 24 V 70 Ah 16 mm_ 4 AWG 35 Amps 1000 Watt 12 V 150 Ah 35 mm_ 2 AWG 100 Amps 1000 Watt 24 V 90 Ah 25 m...

Page 15: ...enar toda la cadena y quede un espacio m nimo de 400 mm entre la cubierta y la parte superior de la cadena estibada Unir la parte inferior y superior colocar la chaveta 284 del eje principal en la ent...

Page 16: ...ordar que en fondeos profundos el esfuerzo ser grande M M M MA A A AN N N NT T T TE E E EN N N NI I I IM M M MI I I IE E E EN N N NT T T TO O O O ATENCION Antes de empezar desconectar el molinete y sa...

Page 17: ...mm 175 min 20 max 40 137 85 114 215 61 5 240 700 W 242 1000 W 150 94 700 W 114 1000 W inches 6 7 8 min 11 16 max 1 9 16 5 3 8 3 3 8 4 1 2 8 7 16 2 7 16 9 7 16 700 W 9 9 16 1000 W 5 15 16 3 11 16 700 W...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...aft 1 283 Key 6x6x80 Kit C 1 284 Key 8x7x60 Kit C 1 285 Gipsy cap 1 286 Cone clutch 1 287a Main shaft for gipsy type a b c 1 287b Main shaft for gipsy type d e f g h 1 288a Stripper for gipsy type a b...

Reviews: