Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000
10
3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE
3.7 Installazione in coperta
1
- Posizionare con cura la dima di
foratura sul ponte, assicurandosi del
corretto allineamento
con la prua.
2
- Marchiare e forare come indicato in
figura. Lasciare vivi gli spigoli dei fori,
mentre la parte del bordo del foro
catena in direzione della prua deve
essere lisciato per un angolo di 45°.
3
- Posizionare con cura la parte
superiore del salpa ancora sulla coperta.
Nota:
E’ consigliato sigillare la base del salpa
ancora alla coperta tramite colla
siliconica. Non usare una colla
permanente per fissare la base del salpa
ancora al ponte in quanto questo ne
renderebbe difficile la rimozione in caso
di manutenzione o intervento.
3.7 Deck installation
1
–Place carefully the drilling template
on the deck, by ensuring the
correct
alignment
with the bow.
2
- Mark and drill as indicated in the
figure. Let the edges of the holes sharp,
while the edge side of the holes of the
chain towards the bow must be
smoothed for an angle of 45° degree.
3
- Place carefully the upper part of the
anchor windlass on the deck.
Note:
It is recommended to seal the base of
the anchor windlass to the deck by
means of silicone glue. Do not use a
permanent glue to fix the base of the
anchor windlass to the deck since this
will make difficult the removal in case
of maintenance or intervention.
3.7 Installation sur le pont
1 -
Positionner soigneusement le gabarit
de perçage sur le pont, en s’assurant
qu’il est bien
dans l’axe
de la proue.
2
– Marquer puis percer comme indiqué
sur la figure. Laisser des arêtes vives
dans les trous mais lisser la partie du
bord de la chaîne, en direction de la
proue, sur un angle de 45 °.
3
– Positionner soigneusement la partie
supérieure du guindeau sur le plancher.
Remarque:
Il est conseillé de sceller la base du
guindeau sur le plancher avec du
silicone. Ne pas utiliser de colle
permanente pour fixer la base du
guindeau sur le pont car il serait alors
difficile de le retirer en cas d’entretien
ou de réparation
3.7 Auf Deck Installation
1-
Die Bohrschablone sorgfältig auf
dem Deck positionieren. Sicherstellen,
dass sie
richtig
auf den Bug
ausgerichtet ist
.
2-
Wie in der Abbildung gezeigt
markieren und bohren. Die Kanten der
Bohrungen scharf lassen. Die Kante des
Kettenlochs in Richtung Bug muss
hingegen im 45°-Winkel geglättet
werden.
3 -
Das Oberteil der Ankerwinde
sorgfältig auf dem Deck positionieren.
Anmerkung:
Der Sockel der Ankerwinde sollte auf
dem Deck mit Silikonkleber abgedichtet
werden.
Keinen
Permanentkleber
verwenden,
um
den
Sockel
der
Ankerwinde
auf
dem
Deck
zu
befestigen, weil dieser den Ausbau für
Wartung
oder
andere
Arbeiten
erschwert.
3.7 Montaje en cubierta
1
- Coloque con cuidado la plantilla de
perforación en el puente, asegurándose
de la
alineación correcta
con la roda de
proa.
2
- Marque y perfore como indicado en
la figura. Deje vivas las aristas de los
orificios, mientras que la parte del borde
del orificio de la cadena en dirección de
la proa debe ser lijada con un ángulo de
45°.
3
- Coloque con cuidado la parte
superior del molinete en la cubierta.
Nota:
Se aconseja sellar la base del molinete a
la cubierta con cola silicónica. No
utilice una cola permanente para fijar la
base del molinete al puente ya que eso
haría difícil su remoción en caso de
mantenimiento o intervención.
1
2
3