background image

Summary of Contents for 510825-3

Page 1: ......

Page 2: ...ioni Entretien enbrayage Clutches maintenance ScheibenkupplungWartung Manutenciin embragues Identificazione Identification Identification Identifizierung Identificacion Immagazzinaggio Stockage Storage Konservierung Almacenaje Revisione Révision Overhaul Uberholung Revision Norme per ilriparatore Instructions de reparation Repair instructions Instandsetzungsanleitungen Norma para el reparador Serv...

Page 3: ...2 ...

Page 4: ......

Page 5: ...LDA672 832 L27 5LD675 2 5LD825 2 5LD825WL 4 ...

Page 6: ... I O E N l i l E I E A U O N E I O E N l l E I C A l O N i O E N X i E i C n i O N IOE IEIBERUNG I O E N W F I E N X i LDA673 833 L40 5LD673 3 510825 3 5LD825 3 L 5LD930 3 5 ...

Page 7: ...834 L54 5LD825 4 5LD825 4IL 5LD930 4 6 ...

Page 8: ...n Suministraciin aceite rifornimento olio Oivisser le bouchon de remplissage d huile Remove oil liller cap EnHernen Sie die Oleinfullschraube Sacar el t a p h Ilenado aceite Versare 1 0110 e rimettere il Verser I huile ei remetire le bouchun Pour ihe oil in and reassemhie tappo oli cep FGllen Sie das 01 ein und schiieilen Sie den Oleiniiillsiuhen wieder Poner aceite y montar el taptin Retirer la j...

Page 9: ...i max Rimettere l asta livello olio Remettre la jauge d huile Reassemble dipstick Fihren Sie den OlmeOstab wieder ein Poner la varilla nivel aceite Abrir Ifiltra y sacar la masa Oltrante Il I filtro aire segno Verser I huile moteur jusqu au repere Fill with engine oil up to level mark Fiillen Sie O1 ein bis zur Niveau Markierunj Poner aceite motor hasta el nivel e 8 ...

Page 10: ...nes iienado y nivei aceiie Sacar Ics iapnnes iienado y nlvel aceiie Versare 110110 fino al iraboccamenio dai loro di livello Verser i huile jusqu au dehordementdu irou de niveau Fili wiih oii up i o nverllowina FLillen Sie dar Di ein bis Uberitieoen Pnner aceile hasta que rebosa desde ei agujern dei nivei serbatoio Enlever le bouchon réservoir Remove luei tank cap Entiernen Sie den Oleiniiillschra...

Page 11: ... tutta 118118 contenuta nel circuito Agir sur la ievier commande pompe alimentation jusqu à Mimi nailon à troves la vis de purge de tout I oir ccntenu dans le circuit Purge air frcm the circuit ihruugh tha drain screw by cperating feeding pump lever Die im kreislauf genaltene Lult durch dia Spilschrauhe beseitlgen indem man deu Hebel der Elnsprihpumpe hetatigt Accionar a mano la bomba olimantacion...

Page 12: ...bustibile Oeserrer la vis de purge SUI le fillre à combustible Purgado del circuito de loosen fuel liiter drain plug inyecciin Oie Spulschraube aui 834 154 510825 4 Brennstoffilter Iosen 510825 411 510930 4 AHioiar ei torniiio de purga del filtro combustible Pompare il combustibile sulla pompa Iniezione lino che dalla vile di spurgo sia uscila lulla i oria conlenuia nel circuito Agir S U I la ievi...

Page 13: ...ombustibile suila pompa iniezione iino che dalla vite di spurgo sia uscita tuita Seria oontanuta nei circuito Agir sur la levier commande pompe injection jusqu i I elimination i travers la vis de purge de iout i air contenu dans le cirouit Purge air irom the circuit through the drain screw by operating injeition pump iever Oie im kreisiaul genaltene Lult durch die Spiilschraube heseitigen indem ma...

Page 14: ...derpumpe bis ein koniinuierlicher Durcilu0 wieder ain Bnmhear a mano la bombe de alimenteciin Chiavetta liiera Motore in marcia Clé en position de repos Moieur en marche Key aiways in on i position wher engine 1s running Schliissel aui Toisteiluau Mnlor I i u f t Llave en 1 nosiciin Motor en marcha Aprire il rubinetto del combustibile Ouvrir le robinet du combustibie Open fuel shut off valve Oer B...

Page 15: ...sador y Ilave del interuptor lihres Motor en marcha cruscotto Appuyer sui le bouton du tableau Press button on switchboard Das Knopf auf Schaltbrett driioken Comprimir el pulsador sul tahlero Chiudere il rubinetto Fermer le robinet Shut off Das Brennstoffhann schlieilen Cerrar el grifo Pulsante premuto Secondo scatto Avviamento Bouton appuyé Deuxkme oran Oémnrrage Bulton pressed Key on Znd pusitio...

Page 16: ...lastleistung nicht zu uberschreiten Durante las primeras 50 horas hacerlo funcionar al 70 de su cargo normal I 11 PRIMA OELL ARRESTO AVANT L ARRET BEFORE STOPPING IlVOR OER ABSTELLUNG ANTES DEL PARO AI minimo per 5 minuti Au minimum pour 5 minutes To idle ior 5 minutes 5 min Leerlauf ohne Belastung A I ralenti por 5 minutos STOPPING ABSTELLEN de stop Lever and kev on stoo I Palanca y Ilave en I po...

Page 17: ...azioni di prima manutenzione Index récapitulatif des opérations de premier entretien Summary of first maintenance operations Inhaltsveneichnis der ersten Unterhaltarbeiten Indice compendioso de la las operaciones de manutencion 16 ...

Page 18: ...arry out on cold engine i ausfuhren i 10strabajos de mantenimiento se hacenconmotor frio Oie Instandhaltungsarbeiten bei kaltem Motor Controllo livello olio Contrile niveau huile Oil leve1 check Oelstand kontrolle Contro1 nivel aceite Tooliere l asta livello Sacar la varilla nivel aceite I Versare 1 0110 e rimettere il tappo Verser i hulle et remeilre le bouchon Pour the 011 in and reassemhie Fiil...

Page 19: ...vel est6 al max i I i _ Rimettere l asta livello olio Remettre la jauge 4 d huile Reassemhle dinstick p Pulizia filtro aria Neitoyage filtre à air Air cleaner cleaning Lultiilter Reinigung Limpieza filtro aire Nenoyer et essuyer la Clean and dry liitering Fiitereinsah reinigen und lavar y secar el elemento massa iiitrante Ouvrir le fiitre a air et sortir le cartcuchc liitrante Open air cleaner and...

Page 20: ...al segno Verser I huile moteur jusqu au regère Fill with engine oil up to leve1 mark Fflllen Sie O1 ein bis zur Niveau Markierung Poner aceitemotor hasta el n i v d Pulizia alette raffreddamento Nettoyage ailettes refroidissement Cooling fins oleaning KuehlrippenReinigung Liempeza aletas refrigeraciin ventilateur Remove air shroud Die Ventilatorhaube abnehmen Uuitar la caja ventilador 19 ...

Page 21: ...r la caja ventilador 20 Controle tension courroies Biower beits tenion checking Keiiriemenspannung kontroilieren Controi tensih correas LOA672 632 lZ7 6LO675 2 5LO625 2 Togllsrs in protezlone e nontrollare la tsnriene della cinghislta Démontsr io protsciinn et coelrilsrla tenslondels E O U O B Remove bel1 guard m d cheok tenslon Enliernen Sie den Rlemenrchuh und prnlen Sle die Spaenung Oultar la p...

Page 22: ...on ds ie eoumlo Remevingshlmslenslnnolthsbeli wIII Inoreenk Nehmsn Sle dle Schslhsn harnus um die Riemsnrmnunuzu erhahsn Ouilandn eapsrnrsr se reaule ia lenslh ds 18 cuiree Controllareche le Ilessinnesia 1 cm Cnntroier que le tiexion soit d envlrun 1 cm Check thnt beli sau is abnut 1 cm Uherpriilen Sie da0 sich der Keilrlemennlchtmehr nls lcm durchdrilchen tini Comprobar que la tiexion sea 1 cm Ri...

Page 23: ...etch tension pulley outwards and tighten locking bolts Riemenleitrolle spannen und Sperrbolzen anziehen Empujarla polea hacia i exierior y bloquear las tuercas conlroliare i8 lenrlone dsiis clnohielia Oirnonter la p r o l e c l m ei C lii 9 la tensionoo 18 courroie Aemovo be I uiaid and check le 9iO Entlmrnen Sie don RternensrnLlz und prBlen Sls dic Spennino Ilutlar la Q C O I C C I comprebar o I ...

Page 24: ...filtro aceite 110110 Oevisser le houchon ei vidanger Remove cap and drain oil Eniiernen Sie die Einii uiischraobe und iUiien Sie O1 cin Sacar el iapin y vaciar CI aceite Sostituire con filtro originale Lombardini Aemplacer avec un filtre d origine Lombardini Replace with original Lombardini filter typ Erseùen Sie durch Original Lombardini Fllter Substituirconfiltro original 23 ...

Page 25: ... huile Oil level check Oelstand Kontrolle Contro1 nivel aceite Verser I huiie el remeilre le bouchon Pour Ihe oii in and reassemble FUlien Sie das iii ein und chlieOen Sie den Oleinl lislulrenwieder Poneraceileymonler ei tapon O Toiliere l asta livello OImeOstab Sacar la varilla nivel I Controllare che il livello sia al massimo Contr6ler que le niveau soit au maximum Check that level is at max Ols...

Page 26: ...ltro orioinale Lombardini Remplacer avec un filtre d origine Lombardini Replace with original Lombardini filter type Ersehen Sie durch Original Lombardini Filter Suhstituir con filtro original Lombardini combustibile Remplacement filtre à combustible Fuel filter replacement Wechsel Brennstofiilter Sosfitucitin filtro combustible 834 154 5LO825 4 Togliere e gettare il filtro combustibile Oémonter e...

Page 27: ... Substituir con filtro original Serrare iraccordi sugli inieitori Serrer les raccords sur les injecteurs Tighten injector unions Diisendruckanschlusse belestigen Bloquear 10s racords de 10s inyectores Sostituzione cinghiette Remplacement courroies Blower belts replacement Keilriemen wechseln Sostituciin correas LDA672 832 127 5LDB25 211 5 0675 2 8 2 5 2 cinghieiie Oémonter la protection de la cour...

Page 28: ...lacer avec une courroie d origine tombordini Repiace with original Lnmbardini beli type Ersahen Sie durch Originsi Lombardini Kaiiriemen Tip Substituir la cnrrea con una originale Lomhardini Rimontare cinghietia e semipuleggia Remnnter la courroie et la demi pnuiie Aeassemble hai pulley and hdl Sie die Riemenschaibenhaiiie wieder an und legen Sie Riemen wieder aui Montarla coirea yla semipolea 27 ...

Page 29: ...le Iosen Afiicjar Ias tuercas que fiian la polea paretender la norreas originale Lombardini Remplacer ovec une courroie d origine Lombardini Replace wlth originai Lombardini beli type Ersehen Sie durch Original Lombardini Keilriomen Tip Snbsliluir la correa con una origlnale Lombardini Forzare la puleggia Tendicinghia all esterno e serrare i bulloni di bloccaggio Tendre le galopin de tension vers ...

Page 30: ...raboccamento dai foro di livello SI I hnile n arrive pes eu trou de niveeu eniever le houchon de revitelllement e i rempllr i ras hords If oli does noi reach leve1 hole remove fiillnu cap and iiii UP i o n rllnuinn Wenn 61 unter Standbohrung lst entfernen Sie die Einfiillschranhe und iiillen Sie ein bis herflleben Se el aceite non Iiega al agujero del nivel qnitar ci tapon de Ilenedo y hechar scel...

Page 31: ...llen S i ei nivei de aceite no allega a la leca dei minimo ralienar Togliere iltappo rifornimento olio Dévlsser le houchon de remplissage d huile Remove oil liller cap Eniiernen Sie die Oleinfiillschrauhe Uuitar el tapbn Ilenado aceite Versare I elio e rimettere ii tappo Verser I huiie et remettre le bouchon Pour the e11 in and reassemble oiI cap Fiiilen Sie des O i sin und schlieiien Sie den Blel...

Page 32: ...Remplacement huile Oil replacement Oel Wechsel Sostitucitin aceite Togliere il tappo scaricare l olio Dévisser le houchon et vidanger Aemove cap and drain oii Entfernen Sie die Eini lschrauhe und fullen Sie O1 ein Sacar el tapon y vaciar el aceite Rimettere il iappo scarico olio Revisser le biuchon de vidange Reassemble oil drain cap Sehen Sie die Oleinlullschraube wieder Montar el tapon vaciado a...

Page 33: ...rnhle oii cap Fillen Sie das 01 ein und schiieiienSie den Oleinfiillstuizenwieder Pcneraceiteymontar el tepdn al massimo Conlroler que le niveau soit au maximum Check that leve1 is at mab Olstand sol1 maximum Comprobar que el nivel eslé al man Rimettere l asta livello olio Remettre la jauge d huile Reassemble dipstick Fihren Sie den OlmeOstah wieder ein Volver a montarla varilla 11I embfayage Clut...

Page 34: ...ile du jeu d embrayage Check the olav of the clutch Priifen Sie das Kupplungsspiel Comprobar juego embrague Rimontare la poriina ispezione Remonter l e volet de controle Aeassemhle inspection cover Schaudeckel wiedereinspannen Poner la tapa de registro e 1 6 MESI 1 6 MOIS 1 6 MONTHS 1 6 MONATE 1 6 MESES I Sostituzione 0110 carter e llltro o h Ved pag 23 Remplacement huile carter et liltre i huile ...

Page 35: ......

Page 36: ...tand exaustwithstick O Tapar con papel adesivo aspiraciin y escape Conservation Erhaltung Almacenaie O Coprire ii motore con nyion su I base in legno Couvrir ie moteur avec du plastiquasur une base de hois Wrao enoine with a sheet 01 oiaslic Gd uui it on a wood I 1 base OeckonSiedenMotormiteiner Piastikhaube ah und stallen Sie ihn auf eine Holzpaletto Tapar el motor con un plastico su base en made...

Page 37: ...hase de compression Dé flywheel unti1 pistol rea serrer les écrous blocage ches T D C on compression vis de réglage Insérer stroke Tighten adjnsting I epaisseurmètre 0 15 mm screw locking nuts entre culhuteurs et soupa pes Serrer les vis de régla ge jnsqu à quand I épais senrmètre peut itre enlevé sans difficnltè Serrer les écrous de hlocagevis de ré glage Einstellung Kippheheldec Para el reglaje ...

Page 38: ...ec pouchon Lever les cales si cede la préssion est en excès To clean and set injectors a calihration testing pump with adequate manometeris required Clean needle with chamois leather and spray holes with 0 0 28 mm thick steel wire Operate hand pump and check that injec tiun pressure is 210 i 220 Kglcm Set calihration pressure by inserting or re moving shims hetween spring and spring plate Re piace...

Page 39: ...s Retifi plus Grindinglhoringopera catiun uu substitution de tions or replacement uf cy Cylindres et pistons Loge linders cylinder heads val ments guides et soupapes ve seats guides valves Vilehrequin et cuussinetsde crankshaft main hearing hanc et de hielle and connecting rod bearing il necessary Teilweise Uherhulung Ven tile und Sitze ahscheifen Einspritzduse und Pumpe Einspritzpunkt Totpunkt La...

Page 40: ...0 00 i 100 02 A B mm 0 22 t 0 24 A mm 106 00 t 106 02 A B mm 0 205 i0 245 Valori nominali Valeurs nominales 0 Service data STO NemmaBe Valor nomina1 Anticipo iniezione Avance i I injection Is Injection timing Einsprihpunkt Avance inyecciin Coppie di serraggio Couples de serrage A Torque Schraubenanzieh momente Pares de apriete C mm 6 90 i 9 00 A C mm 0 03 i 0 00 B mm 15 06 i15 07 O mm 0 75 t 1 25 ...

Page 41: ... 4 mm 0 00 f 0 1 1 A m n 0 25 E rnm 0 50 A mm 1 00 B mm 54 05 f 04 50 A O n m 0 00 C 0 11 A mm 0 25 A mm 0 50 A rnm 1 00 o mm 04Ji i4 08 1 0 mm 1 01 0 11 L mm I21 1 mm 1 50 L mm 1 00 O mrn 5191 51 81 1 0 mm O01 0 11 b mm 021 1 mm 0 10 L mm 1 00 B mm 50 04 f 5 u 5 A o 0 05 f 0 01 O m m 0 4 1 0 0 4 1 0 A O mrn 0 01 t0 1 1 1 mm 0 25 A mm 0 50 1 mm 1 00 o rn 64 00 f 04 00 A 8 mm 0 01 i 0 11 A mm 0 25 ...

Page 42: ...7 45 f29 30 mm 48 f51 R Kgm 8 0 I 2 3 f 2 5 O mm 41 44 R Kgm 8 0 I 23 f 25O m 41 44 R Kgm 8 0 I Kgm 8 0 mm 44 f 47 22 f24O mm 40 f43 Kgm 8 0 2 3 25O mm 41 f44 A Kgm 8 0 I Kgm 5 0 Kgm 5 0 Kgm 5 0 Kgm 5 0 Kgm 5 0 Kgm 5 0 Kgm 5 0 Kgm 45 Kgm 45 Kgm 45 Kgm 45 Kgm 45 Kgm 45 Kgm 45 Kgm 35 Kgm 35 Kgm 35 Kgm 35 Kgm 35 Kgm 35 Kgm 35 41 ...

Page 43: ...t unserem Service Buohiein und Fernsprechbuch Para asistencia y repuestos dirigine a las estaciones de servicio aulorizadas Lombardini N Tei su libreto service y su hoias amarillas ANNUAIRE UTEGORIOUE VELLO POGES HOlA5 A M m LAS BRANCEENVERZEIC N s Nell impossibilità di raggiungere la stazione di servizio sarà il personale stesso ad assistervi SUI posto En cas d impossibilité d accéder à la statio...

Page 44: ...ur la plaque moteur On the engine name En la chapa de caracteristica motor Sulla targhetta motore Sur la plaque moteur On the enoine name plate Typenschild am Motor En la chaoa de caracteriitica motor 43 ...

Page 45: ...em Kurhelgehause En la bancada IhTIPO O U L A MACCHINA TVPE OE LA MACHINE EPUIPMENT TVPE MASCHINENTVP MATRICOLA del ricambio REFERENCEde la pièce SPARE PART numher BESTELLNUMMER des REFERENCIA del repuesto 44 Sulla tavola ricambi Sur la table de pièces détachées On the spare parts table Auf der Ersaizteilliste La tabla delos repuestos ...

Page 46: ...uito luhrificazione Circuit de graissage Lubricating system Schmier System Circuito da lubriiicaciòn 3 Circuito elettrico Circuit electrique Electrical system Elekirische Anlage Circuito electrico LDA672 5LD675 2 LDA673 5LD675 3 834 L54 510930 4 832 5LD825 2 833 5LD825 3 5LD930 3 5LD825 4 5LDB25 4 L 45 ...

Page 47: ...46 ...

Page 48: ...IN MOTO Dhlsuriio su MARCII 08 FERMO chla ltn PU RIPOSO ENOINE STOPFEU keyrwilch on STOP OEl STILLSTINO SihlSissl BUI NULL 11 11 STELLUNE I ...

Page 49: ...RZ AN BARRANCAYSEPARA NON ACCELERA N ACCELERE PAS POOR ACCELERATION KEINE BESCHL NO ACELERA REGIME INCOSTANTE REGIME INSTABLE UNSTEADYSPEED SCHWANKENDEDREHZAHL REGIMEN INCOSTANTE FUMO NERO FUMEE NOIRE BLACK SMOKE SCHWARZER AUSPUFFOUALM HUMO NERO FUMO BIANCO FUMEE BLANCHE WHITESMOKE WEIBER AUSPUFF HUMO BLANCO PRESSIONEOLIO BASSA BASSE PRESSION D HUILE LOW OIL PRESSURE NIEDRIGER OLDRUCK PRESSION ACE...

Page 50: ...ccalo injecteur bloqud ineclor etirking Einspriizduesbiockisrt Inyector gripodo Vaivola pompa inisiions blocrolo Clspsl da pomps d inj bloq 8 In motion pump YOIVB stiohing Venti1 der Bnsprltzpumps blochisr V lvuln bomba inyeocibn bioqueodo Inisttoie non rogistmto Injertew non rdgld injestrii no1edjustsd Einspriizdwe folaoh singeelelll Inyerlor mnllorado Pompa alimentarions difettosa Pompe d alimen...

Page 51: ......

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ......

Reviews: