background image

Le modèle AIRON est constitué de pièces sur le pont , poupée (274) , barbotin (276) et
base (290), et de pièces sous le pont moteur électrique (315) et transmission (305).
Sèparer les éléments sur le pont des éléments sous le pont . Dévisser et retirer les écrous
(227) des tiges filetées (225).
S’ assurer que rien ne gêne sur le pont, qu’il y a suffisamment de place et que la manivelle
(272) pourra être utilisée facilement.  Les parties sous le pont peuvent être placées dans la
position qui vous conviendra le mieux. Afin de faciliter l’entretien du guindeau, Lofrans’
conseille d’installer le guindeau sur une planche amovible qui est fixée sur le pont à  l’aide
de boulons/écrous. Pour un montage standard , le pont doit avoir un épaisseur maximum
de 40 mm. Pour le points plus épais , consulter votre revendeur. Si le pont n’est pas assez
épais ou pas assez solide il sera nécessaire d’utiliser une contre-plaque (contre-plaqué ou
bois) de taille suffisante pour étaler la charge pendant la remontée de la chaîne.

Ne jamais utiliser de l’inox car cela pourrait provoquer de l’ électrolyse.

Dans le cas de bateux en inox ou en aluminium, le corps  et  le  éléments  de  fixation  doivent
être  isolés du pont à l’aide de joints  non  conducteurs et d’isolateurs.  Les éléments au-
dessus et au-dessous du pont  doivent être bien  patallèles. Il peut  parfois  être  nécessaire
d’intercaler un support. En  effect,  tout  mauvais  alignement  entraînera  une  surchange pour
le moteur, et donc  une  perte de puissance  et  une  surchauffe  due à une consommation
excessive.

400 mm

Lorsque la position du guindeau a été definie , percer les trous à l’aide du gabarit fourni.   
Sèparer les éléments sur le pont des éléments sous le pont  et  appliquer  une bonne couche
de  mastic  aux  silicones sur le dessous de la base. Placer le pièces sur le pont. Les
éléments au-dessus du point  doivent être placés de manière  que la chaîne  puisse passer
librement parallèlement au pont et s’enrouler  autour du barbotin avec une rotation de 180°
environ. S’ assurer que le puits à la chaîne a une capacité suffisante  pour  stocker la chaîne
tout en laissant un minimum de 400 mm entre le dessous du pont et le point  le  plus  haut de
la chaîne.

Glissez l’ ensemble moteur/transmission sur l’arbre. Assurez vous  que la clavette
d’entraînement  (284)  est bien en place. Raccorder les câbles électriques au moteur
électrique.  Introduire la chaîne dans le  barbotin,  actionner le poussoir “UP” et le cordage/
chaîne rentrera automatiquement  dans le puits à chaîne.  Faites  attention de garder les
pieds  et  le  mains à l’écart de  la  chaîne en mouvement. Si le guindeau  tourne  dans le
mauvais  sens,  inverser  les  câbles  sur les bornes M1 et M2. Après les premières
utilisations il est fortement conseillé de vérifer que les  boulons/écrous de fixation sont bien
serrés.

U

U

U

U T

T

T

T IIIIL

L

L

L IIIIS

S

S

S A

A

A

A T

T

T

T IIIIO

O

O

O N

N

N

N

F

F

F

F

ADVERTISSEMENT! = Pendant l’utilisation ne jamais approcher les mains et le pieds du boarbotin ou de la châine.
ADVERTISSEMENT! = Quand le guindeau n’est pas utilisé ou lors d’uneremontée manuelle, couper l’alimentation électrique au disjoncteur.
ADVERTISSEMENT! = Aprés avoir remonté l’ancre, toujours utiliser un bloquer de châine. Le guindeau ne doit jamais être utilisé comme le seul
moyen de rétention de ancre dans le davier.  Pour éviter de perdre l’ancre accidentellement , l’ancre doit être retenue indépendamment.
ADVERTISSEMENT! = Embrayer le barbotin et activé le bloquer de la

 

chaîne

 

pendant la navigation.

E

E

E

Em

m

m

mb

b

b

brrrra

a

a

ay

y

y

ya

a

a

ag

g

g

ge

e

e

e     D

D

D

Du

u

u

u     B

B

B

Ba

a

a

arrrrb

b

b

bo

o

o

ottttiiiin

n

n

n

Le barbotin est entraîné par l’axe (282 o 287 ) et par un embrayage (275 et 277) o (286 et 277).
Pour embrayer, mettre la manivelle (272) dans la cloche (273) o dans la cloche du barbotin (285) et  serrer en tournant dans le sens  des  aiguilles  d’une  montre
jusqu’à ce que le manivelle ne puisse plus bouger. Pour débrayer, tourner la cloche o la cloche du barbotin.

R

R

R

Re

e

e

em

m

m

mo

o

o

on

n

n

ntttté

é

é

ée

e

e

e     D

D

D

De

e

e

e     L

L

L

L’’’’     A

A

A

An

n

n

nc

c

c

crrrre

e

e

e

Démarrer le moteur du bateau. S’assurer que l’embrayage est enclenché.  Retirer la manivelle de la cloche.  Appuyer  sur la commande « UP » du poussoir à
pied ou autre commande. 

Ne jamais utiliser le guindeau pour tirer le bateau vers l’ancre

. Pour arrêter la montée de l’ancre relâcher le bouton.

Quand vous remontez les derniers mètres de chaîne, soyez attentif à l’ancre car elle pourrait endommager la proue du bateau.
Si l’ancre est coincée le disjoncteur se déclenchera; attendre quelques minutes avant de réarmer le disjoncteur et d’essayer à nouveau de remonter l’ancre.  Si  le
disjoncteur déclanche à nouveau, nous vos conseillons d’attacher la chaîne à un taquet ou bitte d’ammarage et d’ utiliser le moteur du bateau  pour libérer l’ancre.

Parallel

Summary of Contents for AIRON Series

Page 1: ...g 2 Operations pg 4 Exploded diagram pg 18 Model classification pg 2 Maintenance pg 4 Parts List pg 19 Electric plant pg 2 Ordering spare parts pg 4 Lofrans sales organization pg 20 I Informazioni sul...

Page 2: ...ONS BEFORE INSTALLING OR OPERATING YOUR WINDLASS Fill in this form to obtain a complete classification of the installed model M M M M O O O O T T T T O O O O R R R R 700 Watt 12 Volt 700 Watt 24 Volt...

Page 3: ...etween underside of the deck and the top of the heaped chain When the position of the windlass has been set drill the necessary holes using the template we supply Separate top and under deck part loos...

Page 4: ...and periodic maintenance operation is essential for the best efficiency of your windlass At least once every month remove the salt layer which forms periodically on the outer casting to avoid electrol...

Page 5: ...M M MP P P PI I I IA A A AN N N NT T T TO O O O E E E EL L L LE E E ET T T TT T T TR R R RI I I IC C C CO O O O Verificare che la tensione del motore elettrico del salpa ancore corrisponda a quella d...

Page 6: ...cima del mucchio di catena raccolta Collegare la parte inferiore a quella superiore infilando la chiavetta 284 dell albero nel riduttore Fissare il salpa ancore serrando i dadi sui prigionieri Collega...

Page 7: ...strarre 277 Pulire e controllare tutti i particolari affinch non presentino inizi di corrosione e ingrassare il filetto dell albero con grasso marino In caso di periodi di lunga inattivit del salpa an...

Page 8: ...l alimentation M M M M O O O O T T T T E E E E U U U U R R R R C C C CA A A AP P P PA A A AC C C CI I I IT T T T S S S SE E E EC C C CT T T TI I I IO O O ON N N N C C C C B B B BL L L LE E E ES S S S...

Page 9: ...ectriques au moteur lectrique Introduire la cha ne dans le barbotin actionner le poussoir UP et le cordage cha ne rentrera automatiquement dans le puits cha ne Faites attention de garder les pieds et...

Page 10: ...pas de vis Si apr s une longue p riode d inactivit le moteur tourne lentement nous vous conseillons de v rifier les charbons et de les remplacer si n cessaire Il est fortement recommand d enlever le g...

Page 11: ...E E ER R R RI I I IE E E E K K K KA A A AB B B BE E E EL L L LQ Q Q QU U U UE E E ER R R RS S S SC C C CH H H HN N N NI I I IT T T T T T T T S S S S I I I I C C C C H H H H E E E E R R R R U U U U N...

Page 12: ...mm zwischen Decksunterseite und der aufgestapelten Kette frei bleibt Beim Verschrauben der Unter und Oberdeckeinheit beachten Sie da der Keil auf der Hauptwelle sauber in die Getriebeinheit eingef hrt...

Page 13: ...ernen Sie Teil 276 und 277 Flachversion mit dem Notgriff l sen Sie Teil 285 entfernen Sie Teil 286 L sen Sie Teil 217 entfernen Sie Teil 288 und 289 ziehen Sie Teil 276 und 277 heraus Reinigen und ber...

Page 14: ...Y Y Y Y U U U U N N N N T T T T O O O O R R R R 700 Watt 12 V 100 Ah 25 mm_ 3 AWG 70 Amps 700 Watt 24 V 70 Ah 16 mm_ 4 AWG 35 Amps 1000 Watt 12 V 150 Ah 35 mm_ 2 AWG 100 Amps 1000 Watt 24 V 90 Ah 25 m...

Page 15: ...enar toda la cadena y quede un espacio m nimo de 400 mm entre la cubierta y la parte superior de la cadena estibada Unir la parte inferior y superior colocar la chaveta 284 del eje principal en la ent...

Page 16: ...ordar que en fondeos profundos el esfuerzo ser grande M M M MA A A AN N N NT T T TE E E EN N N NI I I IM M M MI I I IE E E EN N N NT T T TO O O O ATENCION Antes de empezar desconectar el molinete y sa...

Page 17: ...mm 175 min 20 max 40 137 85 114 215 61 5 240 700 W 242 1000 W 150 94 700 W 114 1000 W inches 6 7 8 min 11 16 max 1 9 16 5 3 8 3 3 8 4 1 2 8 7 16 2 7 16 9 7 16 700 W 9 9 16 1000 W 5 15 16 3 11 16 700 W...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...aft 1 283 Key 6x6x80 Kit C 1 284 Key 8x7x60 Kit C 1 285 Gipsy cap 1 286 Cone clutch 1 287a Main shaft for gipsy type a b c 1 287b Main shaft for gipsy type d e f g h 1 288a Stripper for gipsy type a b...

Reviews: