60
Alle basse temperature possono aversi nel circuito del combustibile degli intasamenti originati da precipitazioni di paraffina, che possono provocare anomalie al
funzionamento del motore.
Allorchè la temperatura esterna scende al di sotto di 0°C si deve far uso di combustibile invernale, che può venire usato fino a -10°C e che si può trovare nelle stazioni
di rifornimento fin dagli inizi della stagione fredda. A richiesta si può avere del combustibile additivato ( Alpino ), che può venire usato fino a circa -20°C e ( Artico ) ( di
difficile reperibilità ) che può venire usato fino a circa -30°C.
Al di sotto di -10°C il combustibile invernale e al di sotto dei -20°C il combustibile artico, devono essere miscelati con del petrolio nelle percentuali desumibili dal
diagramma riportato a pag. 59.
Nel caso in cui si abbia a disposizione soltanto del combustibile estivo e la temperatura si trova al di sotto di 0°C il combustibile può egualmente venire miscelato con
del petrolio nelle percentuali desumibili dal medesimo diagramma, comunque fino ad un massimo del 50%.
Nella maggior parte dei casi è sufficiente aggiungere al combustibile un additivo fluidificante per renderlo idoneo al funzionamento invernale.
- La miscela và preparata soltanto nel serbatoio ! - Versarvi anzitutto la quantità necessaria di petrolio quindi il combustibile diesel.
Aux basses températures, dans le circuit du combustible on peut relever des obstructions causées par des précipitations de paraffine qui peuvent provoquer des
anomalies au fonctionnement du moteur.
Lorsque la température externe baisse au-dessous de 0°C, on doit employer du combustible hivernal, qui peut être utilisé jusqu’à -10°C et qui peut être acheté chez
les stations de ravitaillement dès le début de la saison froide. Sur demande, on peut avoir du combustible avec additifs (Alpin) qui peut être employé jusqu’à -20°C
et ( Arctique ) ( difficilement trouvable ) qui peut être employé jusqu’à - 30°C environ.
Au dessous de -10°C le combustible hivernal et au dessous de -20°C le combustible arctique, ils doivent être mélangés avec du pétrole dans les pourcentages tirés
du diagramme de page 59.
Si on a disponible seulement du combustible estival et la température est inférieure à 0°C, le combustible peut être également mélangé avec du pétrole dans les
pourcentages tirés du même diagramme, mais jusqu’à un maximum de 50%.
Dans la plupart des cas il suffit d’ajouter au combustible un additif fluidifiant pour le rendre apte au fonctionnement en hiver.
- Le mélange ne doit être préparé que dans le réservoir ! Avant tout il faut verser la quantité nécessaire de pétrole et ensuite le combustible diesel.
At low temperatures, paraffin formation could create clogs in the fuel circuit, thus causing engine failures.
When the external temperature goes below 0°C, winter fuel should be used. This type of fuel is suitable for use at temperatures reaching -10°C and is available in
fuel stations from the beginning of the cold season. Fuels with additives are available upon request and can be used at temperatures reaching about -20°C (Alpine)
and -30°C (Arctic) –however difficult to find.
When temperature goes below -10°C or below -20°C, winter and arctic fuels respectively, these are to be mixed with petroleum. See diagram on page 59 for
percentages.
If only summer fuel is available and temperature is below 0°C, it is possible to mix fuel with petroleum according to the percentages shown in the same diagram.
Petroleum percentage, however, cannot exceed 50%.
Normally, to make fuel suitable for winter use, it is enough to add a fluidifying additive to it.
- The mixture is to be prepared only in the tank! - Pour the necessary petroleum quantity first, then the diesel fuel.
Summary of Contents for CHD
Page 46: ...46 NOTE ...
Page 103: ...103 ...
Page 104: ...104 ...
Page 105: ...105 ...
Page 106: ...106 ...
Page 107: ...107 ...
Page 108: ...108 ...
Page 109: ...109 ...
Page 110: ...110 ...
Page 111: ...111 ...
Page 112: ...112 ...
Page 113: ...113 ...