background image

I236 I GB F E 07 08

31100104

2

SCELTA DEL MODO DI FUNZIONAMENTO

ATTENZIONE!

Si consiglia di effettuare la scelta del modo
di funzionamento con apparecchio
disalimentato allo scopo di evitare situazioni
pericolose nel momento del cambio
funzione. E’ comunque possibile effettuare il
cambio con apparecchio alimentato. 
Lo spostamento del selettore con
apparecchio alimentato provoca il lampeggio
contemporaneo di tutti i LED per 5s ed il
reset dell’apparecchio, con successivo
riavvio nella nuova modalità operativa.

Impostare tramite l’apposito selettore [5]  il
modo di funzionamento richiesto:

OPERATING MODE CHOICE

ATTENTION!

It is recommended to make the operating
mode choice when the device is switched off
to avoid dangerous conditions during
function change.
It is however possible to make the change
with a powered device. The rotary switch
adjustment causes the simultaneous flashing
of all the LEDs for 5s, the device reset and
subsequent power up with the new operating
mode. 

Regulate the relative rotary switch [5] to the
required operating mode:

SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO

¡ATENCIÓN!

Se recomienda efectuar la selección del
modo de funcionamiento con el aparato
desconectado de la red, a fin de evitar
situaciones peligrosas al momento de
cambiar la función. De todos modos, es
posible efectuar el cambio con el aparato
conectado a la red. El desplazamiento del
selector con el aparato bajo tensión provoca
el encendido intermitente y simultáneo de
todos los LED por 5s y el rearme del aparato,
con el encendido posterior en el nuevo modo
operativo. 

Seleccionar el modo de funcionamiento que
se desea sirviéndose del selector [5]:

CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT

ATTENTION!

Nous vous conseillons d’éteindre l’appareil
pour choisir le mode de fonctionnement afin
d’éviter des situations dangereuses. 
Vous pouvez toutefois changer le mode
quand l’appareil est sous tension ; dans ce
cas, toutes les DEL clignoteront pendant 5s
et l’appareil sera éteint puis rallumé en
chargeant le mode de fonctionnement choisi.

Utilisez le selecteur approprié [5] pour
changer le mode de fonctionnement :

MODE

Collegamento

Relay

Latch

A

1 Ph

OFF

OFF

B

ON

C

ON

OFF

D

ON

E

3 Ph

OFF

OFF

F

ON

G

ON

OFF

H

ON

Wiring

1 Ph

3 Ph

Conexión 

1 Ph

3 Ph

Conexion 

1 Ph

3 Ph

1 Ph (Inserzione in monofase)
La misura della tensione viene eseguita su L
e N e la corrente viene prelevata sulla fase L.

3 Ph (Inserzione trifase)
La misura della tensione viene eseguita su
L1, L2 e la corrente viene prelevata da L3.

RELAY OFF (Relè diseccitati)
Relè normalmente diseccitati.

RELAY ON (Relè eccitati)
Relè normalmente eccitati.

LATCH OFF (Senza memoria d’intervento)
Con questa modalità il ripristino avviene
automaticamente, con isteresi fissa
0,03cos

ϕ

quando il valore di cos

ϕ

rientra

entro i limiti impostati dai potenziometri di
MAX [1] e di MIN [3]. 
(Es.: valore intervento di cos

ϕ 

MAX = 

0,5cos

ϕ

, isteresi 0,03cos

ϕ

, valore di

ripristino 0,47cos

ϕ

).

LATCH ON (Con memoria d’intervento)
In questa modalità un intervento di massimo
o di minimo cos

ϕ

rimane memorizzato anche

se il valore rientra nei limiti impostati. 
Il ripristino avviene solo disalimentando
l’apparecchio. 

INTERVENTO PER ABBASSAMENTO
TENSIONE DI CONTROLLO
Quando la tensione di controllo scende al di
sotto di 60VAC, il LED verde “ON”  ed i 
2 LED rossi di “TRIP” lampeggiano
alternativamente ed i relè si posizionano in
configurazione di allarme.
Il ripristino avviene automaticamente con
l’esecuzione del tempo di inibizione quando il
valore della tensione ritorna sopra i 65VAC. 

1 Ph (Single-phase connection)
Voltage measurement is conducted on L and
N; the current is drawn on phase L.

3 Ph (Three-phase connection)
The voltage measurement is monitored on
L1 and L2; the current is drawn on phase L3.

RELAY OFF 
Relays normally de-energised.

RELAY ON  
Relays normally energised.

LATCH OFF (With no tripping memory)
With this mode, resetting is done
automatically, with a fixed hysteresis of
0.03cos

ϕ

when the cos

ϕ

value returns

within limits set with potentiometers
MAX [1] and MIN [3].
E.g. cos

ϕ 

MAX tripping value = 0.5 cos

ϕ

,

hysteresis 0.03cos

ϕ

, reset  value 0.47cos

ϕ

.

LATCH ON (With tripping memory). 
With this mode, a maximum  or minimum
cos

ϕ

tripping remains stored even if the

value returns within set limits. Resetting is
obtained only by removing power. 

TRIPPING FOR CONTROL VOLTAGE
LOWERING 
When the control voltage falls below 60VAC,
the green “ON” LED and the 2 red “TRIP”
LEDs alternately flash and the output relays
switch to alarm position.
Resetting takes place automatically after
inhibition time lapsing when the voltage
value returns above 65VAC. 

1 Ph (Conexión monofásica)
La medición de la tensión se realiza en las
fases L y N, mientras que la corriente se
mide en la fase L.

3 Ph (Conexión trifásica)
La medición de la tensión se realiza en las
fases L1 y L2, mientras que la corriente se
mide en la fase L3.

RELAY OFF (Relés desexcitedos)
Relés normalmente desexcitados.

RELAY ON (Relés excitados)
Relés normalmente excitados.

LATCH OFF (Sin memoria de intervención)
Con esta función, el rearme es automático,
con histéresis fija 0,03cos

ϕ

, cuando el valor

de cos

ϕ

se encuentra dentro de los límites

establecidos por los potenciometros de MAX
[1] y de MIN [3]. 
(Ej.: valor intervención de cos

ϕ 

MÁX

0,5cos

ϕ

, histéresis 0,03cos

ϕ

, valor de

rearme 0,47cos

ϕ

).

LATCH ON (Con memoria de intervención)
Con esta función, la intervención de máximo
o de mínimo cos

ϕ

queda memorizada

aunque el valor vuelva a encontrarse dentro
de los límites programados. 
El rearme ocurre una vez interrumpida la
alimentación del aparato. 

INTERVENCIÓN POR DISMINUCIÓN
TENSIÓN DE CONTROL
Cuando la tensión de control desciende por
debajo de los 60VAC, el LED verde “ON” y
los 2 LED rojos de “TRIP” se encienden
alternativamente y los relés se ponen en
condición de alarma.
El rearme ocurre automáticamente con la
ejecución del tiempo de inhibición cuando el
valor de la tensión vuelve a estar sobre los
65VAC. 

1 Ph (Connexion monophasée)
La mesure de la tension est exécutée sur L et
N ; le courant est prélevé sur la phase L.

3 Ph (Connexion triphasée)
La mesure de la tension est exécutée sur L1
et L2 ; le courant est prélevé sur la phase L3.

RELAY OFF (Relais désexcités)
Relais normalement désexcités.

RELAY ON (Relais excités).
Relais normalement excités.

LATCH OFF (Sans mémoire de déclenchement)
Dans ce mode, le réarmement se produit
automatiquement, avec hystérésis fixe
0.03cos

ϕ

, quand la valeur de cos

ϕ

respecte

les limites définies à l’aide des
potentiomètres MAXI [1] et MINI [3].
(ex. : valeur de déclenchement cos

ϕ 

MAX =

0.5cos

ϕ

, hystérésis 0.0:3cos

ϕ

, valeur de

réarmement 0.47cos

ϕ

.

LATCH ON (Avec mémoire de déclenchement)
Dans ce mode, un déclenchement de la valeur
de cos

ϕ

maxi ou mini reste mémorisée même

si la valeur respecte les limites définies. 
Le réarmement se produit seulement en
coupant l’alimentation de l’appareil. 

DÉCLENCHEMENT POUR UNE BAISSE DE LA
TENSION DE CONTRÔLE 
Quand la tension de contrôle descend au-
dessous de 60VAC, la DEL verte “ON” et les
deux DEL rouges “TRIP” clignotent
alternativement, par ailleurs les relais se
positionnent en configuration d’alarme. Le
réarmement se vérifie automatiquement avec
l’exécution du temps d’inhibition quand la
valeur de la tension revient sur 65VAC. 

2

4

6

1

3

5

Summary of Contents for PMA60

Page 1: ...elays each with changeover contact configurable as NO or NC Green LED indictor for power on and inhibition time Red LED indicator for minimum cosϕ tripping Red LED indicator for maximum cosϕ tripping ATENCIÓN Leer detenidamente el manual antes del uso y la instalación Estos aparatos deben ser instalados por personal cualificado y de conformidad con las normativas vigentes en materia de instalacion...

Page 2: ...sopra i 65VAC 1 Ph Single phase connection Voltage measurement is conducted on L and N the current is drawn on phase L 3 Ph Three phase connection The voltage measurement is monitored on L1 and L2 the current is drawn on phase L3 RELAY OFF Relays normally de energised RELAY ON Relays normally energised LATCH OFF With no tripping memory With this mode resetting is done automatically with a fixed hy...

Page 3: ... cosϕ dentro de los límites establecidos por los potenciómetros de MÁX 1 y de MÍN 3 el LED verde ON se enciende en forma estable los LED rojos se apagan y los relés de salida queda en condición de normal funcionamiento normalmente excitados o desexcitados en base a la función seleccionada en la tabla Cuando el cosϕ excede los límites de máxima o mínima establecidos destella el LED rojo correspondi...

Page 4: ...Latch OFF DIMENSIONS mm DIMENSIONI mm DIMENSIONES mm DIMENSIONS mm 59 9 5 43 8 58 1 45 Ø4 2 53 5 104 7 99 90 OPERATIONAL DIAGRAM DIAGRAMMI DI FUNZIONAMENTO DIAGRAMA DE FUNCIONAMIENTO DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT 14 11 12 24 11 12 14 21 22 21 22 24 t trip delay t trip delay A B C D E F G H Relay MAX ON OR Relay MIN ON Relay MAX OFF Relay MIN OFF t trip delay t trip delay A B C D E F G H A B C D E F ...

Page 5: ... EN 60255 6 IEC EN 60255 5 IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 IEC EN 60068 2 6 IEC EN 60068 2 27 IEC EN 60028 2 61 DIN 43880 UL 508 CSA C22 2_N 14 95 I GB TECHNICAL CHACTERISTICS Power supply circuit Rated operational voltage Us 220 240V 380 415V 440 480V Rated frequency 50 60Hz 5 Operating range 0 85 1 1Us Maximum power consumption 4 4VA Maximum power dissipation 2 4W Micro breaking...

Page 6: ...8 2 61 DIN 43880 UL 508 CSA C22 2_N 14 95 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Circuito de alimentación Tensión nominal Us 220 240V 380 415V 440 480V Frecuencia nominal 50 60Hz 5 Límites de funcionamiento 0 85 1 1Us Potencia máxima absorbida 4 4VA Potencia máxima disipada 2 4W Inmunidad microinterrupción 17ms Entrada amperimétrica Tipo de conexión Mediante TC ó directa Máxima tensión 415V Corriente nominal Ie...

Reviews: