background image

1

.

Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus.

2.

  Drücken Sie den Knopf „A“, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die 

Nullposition zu stellen.

Sie können den Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie den
Knopf „A“ gedrückt halten.

3

.

  Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben, drücken Sie die Krone in die 

Normalposition zurück.
* Drücken Sie die Krone niemals in die Normalposition zurück, während der 

Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurückkehrt. Der Sekundenzeiger
stoppt an der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken
und die Position des Sekundenzeigers als Nullposition erkannt wird.

ILM0S11

VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN

Dieser Chronograph kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis
zu 59 Minuten und 59 Sekunden.

Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis zu
59 Minuten und 59 Sekunden.

Rückstellung

Zeitmessung

Stopp

A

A

A

B

[Messen der Zeit mit dem Chronographen]

1

.

Mit jedem Drücken des Knopfes „A“ wird der Chronograph gestartet oder gestoppt.

2

.

Drücken Sie den Knopf „B“, um den Chronographen zurückzustellen, d.h. den Sekundenzeiger
und den Minutenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurück zu bringen.

B

ILM0S11

RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN

(Einschließlich nach dem austauschen der Batterie)

Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht
auf die Nullposition zurückkehrt, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw. die Batterie
ausgetauscht wurde.

24

25

ENGLISH

ESP

AÑOL

FRANÇAIS

IT

ALIANO

DEUTSCH

Summary of Contents for 15851

Page 1: ...CALENDAR CHRONOGRAPH MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO ILM0S11 ...

Page 2: ...3 9 15 21 27 CALENDAR MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO CRONOGRAPH ILM0S11 ...

Page 3: ...isualizaciones y botones Ajustando la hora Ajustando la fecha Usando el cronógrafo Reposición del cronógrafo incl después de reemplazar la pila 4 5 5 6 7 3 CRONÓGRAFO E N G L I S H F R A N Ç A I S D E U T S C H I TA L I A N O ESPAÑ OL ...

Page 4: ...fecha entre alrededor de las 9 00 PM y la 1 00 AM puede suceder que la fecha no cambie al día siguiente 3 Tras ajustar la fecha vuelva a colocar la corona en la posición normal ILM0S11 4 VISUALIZACIONES Y BOTONES I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Botón B Manecilla de segundos del cronógrafo Manecilla de la hora M...

Page 5: ...e procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cronógrafo no vuelve a la posición cero después de haber reposicionado el cronógrafo e incluso después de haber reemplazado la pila ILM0S11 6 USANDO EL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1 1 segundo hasta un máximo de 59 minutos y 59 segundos La manecilla de 1 1 segundo del cron...

Page 6: ...ricos y electrónicos los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados así como en cualquier punto de recogida habilitado La recogida selectiva el tratamiento la valoración y ...

Page 7: ...ME 1 Pull the crown out to the 2nd position 2 Turn the crown to set hour and minute hands 3 When the crown is pushed back to the normal position small second hand begins to run SETTING THE DATE 1 Pull the crown out to the 1st position 2 Turn the crown counter clockwise to set the date If the date is set between the hours of around 9 00 PM and 1 00 AM the date may not change on the following day 3 ...

Page 8: ...l after replacing battery 1 Pull the crown out to the 2nd position 2 Press button A to set the chronograph second hand to the zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button A 3 Once the hand have been zeroed return the crown to the normal position Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero position It stops on ...

Page 9: ...S C H I TA L I A N O FRANÇAIS By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic and electrical equipment end of lifecycle watch making products must be selectively collected for processing You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point The selective collection proces...

Page 10: ...00 du soir et 1 00 du matin environ elle ne changera peut être pas le jour suivant 3 Lorsque la date a été réglée renfoncez la couronne jusqu à sa position normale ILM0S11 INDICATIONS ET BOUTONS I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Bouton B Trotteuse du chronographe Aiguille des heures Trotteuse Bouton A Aiguille de...

Page 11: ...ro Cette opération doit être effectuée lorsque la trotteuse du chronographe ne revient pas à la position zéro après la remise à zéro du chronographe ou bien lorsque la pile a été remplacée ILM0S11 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par unités d une seconde jusqu à un maximum de 59 minutes et 59 secondes La trotteuse indique les secondes sans s arrêter ju...

Page 12: ...plication de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques les produits horlogers à quartz en fin de vie font l objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l un de nos points de vente agréés ainsi que dans tout point de collecte habilité La collecte sélective le traitement la valorisation et...

Page 13: ...orgens einstellen wechselt das Datum der Kalendertag am nächsten Tag vielleicht nicht 3 Nachdem Sie das Datum den Kalendertag eingestellt haben drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition ILM0S11 DISPLAY UND KNÖPFE I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Knopf B Sekundenzeiger des Chronographen Stundenzeiger Sek...

Page 14: ...er Chronograph kann die Zeit in 1 Sekunden Einheiten messen und anzeigen und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden Rückstellung Zeitmessung Stopp A A A B Messen der Zeit mit dem Chronographen 1 Mit jedem Drücken des Knopfes A wird der Chronograph gestartet oder gestoppt 2 Drücken ...

Page 15: ...ktronik und Elektro Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte deren Lebensdauer abgelaufen ist selektiv zu sammeln um sie dem Recycling zuzuführen Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben Die selektive Sammlung die Verarbeitung die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unser...

Page 16: ...RIO 1 Estrarre la corona alla 2ª posizione 2 Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti 3 Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale la lancetta piccola dei secondi inizia a muoversi IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1 Estrarre la corona alla 1ª posizione 2 Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data Se la data viene impostata tra le ore 9 00 PM e 1 ...

Page 17: ...e la corona alla 2ª posizione 2 Premere il pulsante A per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione zero La lancetta del cronografo può essere fatta avanzare rapidamente premendo continuamente il pulsante A 3 Una volta che la lancetta è stata azzerata riportare la corona alla posizione normale Non spingere la corona alla posizione normale mentre la lancetta dei secondi del cr...

Page 18: ...eparatamente per consentirne il trattamento In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo La raccolta differenziata il trattamento la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti contribuiscono alla salvaguardia dell ambiente ed alla produzione della nostra salute ILM0S11 ...

Reviews: