background image

I132 I GB F E 08 13

31100023

2

TABELLA PARAMETRI

PAR

FUNZIONE

Range

Default

P.01

Rapporto TA

1.0 ... 2000

1.0

P.02

Filtro average 

1... 10

3

P.03

Tipo di collegamento

1 fase 

1 ph

3ph

2 fasi

2 ph 

3 fasi

3 ph

3 fasi 

3 bl

bilanciate

P.04

Frequenza 

Aut - 50 - 60

Aut

P.05

Preset display 1-2-3

1...9

1

P.06

Preset display 4

1...6

1

P.07

Ritardo Preset

Off...250 sec 

60

P.08

Soglia di tensione

0ff...100.0

Off

P.09

Soglia di corrente

0ff...100.0

Off

P.10

Preset parziale

Off...60000

Off

FUNCTION

CT ratio 

Average filter

Type of connection

1 Phase
2 Phases
3 Phases
3 Balanced
phases

Frequency

Preset display 1-2-3

Preset display 4

Preset delay

Voltage threshold

Current threshold

Partial preset 

FONCTION

Rapport TI 

Filtre intégrateur 

Système de câblage  1 Phase

2 Phases
3 Phases
3 Phases
equilibrées

Fréquence

Preset afficheur 1-2-3

Preset afficheur 4

Retard Preset

Seuil de tension

Seuil de courant

Preset partiel

FUNCIÓN

Relación TA 

Filtro media 

Tipo de conexión

1 fase
2 fases
3 fases
3 fases
equilibradas

Frecuencia 

Presel. display 1-2-3

Presel.display 4

Retardo Presel.

Entrada de tensión

Entrada de corriente

Presel. parcial

Nota! 

Il sistema di calcolo del DMK è in grado di

gestire valori di potenza totale sino a 40MVA.
– Per impostare il valore del parametro P.01

vengono utilizzati i DISPLAY 2 e 3 insieme in
modo da visualizzare un valore da 5 cifre + 1
decimale. 

– P.02 permette di variare l’effetto stabilizzante che

la funzione average applica alle misure.

– P.03 deve rispecchiare il collegamento del

multimetro (vedere il capitolo 

‘Schemi

inserzione’

).

Con collegamento trifase bilanciato è necessario
che venga inserito un solo TA sulla fase L1.
Ad eccezione delle tensioni, tutte le altre misure
sulle fasi L2, L3 sono uguali alla fase L1.

– Con P.04 la frequenza fissa a 50 o 60Hz consente

un aggiornamento più frequente del display.

– Con P.05 e P.06 si stabilisce quale misura

visualizzare di default sui DISPLAY 1-2-3-4.

VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE

Funzioni tasti A e B

– Per mezzo dei tasti A e B e’ possibile

selezionare le misure indicate dal gruppo
LED 01.

– Le misure relative alle fasi L1, L2 e L3

sono visualizzate rispettivamente sui
DISPLAY 1, 2 e 3.

– I LED k e M in alto indicano

rispettivamente che le misure sono
espresse in migliaia o milioni.

VIEWING THE MEASUREMENTS

Buttons A and B functions

– Buttons A and B are used to select the

measurements indicated by LED 01
group.

– The measures related with phases L1, L2

and L3 are shown respectively on
DISPLAYS 1, 2 and 3.

– LEDs k and M at the top respectively

indicate that the measurements are
expressed in thousands or millions.

DISPLAY 1-2-3

DISPLAY 4

P.05

Misura

P.06

Misura

1

V L-L

1

V L-L

2

V L-N

2

V L-N

3

A

3

Hz

4

W

4

W

5

var

5

var

6

VA

6

VA

7

P.F.

8

Total hours

9

Partial hours

– Con P.07 si imposta il tempo di ripristino

della configurazione effettuata con P.05 e
P.06.

– P.08 e P.09 sono rispettivamente le soglie

di tensione di fase e corrente riferite al
campo di misura espresse in percentuale
per lo start dei contaore totali e parziali.
Se entrambe i parametri sono impostati
ad OFF lo start dei contaore viene dato
alla messa in tensione dello strumento.

– P.10 permette di impostare un numero di

ore parziali che verranno decrementate
fino a zero. Raggiunto il valore zero Il
contatore continua a decrementare in
negativo (led partial lampeggiante).

Nota! 

The DMK calculating system can handle total

power values of up to 40MVA.
– To set the value of parameter P.01 DISPLAYS 2

and 3 are used together to view a value with 5
1 decimal. 

– P.02 allows you to change the stabilising effect

that the average function applies to the
measurements.

– P.03 must reflect the multimeter connection (see

the 

“Wiring diagrams”

section).

With balanced three-phase connection only one
CT is to be inserted on phase L1.
Except for voltage values, all the other
measurements on phases L2, L3 are the same as
phase L1.

– With P.04 set at 50 or 60Hz, viewing is refreshed

more often.

– P.05 and P.06 are used to establish which default

measurement to view on DISPLAYS 1-2-3-4.

Nota! 

Le système de calcul du DMK est en mesure

de gérer des valeurs de puissance allant jusqu’à
40MVA.
– Pour régler la valeur des paramètres P.01, il faut

utiliser les afficheurs 2 et 3 ensemble afin de
visualiser une valeur composée de 5 ch 1
décimal.

– P.02 permet de modifier l’effet stabilisant que la

fonction “Average” applique à toutes les lectures.

– P.03 doit correspondre au câblage du multimètre

(voir la section ‘Schémas de câblage”).
Avec la connexion triphasée équilibrée, il ne faut
insérer qu’un seul TI sur la phase L1.
Toutes les mesures sur les phases L2, L3 sont
identiques à celles de la phase L1 sauf pour les
tensions.

– Avec P.04, réglé à 50 ou 60Hz l’affichage se

rafraît plus souvent.

– P.05 et P.06 permettent d’établir la mesure de

défaut à visualiser sur les afficheurs 1-2-3-4.

Nota! 

El sistema de cálculo del DMK es capaz de

gestionar valores de potencia de hasta 40MVA.
– Para ajustar el valor del parámetro P.01 se

utilizan los DISPLAY 2 e 3 conjuntamente para
visualizar un número de 5 dígitos + 1 decimal. 

– P.02 Permite modificar la estabilización que la

función Promedio aplica a la medida.

– P.03 Debe reflejar la conexión del multímetro (ver

el capítulo ‘Esquemas de inserción’).
Con conexión trifásica balanceada es necesario
que se conecte un solo TA en la fase L1.
Con excepción de los voltajes, todas las medidas
de las fases L2, L3 equivalen a las de la fase L1.

– La fijación de la frecuencia con P.04 a 50 o 60Hz

permite una visualización de las medidas en el
display mas frecuente.

– Con P.05 y P.06 se establece la medida a

visualizar de default en el DISPLAY 1-2-3-4.

DISPLAY 1-2-3

DISPLAY 4

P.05 Measurement P.06 Measurement

1

V L-L

1

V L-L

2

V L-N

2

V L-N

3

A

3

Hz

4

W

4

W

5

var

5

var

6

VA

6

VA

7

P.F.

8

Total hours

9

Partial hours

– P.07 is used to set the reset time of the

configuration made with P.05 and P.06.

– P.08 and P.09 are respectively the phase

voltage and current thresholds referred to
the measurement range expressed in
percentage, for start-up of the total and
partial hour meters. If both parameters
have been set at OFF the hour counters
are started when the instrument is
powered.

– P.10 is used to set a number of partial

hours that will be decreased down to
zero. Once zero has been reached the
counter continues to decrease negatively
(partial LED flashing).

VISUALISATIONS DES MESURES

Fonctions des touches A et B

– A l’aide des touches A et B, il est possible

de sélectionner les mesures indiquées
par le groupe LED 01.

– Les phases L1, L2 et L3 sont visualisées

respectivement sur les afficheurs 1, 2 et
3.

– Les DEL k et M indiquent respectivement

si la lecture se fait en milliers ou en
millions.

– P.07 permet de régler le temps de

réarmement de la configuration effectuée
avec P.05 et P.06.

– P.08 et P.09 sont respectivement les seuils

de tension phase-neutre et de courant se
rapportant à la gamme de mesures
exprimée en pourcentage pour l’activation
des compteurs totaux et partiaux. Si les
deux paramètres sont programmés sur OFF,
les compteurs sont actionnés au moment
de la mise sous tension de l’instrument.

– P.10 permet de programmer un nombre

d’heures partielles qui sera retranché
jusqu’à zéro. Une fois la valeur zéro
atteinte, le compteur continuera à
retrancher en négatif (DEL partiel
clignotant).

DISPLAY 1-2-3

DISPLAY 4

P.05

Mesure

P.06

Mesure

1

V L-L

1

V L-L

2

V L-N

2

V L-N

3

A

3

Hz

4

W

4

W

5

var

5

var

6

VA

6

VA

7

P.F.

8

Heures totales

9

Heures partielles

VISUALIZACIÓN DE LAS MEDIDAS

Función de los botones A y B

– Por medio de los botones A y B es

posible seleccionar las medidas indicadas
en el LED 01.

– Las medidas relativas a las fases L1, L2 e

L3 se visualizan respectivamente sobre
los DISPLAY 1, 2 e 3.

– Los LED k y M superiores indican,

recpectivamente, si las medidas se
expresan en miles o millones.

– Con P.07 se ajusta el tiempo de

restablecimiento de la configuración
efectuada con P.05 y P.06.

– P.08 y P.09 son respectivamente el

umbral de tensión de fase y corriente en
porcentaje con respecto del campo de
medida para sincronizar el punto de
partida del cuentahoras total y parcial. 
Si ambos parámetros son ajustados
como OFF El punto de partida del
cuentahoras viene dado a la misma
tensión del instrumento.

– P.10 Permite ajustar un número de horas

parciales que se irán decrementando
hasta cero. Alcanzado el valor cero el
contador continua decrementando en
negativo (led parcial intermitente).

DISPLAY 1-2-3

DISPLAY 4

P.05

Medida

P.06

Medida

1

V L-L

1

V L-L

2

V L-N

2

V L-N

3

A

3

Hz

4

W

4

W

5

var

5

var

6

VA

6

VA

7

P.F.

8

Horas totales

9

Horas parciales

PARAMETER TABLE

TABLE DES PARAMETRES

TABLA DE PARAMETROS

Summary of Contents for DMK 20

Page 1: ...es et maximales REGLAGES DES PARAMETRES Pour r gler les param tres appuyez simultan ment sur les touches C et D pendant 5 secondes L afficheur 1 DISPLAY indique P O1 c est le param tre 01 qui est s le...

Page 2: ...t 3 ensemble afin de visualiser une valeur compos e de 5 chiffres 1 d cimal P 02 permet de modifier l effet stabilisant que la fonction Average applique toutes les lectures P 03 doit correspondre au c...

Page 3: ...parente P F Facteur de puissance totale T P F Total Power Factor Total hours Heures totales Partial hours Heures partielles Sans la connexion du neutre l instrument affiche la tension entre phase et n...

Page 4: ...ion are cleared Clearing consists of recording the measurement in that moment as maximum or minimum value RESET DE LOS VALORES HIGH LOW Mediante el bot n C posicionarse sobre las funciones High Low Si...

Page 5: ...ene sus propios LED k e M situados a la izquierda Fonctions de la touche D La touche D permet de s lectionner une des 3 fonctions du groupe LED 04 et de les visualiser sur l afficheur 4 La valeur affi...

Page 6: ...tazione di fabbrica Three phase without neutral Current input with Aron wiring configuration Parameter P 03 set to 3ph default factory setting Triphas sans le neutre Mesure du courant avec configurati...

Page 7: ...ron Param tre P 03 3ph par d faut Trif sico sin neutro Medida de corriente configuraci n Aron Par metro P 03 3ph ajuste de f brica Monofase Parametro P 03 1ph Single phase Parameter P 03 set to 1ph Mo...

Page 8: ...125A per 10ms Autoconsumo 0 6W per fase Precisione misure Condizioni di misura temperatura 23 C 1 C umidit relativa 45 15 tensione 0 2 1 2 Ue corrente 0 2 1 2 Ie Tensione Classe 0 5 0 35 f s 830VAC C...

Page 9: ...IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 CISPR 11 EN 55011 IEC EN 61000 3 2 IEC EN 61000 3 3 IEC EN 60068 2 61 IEC EN60068 2 27 IEC EN60068 2 6 UL508 C22 2 N 14 UL Marking These Devices shall be protected by...

Page 10: ...namique 125A pour 10ms Autoconsommation 0 6W par phase Pr cision Conditions de mesure temp rature 23 C 1 C humidit relative 45 15 tension 0 2 1 2 Ue courant 0 2 1 2 Ie Tension Classe 0 5 0 35 pleine c...

Page 11: ...ientales Temperatura de empleo 20 60 C Temperatura de almacenamiento 30 80 C Humedad relativa 90 Grado de contaminaci n m ximo 2 Conexiones DMK 20 DMK 50 Tipo de terminales Extra bles Fijos Secci n de...

Page 12: ...I132 I GB F E 08 13 31100023 12 DIMENSIONI mm DIMENSIONS mm ENCOMBREMENT mm DIMENSIONES mm 62 90 14 96 91 96 91 6 60 55 95 90 1 105 36 36 63 5 45 DMK 20 DMK 50...

Reviews: