background image

Controlling your Music

You can adjust the volume level – or mute the sound – 
using buttons on the Music Receiver or on the remote 
control.
If you are using a media player that supports multimedia 
keyboard commands (most media players do), then you can 
also control your music selection from your listening room. 
Use the buttons on the Music Receiver or on the remote 
control to change tracks, play, pause, and stop your music.

Commandes pour la musique

Vous pouvez régler le niveau de volume ou mettre la 
sourdine à l’aide des boutons placés sur le récepteur ou la 
télécommande à distance.
Si vous utilisez un lecteur multimédia qui prend en charge 
les commandes des claviers multimédia (comme la plupart 
le propose aujourd’hui), vous pouvez également contrôler 
votre sélection musicale depuis la pièce où vous écoutez 
votre musique. Utilisez les boutons du récepteur de 
musique ou de la télécommande pour changer de piste, 
lire, faire une pause ou arrêter la musique.

Controles de música

Puede ajustar el volumen, o silenciar el sonido, mediante los 
botones del receptor de música o del mando a distancia.
Si su reproductor de medios es uno de los muchos que 
admiten comandos de teclado, también podrá controlar la 
selección de música desde donde se encuentre. Los 
botones del receptor o los del mando a distancia permiten 
cambiar de pista, reproducir y detener la música.

If you use your Wireless Music System without installing the software, all of 
your computer’s sound will be redirected to the speakers that are connected 
to the Music Receiver. (This includes both your media player music as well as 
standard Windows

®

 sound effects). If you want your PC’s sound to come out 

of your computer speakers again, simply unplug the Transmitter from
your PC.
If you want more precise control over where your PC’s sound is played back, 
install the included Logitech

®

 Music Anywhere

 software CD. The software 

will allow you to set your default Windows

®

 sounds to play on your computer 

speakers while sending just the music from your media player out to your 
Music Receiver. (Note that only certain media players support this feature.) See 
the help topic titled “How to keep Windows

®

 sounds on your PC speakers” in the 

software’s help system for more details.

Expand Your System!

Your Wireless Music System isn’t limited to just one room. Because the USB music transmitter can pair with up to 
16 music receivers, you can enjoy your PC’s music in every room where you have speakers. The Logitech

®

 Music 

Anywhere

 software makes it easy to select which room your music should play in.

Additional receivers are available for purchase online at www.logitech.com

Etendez votre système!

Votre système musical sans fil ne se limite pas à une seule pièce! L’émetteur de musique USB peut être couplé à 
16 récepteurs musicaux: vous pouvez donc apprécier votre musique dans toutes les pièces où vous avez installé 
des haut-parleurs. Le logiciel Logitech

®

 Music Anywhere

 facilite la sélection des pièces où la musique doit être 

jouée.
Vous pouvez acheter des récepteurs supplémentaires en ligne à www.logitech.com

Ampliación del sistema

Este sistema de música inalámbrico traspasa los límites de la habitación donde se encuentra: el receptor de 
música USB puede emparejarse simultáneamente con 16 receptores de música, con lo que la música del PC 
puede llegar a cada una de las habitaciones en las que tenga altavoces. El software Logitech

®

 Music Anywhere

 

facilita la selección de lugar en que quiere escuchar la música.
Si necesita más receptores, puede adquirirlos a través de www.logitech.com

Connect the USB Music Transmitter to your PC

1.  Plug the USB Music Transmitter into a USB port on your PC.
2.  For extended range, use the included desktop stand.

Note: 

For best performance, plug the Transmitter (or the desktop stand) directly into a USB port on your PC – 

avoid using a USB hub. When using a desktop PC, plug the transmitter (or stand) into a USB port on the 

back

 of 

your PC – avoid using a front USB port.

Connectez l’émetteur de musique USB à
votre ordinateur

1.  Connectez l’émetteur de musique USB à l’un des ports USB de votre ordinateur.
2.  Pour une portée plus étendue, utilisez le support de bureau fourni.

Remarque:

 pour des performances optimales, connectez l'émetteur (ou le support de bureau) directement à 

un port USB sur votre ordinateur. Evitez d'utiliser un hub USB. Si vous utilisez un ordinateur de bureau, connectez 
l'émetteur (ou le support de bureau) à un port USB à 

l'arrière

 de votre PC. Evitez d'utiliser un port USB situé à l'avant.

Conecte el transmisor de música USB al PC

1.  Conecte el transmisor de música USB a un puerto USB del ordenador.
2.  Para ampliar el radio de acción, utilice la base de sobremesa incluida.

Nota:

 para un rendimiento óptimo, conecte el transmisor (o la base de sobremesa) directamente al puerto 

USB del PC. No utilice un concentrador USB. Con ordenadores de sobremesa, conecte el transmisor (o la base) 
a un puerto USB en la parte 

posterior 

del PC. No use un puerto USB en la parte frontal.

A  USB Music Transmitter
B  Desktop stand for USB 

Music Transmitter

C  Music Receiver for stereo 

systems

D  Power adapter (for Music 

Receiver)

E Remote control
F  RCA interconnect cables

1 Connect button
2 Indicator LED
3 Volume controls
4 Track controls

5 Mute

Product Overview

A  Emetteur de musique USB
B  Support de bureau pour 

émetteur de musique USB

C  Récepteur de musique 

pour système stéréo

D  Adaptateur secteur (pour 

récepteur de musique)

E  Boîtier de télécommande
F  Câbles de connexion RCA

1  Bouton de connexion
2 Témoin lumineux
3  Commande de volume
4  Commande de sélection 

musicale

5 Sourdine

Présentation du produit

A  Transmisor de música USB
B  Base de sobremesa para 

transmisor de música USB

C  Receptor de música para 

sistemas estéreo

D Adaptador de 

alimentación (para 
receptor de música)

E  Mando a distancia
F  Cables de interconexión 

RCA

1 Botón Connect
2 Diodo
3  Controles de volumen
4  Controles de pista

5 Silencio

Componentes

Wireless Music System 

for PC

  Système de musique sans fil 

pour PC

A

B

E

C

D

Press Play and Listen!

1.  On your PC, open a playlist in your favorite media player and press play.
2.  Go find your speakers and enjoy the music.

Lancez votre musique et écoutez!

1.  Sur l’ordinateur, ouvrez une sélection musicale dans votre lecteur multimédia 

préféré et appuyez sur Lecture.

2.  Détendez-vous en musique.

¡Pulse el botón y escuche!

1.  Acceda a una lista de reproducción de su reproductor de medios favorito en el PC y 

pulse el botón de reproducción.

2.  Disfrute de la música.

Connect the Music Receiver to your speaker system
Connectez le récepteur de musique à vos haut-parleurs
Conecte el receptor de música al sistema de altavoces

1

2

For powered multimedia speakers

1.  Plug the 3.5mm input jack from the
 

speakers into the Music Receiver.

2.  Plug the power adapter into the Music 

Receiver.

Pour les haut-parleurs multimédia 
sous tension

1.  Branchez la prise de 3,5 mm des 

haut-parleurs dans le récepteur de 
musique.

2.  Branchez l’adaptateur secteur dans le 

récepteur de musique.

Para altavoces multimedia 
amplificados

1.  Conecte al receptor de música al conector 

de entrada de 3,5 mm de los altavoces.

2.  Conecte el adaptador de alimentación al 

receptor de música.

1

3

Product Specifications

Logitech

®

 Music Anywhere

 Wireless Specifications.

 

 

•  Range: up to 330 feet
•  Frequency: 2.4 GHz
•  Protocol: Bluetooth v1.2 Class I using A2DP
•  Transmission format: Digital

Track controls are supported with the following media players:

 

 

• Windows

®

 Media

 Player 9 (and higher)

• Musicmatch

®

 9.0 (and higher)

• iTunes

®

 4 (and higher)

• RealPlayer

®

 10 (and higher)

•  WinAmp 5 (and higher)

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques sans fil Logitech

®

 Music Anywhere™  

 

•  Portée: jusqu’à 100 mètres
•  Fréquence: 2,4 GHz
•  Protocole: Bluetooth v1.2, Classe I avec A2DP
•  Mode de transmission: numérique

Contrôle des pistes pris en charge avec les lecteurs multimédia suivant:

• Windows

®

 Media

 Player 9 (et versions ultérieures)

• Musicmatch

®

 9.0 (et versions ultérieures)

• iTunes

®

 4 (et versions ultérieures)

• RealPlayer

®

 10 (et versions ultérieures)

•  WinAmp 5 (et versions ultérieures)

Especificaciones del producto

Especificaciones inalámbricas de Logitech

®

 Music Anywhere

•  Radio de acción: hasta 100 metros
• Frecuencia: 2,4 GHz
•  Protocolo: Bluetooth 1.2, Clase I, con A2DP
•  Formato de transmisión: digital

Control de pistas compatible con los siguientes reproductores de medios:

• Reproductor de Windows

®

 Media

 9 (y posterior)

• Musicmatch

®

 9.0 (y posterior)

• iTunes

®

 4 (y posterior)

• RealPlayer

®

 10 (y posterior)

•  WinAmp 5 (y posterior)

2

5

4

1

2

3

1

2

Logiciel Logitech

®

 Music Anywhere

Si vous utilisez votre système musical sans fil sans installer le logiciel, tous les effets sonores de votre ordinateur 
seront redirigés vers les haut-parleurs connectés au récepteur de musique. (Ceci est valable aussi bien pour les 
sons de votre lecteur multimédia que pour les effets sonores ordinaires de Windows

®

.) Si vous souhaitez que les 

sons de votre ordinateur ne soient redirigés que vers les haut-parleurs de l’ordinateur, il suffit de débrancher 
l’émetteur de musique USB de l’ordinateur.
Si vous souhaitez un contrôle plus précis sur les sons de votre ordinateur, installez le logiciel Logitech

®

 Music 

Anywhere

 à partir du CD ci-joint. Ce logiciel vous permet de définir les sons Windows

®

 par défaut à lire via les 

haut-parleurs de l’ordinateur et de n’envoyer que la musique dans le récepteur de musique via le lecteur 
multimédia. (Certains lecteurs multimédia ne prennent pas cette fonction en charge.) Reportez-vous à la 
rubrique d’aide Comment envoyer les effets sonores Windows

®

 vers les haut-parleurs de l’ordinateur dans le 

système d’aide du logiciel pour plus d’informations.

Software Logitech

®

 Music Anywhere

Si utiliza el sistema de música inalámbrico sin haber instalado el software, todos los sonidos del ordenador se 
redirigirán a los altavoces conectados al receptor de música. Esto incluye tanto la música procedente del 
reproductor de medios como los efectos de sonido estándar de Windows

®

. Para recibir sonido del PC a través de 

los altavoces del mismo, sólo tiene que desconectar el transmisor del PC.
Podrá controlar con más precisión la reproducción de sonido del PC si instala el software Logitech

®

 Music 

Anywhere

 incluido. Este software permite configurar Windows

®

 para que reproduzca los sonidos estándar en los 

altavoces del ordenador mientras la música se envía desde el reproductor de medios al receptor de música. 
Téngase en cuenta que esta función no está disponible con todos los reproductores. Para más información, 
consulte la sección sobre reproducción de sonidos de Windows

®

 en los altavoces del PC, en el sistema de ayuda 

del software.

Logitech

®

 Music Anywhere

 Software

Product Operation

LED STATES:

Not Connected

Attempting to Connect

Muted

Solid Blue

Link Connected

Solid Red

Blinking Red

Blinking Blue

Fonctionnement

ETATS DU TÉMOIN LED:

Liaison connectée

Tentative de connexion

Muet

Bleu, en continu

Liaison connectée

Rouge, en continu

Rouge clignotant

Clignotement bleu

Funcionamiento del producto

ESTADO DE DIODO:

No conectado

Intentando conexión

Silenciado

Azul permanente

Conectado

Rojo permanente

Destellos rojos

Destellos azules

F

1.  Plug one end of the RCA cables into the Music 

Receiver.

2.  Plug the other end into an ‘aux input’ or 

‘line-in’ jack on your home stereo.

3.  Plug the power adapter into the Music 

Receiver.

1.  Branchez l’une des extrémités du câble RCA sur 

le récepteur de musique.

2.  Branchez l’autre extrémité dans la prise Aux ou 

Entrée de ligne de votre système stéréo.

3.  Branchez l’adaptateur secteur dans le 

récepteur de musique.

Para sistemas estéreo / sistemas de 
cine en casa

1.  Conecte un extremo de cada uno de los cables 

RCA al receptor de música.

2.  Conecte el otro extremo a una entrada auxiliar 

o una toma de entrada de línea del sistema 
estéreo.

3.  Conecte el adaptador de alimentación al 

receptor de música.

For home stereo / home theater systems

Pour les systèmes stéréo / home cinéma

1

3

2

OR/OU

Logitech

®

DIE LINES

SPOT COLORS

PROCESS COLORS

DIE LINE - NO PRINT

COLOR SPECIFICATIONS

K

5

25

50

75

95

BLACK

THIS PRINT SIZE / SCALE:

100% of original

Designer:

 CC/ NF

Location:

 Vancouver, WA

SPECIFICATIONS / NOTES:

2 color print job

Spot Red 186C and Black

30 inches x 10 inches

MODIFICATION DATE:

September 1, 2005

BRAND / LAUNCH :

 Logitech 2005 

PROJECT TITLE:

 Wireless Music System 

for PC Quick-Start Guide, page 1 

DETAILS:

 AMR

PMS 186 C

OR/OU

Reviews: