background image

Fiche d’alimentation mâle

BNC

1.

 Brancher les connecteurs BNC et 

d’alimentation à la caméra.

Fiche d’alimentation femelle

2.

 Brancher le connecteur BNC à l’entrée 

vidéo de votre magnétoscope. 

3.

 Brancher les fiches d’alimentation au 

bloc 4-en-1.  

OU

 

Brancher chaque caméra à un bloc 

d’alimentation séparé. Pour les détails, voir 

les modèles de bloc d’alimentation.

Installation des caméras

Vers le DVR :

Vers la caméra :

Conseils d’installation

• Pointer les caméras dans des directions où il y a le moins d’obstruction 

(p. ex. : branches d’arbres).

• Installer les caméras où elles seront difficiles à atteindre par les 

vandales.

• Protéger le câblage afin qu’il ne soit pas exposé ou coupé facilement
• Les caméras est conçue pour être utilisée à l’extérieur. Installation 

recommandée dans un emplacement couvert.

Enchufe macho

BNC

1.

 Conecte los conectores BNC y 

de corriente a la cámara.

Enchufe hembra

2.

 Conecte el conector BNC a la entrada 

de video del DVR. 

3.

 Enchufe los conectores eléctricos al 

adaptador de corriente 4 en 1.  

O

  

Conecte cada cámara a un adaptador de 

corriente individual.

Conectar las cámaras

Hacia el DVR:

Hacia la cámara:

Consejos de instalación

• Apunte las cámaras hacia donde vea la menor cantidad de 

obstrucciones  

(es decir, ramas de árboles).

• Instale las cámaras en lugares que los delincuentes no puedan 

alcanzar fácilmente.

• Asegure los cables de modo que no queden expuestos o se puedan 

cortar fácilmente.

• Cámaras diseñadas para uso en exteriores. Se recomienda la 

instalación en una ubicación resguardada.

Capteur d'images

1.3 MP CMOS 1/4 po

Format vidéo

NTSC

Pixels effectifs

H: 1280 V: 800

Résolution

900 TVL

Système de balayage

2 : 1 Interlacé

Synchronisation du système

Interne

Rapport S/B

39 dB (AGC fermé)

Iris

AES

Vitesse d'obturateur AES

1/60 ~ 1/25 000 s

Illumination Min.

0,1 Lux sans DEL IR; 0 Lux sans DEL IR

Sortie vidéo

Composite 1,0 Vpp @ 75 ohms

Lentille/type de lentille

2,8 mm F2,0 / Fixe

CDV (diagonal)

76°

Connecteur

Type BNC

Qté DEL IR/Type

30 pièces / 850 nm

Portée de la vision nocturne*

40 m (130 pi) / 28 m (92 pi)

Tension requise

12V DC ±10 %

Consommation

380mA max (avec IR)

Plage de température de fonctionnement

-4 °~ 122 °F / -20 °~ 50 °C

Taux d'humidité de fonctionnement

< 90 % HR

Intérieur/extérieur**

les deux (IP66)

Poids (incluant le socle)

0,6 lb/0,3 kg

* La gamme d'éclairage infrarouge est indiquée pour des conditions idéales durant une nuit typique avec de la 

lumière ambiante ou dans la noirceur totale. La portée actuelle et la clarté de l'image dépendent de l'emplacement, 

de la zone visualisée et du degré de réflexion/absorption de la lumière par l'objet. 

** Ne pas immerger dans l'eau. Installation recommandée dans un emplacement couvert.

Avant l'installation des caméras :

•  Décider s'il faut passer les câbles dans le mur/plafond 

(perçage requis) ou le long du mur/plafond.

•  Si vous passez les câbles le long du mur/plafond, vous devez 

passer le câble par l'encoche du socle. Cela gardera la 

caméra à niveau sur la surface lorsque montée.

 

Pour installer les caméras :

1.  Placer la caméra dans la position de montage désirée et reporter les trous 

pour les vis dans la base de la caméra. 

2.  Percer les trous, passer le câble par la surface de 

montage ou de l'encoche et fixer le socle à la 

surface avec les vis fournies. Assurez-vous que 

toutes les vis sont bien vissées. 

3.  Régler la position et l'angle de la caméra.

Installation des caméras

ATTENTION 

– Tester chaque caméra avant de sélectionner l'emplacement permanent de 

montage en connectant de façon temporaire les caméras et les  câbles au DVR.

B) Desserrer les vis inférieures à 

l'aide d'une clé Allen afin d'ajuster 

la position verticale de la caméra.

C) Déserrer les vis supérieures à 

l'aide d'une clé Allen afin de faire 

pivoter le boîtier de la caméra.

A) Pivoter l'anneau d'ajustement afin 

de resserrer/desserrer la connexion 

au support. Ajuster la position 

horizontale de la caméra.

4.  Retirer le film protecteur de la lentille de la caméra.

A

B

C

Spécifications de la caméra

Encoche pour câble

Sensor de imagen

1.3 MP CMOS de 1/4 in

Formato de video

NTSC

Píxeles efectivos

H: 1280 V: 800

Resolución

900 TVL

Sistema de escáner

Intercalado de 2:1

Sistema de sincronización

Interno

Relación señal-ruido

39 dB (AGC desactivado)

Iris

AES

Velocidad del obturador AES

1/60 ~ 1/25,000 s

Iluminación mínima

0.1 Lux sin LED IR; 0 Lux sin LED IR

Salida de video

Compuesta 1.0 Vpp @ 75 ohm

Lente / tipo de lente

2.8 mm F2.0 / fija

Campo de visión (Diagonal)

76°

Terminación

Tipo de BNC

Cantidad de LED IR / tipo

30 piezas / 850 nm

Alcance de visión nocturna*

40 m (130 ft) / 28 m (92 ft)

Requerimiento de corriente

12 V CC ±10 %

Consumo de energía

Máx. 380 mA (w / IR)

Intervalo de temperatura de operación

 -20° ~ 50 °C / -4° ~ 122 °F

Intervalo de humedad de operación

< 90% HR

Interiores/exteriores**

Ambos (IP66)

Peso (incluido el soporte)

0.3 kg / 0.6 lb

* El alcance de iluminación IR mencionado se basa en condiciones ideales de oscuridad total y de iluminación 

ambiental nocturna de exteriores típica. El alcance real y la claridad de la imagen dependen de la ubicación de 

instalación, del área que se visualiza y del nivel de reflejo o absorción de la luz del objetivo.
** No está diseñada para sumergirse en el agua. Se recomienda la instalación en una ubicación resguardada.

Contenu

• Caméra de vision nocturne IR*
• Trousse de montage/clé Allen*
• 18 m (60 pi) BNC/câble de rallonge*
• Bloc d'alimentation**

AVERTISSEMENT

 - Une alimentation RÉGULÉE, APPROUVÉE UL/CSA est NÉCESSAIRE 

pour l'utilisation de cette caméra. L'utilisation d'une alimentation non-régulée et non 

conforme peut endommager ce produit et annuler la garantie.

*Le modèle CVC7723PK4 est un emballage de 4, incluant les quatre articles énumérés.
** Un bloc d'alimentation « 4-en-1 » alimente quatre caméras au lieu des adaptateurs individuels, 

selon la configuration du produit.

Antes de instalar las cámaras:

•  Decida si desea pasar los cables a través de la pared/techo 

(requiere un taladro) o a lo largo de la pared/techo.

•  Si pasa los cables a lo largo de la pared/techo, debe 

pasarlos a través de la ranura para el cable en la base. Esto 

hará que la base de la cámara quede al ras de la superficie 
cuando esté montada.

Para instalar las cámaras:

1.  Coloque la cámara en la posición de montaje deseada y marque agujeros 

para los tornillos a través de la base de la cámara. 

2.  Perfore los orificios, luego pase el cable a través 

de la superficie de montaje o de la ranura para 

el cable, y monte el soporte de la cámara en la 

superficie utilizando los tornillos proporcionados. 

Asegúrese de que los tornillos estén fijos. 

3.  Establezca la posición y el ángulo de la cámara.

Instalar las cámaras

ADVERTENCIA:

 Pruebe cada cámara antes de seleccionar una ubicación de montaje 

permanente mediante la conexión temporal de  la(s) cámara(s) y los cables al DVR.

B) Afloje el tornillo inferior con la 

llave hexagonal para ajustar la 

posición vertical de la cámara.

C) Afloje el tornillo superior con 

la llave hexagonal para rotar la 

carcasa de la cámara.

A) Gire el anillo de ajuste para fijar/

aflojar la conexión del soporte. Ajuste 

la posición horizontal de la cámara.

4.  Retire la película protectora del lente de la cámara.

A

B

C

Avertissement/Attention

• Lire attentivement ce guide et le garder pour consultation ultérieure
• Suivre toutes les instructions pour une bonne utilisation et manipuler 

avec attention

• Utiliser les caméras à l'intérieur des températures données, niveaux 

d'humidité et tensions mentionnés dans les spécifications de la caméra.

• Ne pas démonter les caméras.
• Ne pas pointer votre caméra vers le soleil ou une source intense de 

lumière.

• Utiliser seulement l'alimentation régulée fournie. L'utilisation d'une 

alimentation non-régulée et non conforme peut endommager ce produit 

et annuler la garantie.

• Un nettoyage périodique peut s'avérer nécessaire. Utiliser un linge 

humide seulement : Ne pas utiliser des nettoyants agressifs ou des 

nettoyants en aérosol.

• La rallonge fournie est conçue uniquement pour un montage en surface.
• Les câbles d'installation pour le mur/plancher sont vendus séparément.

Especificaciones de la cámara

Ranura para el cable

Contenido

•  Cámara IR de visión nocturna*

•  Kit de montaje/llave Allen*

•  Cable BNC de 18 metros/cable eléctrico de extensión*
•  Adaptador de corriente**

ADVERTENCIA: 

Se REQUIERE una fuente de alimentación APROBADO Y REGULADO 

POR UL/CSA para el uso de esta cámara. El uso de una fuente de alimentación no 

conforme y no regulada puede dañar este producto y anula la garantía.

*El modelo CVC7723PK4 es un paquete de 4 unidades que incluye cuatro de los elementos 

enumerados.
** Se puede proporcionar un adaptador de corriente “4 en 1” que proporciona alimentación a 

cuatro cámaras o adaptadores de corriente individuales, según la configuración del producto.

Advertencia/precaución

•  Lea esta guía con cuidado y guárdela para referencias futuras.
•  Siga todas las instrucciones para el uso seguro del producto y manipúlelo con 

cuidado.

•  Use las cámaras dentro de los intervalos de temperatura, humedad y voltaje 

indicados en las "Especificaciones de la cámara".

•  No desarme las cámaras.
•  No apunte las cámaras directamente hacia el sol o alguna fuente de luz 

intensa.

•  Use solamente la fuente de alimentación regulada proporcionada. El uso de 

una fuente de alimentación no conforme y no regulada puede dañar este 

producto y anula la garantía.

•  Es posible que requiera una limpieza periódica. Utilice solamente un paño 

humedecido. No utilice limpiadores fuertes ni limpiadores en aerosol.

•  El cable de extensión proporcionado está indicado solamente para un 

montaje sobre una superficie.

•  Los cables para instalaciones dentro de la pared/piso a piso se venden por 

separado.

FRANÇAIS 

ESPAÑOL

 

ATTENTION:

 Cette caméra inclut un filtre mécanique automatique pour couper la  

lumière infrarouge. Quand la caméra change entre le jour et la nuit, un bruit cliquant 

peut être entendu de la caméra. Ce bruit est normal et indique que le filtre fonctionne.

ATENCION: 

Esta cámara incluye un filtro auto IR de corte mecánico. Cuando la cáma-

ra cambia entre día y noche, un click audible se puede escuchar desde la cámara. Este 

chasquido es normal, e indica que el filtro de la cámara está trabajando.

Reviews: