I537
GB
I
08
17
31100376
12
– The locking of the terminal covers must be done inserting the proper wire in the side loops and
applying the seal. The EXP1002 module must be sealed. Refer to AE-2290 notice of approval issued
be Measurement Canada for a proper sealing.
– Il blocco si ottiene inserendo l’apposito filo e sigillo nell’occhiello ricavato agli angoli esterni del
coprimorsetto. Il modulo EXP1002 deve essere sigillato. Fare riferimento al documento di
approvazione AE-2290 emesso da Measurement Canada per una corretta sigillatura.
– Repeat the same operation for the four clips
– In case it is necessary to remove the multimeter, lift the central lever of the clip in order to release it,
then pull backward on the guides until it slips off
– For the electrical connection see the wiring diagrams in the dedicated chapter and the requirements
reported in the technical characteristics table
– Once the wiring is completed, it is possible to mount the terminal covers supplied with the device.
These terminal covers are sealable, making it impossible to tamper with of the instrument and/or to
access the screw terminals
– To install the terminal covers, insert the side hooks into their housing and apply a light pressure until
they snap in. Take particular care to match the terminal block with the proper terminal cover.
– Ripetere l’operazione per le quattro clips.
– Nel caso si renda necessario smontare l’apparecchio, sollevare l’aletta centrale delle clips in modo da
liberare il millerighe, quindi farle scorrere indietro sulle guide fino a sfilarle.
– Per i collegamenti elettrici fare riferimento agli schemi di connessione riportati nell’apposito capitolo e
alle prescrizioni riportate nella tabella delle caratteristiche tecniche.
– Una volta terminata i collegamenti elettrici, è possibile posizionare i coprimorsetti in dotazione. Questi
coprimorsetti sono sigillabili, impedendo la manomissione dello strumento e l’accesso ai morsetti di
collegamento.
– Per montare i coprimorsetti inserire i ganci nell’apposita sede ed esercitare una lieve pressione fino a
che si agganciano. Attenzione all’abbinamento fra la morsettiera ed il relativo coprimorsetto.
INSTALLATION
– DMG800RGCA is designed for flush-mount installation according to IEC 61554
– Install EXP1002 module in one of the free slots
– Insert the device into the panel cutout, making sure that the gasket is properly positioned between the
panel and the device front frame
– From inside the panel, for each of the four fixing clips, position the clip in one of the two sliding
guides, then press on the clip corner until the second guide snaps in
– Push the clip forward pressing on its side and making it slide on the guides until it presses
completely on the internal surface of the panel.
INSTALLAZIONE
– DMG800RGCA è destinato al montaggio da incasso secondo IEC61554.
– Montare il modulo EXP1002 in uno degli slot liberi.
– Inserire il multimetro nel foro del pannello, accertandosi che la guarnizione sia posizionata
correttamente fra il pannello e la cornice dello strumento.
– Dall’interno del quadro, per ciascuna delle quattro clips di fissaggio, posizionare la clip in una delle
due guide laterali, premendo successivamente sullo spigolo della clip in modo da agganciare a scatto
anche la seconda guida.
– Spingere la clip in avanti facendo pressione sulle sue pareti laterali e facendole scorrere sulle guide fino
che le apposite alette deformabili premono al massimo possibile contro la superficie interna del pannello.
TAC
MECHANICAL DIMENSIONS [mm]
96
96
19
53.2
26.3
64.5
99.5
61.5
92
92
EXP 10...
TERMINAL ARRANGEMENT
DIMENSIONI MECCANICHE [mm]
DISPOSIZIONE MORSETTI