background image

 

                  

MHIT101A1010.doc                                                    24/06/2011                                                                        Page 

2/6 

                        

 

Tabella soglie di intervento protezioni 

Protezione 

Soglia  

intervento 

Ritardo 

interv. 

Isteresi 

 1,13 Ue 

 452 VAC (

Tensione 

MAX 

 260 VAC (

Ž

 100ms 

5% 

 0,825 Ue 

 330 VAC (

Tensione 

MIN 

 190 VAC(

Ž

 200ms 

5% 

 50,3 Hz  

Frequenza 

MAX 

 51,0 Hz 

 100ms 

0,2% 

 49,7 Hz  

Frequenza  

MIN 

 49,0 Hz 

 100ms 

0,2% 

Derivata di 

frequenza 

 0,5 Hz/s 

 200ms 

25mHz/s 

 

Table of trip thresholds 

 

 

Protection 

Trip  

threshold 

Trip 

delay 

Hyst. 

 1.13 Ue 

 452 VAC (

Over 

voltage 

 260 VAC (

Ž

 100ms 

   5% 

 0.825 Ue 

 330 VAC (

Under 

voltage 

 190 VAC(

Ž

 200ms 

   5% 

 50,3 Hz  

Over  

frequency 

 51.0 Hz 

 100ms 

  0.2% 

 49.7 Hz  

Under 

frequency 

 49.0 Hz 

 100ms 

  0.2% 

ROCOF 

 0.5 Hz/s 

 200ms 

25mHz/s 

 

 
 

 

 
 

 

 

 

 

 
 

 

 
 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

Visualizzazioni 

 

Il LED verde [1] indica la presenza di alimentazione. 

Esso è acceso fisso quando tutti i controlli sono OK 

ed i relè sono eccitati (condizione normale).  

 

Il LED [1] lampeggia quando il PMVF10 è intervenuto. 
Contemporaneamente uno o più dei LED rossi [2] [3] 
e [4] indicano la ragione dell’intervento. 

 

Al ripristinarsi di tutte le condizioni normali i LED rossi  

[2] [3] e [4] si spengono.  Fintanto che il tempo di 

ripristino impostato non è esaurito (relè ancora 
intervenuto), il LED [1] esegue un lampeggio doppio. 

 

 

Visualizations 

 

The green LED [1] indicates power supply presence. It is 

lighted steady when all controls are OK and the output 

relays are energized (normal conditions).  

 

The LED [1] flashes when the PMVF10 has tripped. At the 
same time, one of the red LEDs [2], [3] and [4] show the 
reason for the trip. 

 

After the restoration of normal conditions, red LEDs [2], [3] 

and [4] are turned off. As long as the reset delay time has 

not elapsed (relay still in trip position) the LED [1] double-
flashes.  

 

 

 

 

 
 

 

 
 

 

Impostazioni 

 

Il Selettore [5] permette di impostare il 

funzionamento dell’apparecchio secondo la 

seguente tabella: 

 

 

NOTA: La posizione A è quella che determina le 

impostazioni di default suggerite dalla guida ENEL. 

 

Attenzione: Lo spostamento del selettore [5] durante 

l’operatività dello strumento potrebbe provocare 
interventi non desiderati. 

 

 

Il potenziometro [6] permette l’impostazione del tempo 
di ripristino per tutte le soglie. Il tempo di default 

consigliato da ENEL è di 100ms (minima 

impostazione). 

 

Relè di uscita 

 

I due relè di uscita, ciascuno dotato di contatto in 
scambio, si muovono contemporaneamente. 

 

Essi sono diseccitati ad apparecchio spento e/o a 

protezioni intervenute. 

 

I relè vengono eccitati dopo 500ms dalla messa in 
tensione quando tutte le condizioni sono ok. 

 

POS. 

SEL. 

Controllo 

tensioni 

Soglie 

frequenza 

Derivata 

frequenza 

(ROCOF) 

L-L (

± 0,3Hz 

OFF 

L-N (

Ž

± 0,3Hz 

OFF 

L-L (

± 1 Hz 

OFF 

L-N (

Ž

± 1 Hz 

OFF 

L-L (

± 0,3Hz 

ON 

L-N (

Ž

± 0,3Hz 

ON 

L-L (

± 1 Hz 

ON 

L-N (

Ž

± 1 Hz 

ON 

Settings 

 

The rotating selector [5] allows to set the operation of the 

device according to the following table: 

 

 

 

NOTE: Position A is the one that determines the default 

settings recommended by ENEL guide. 

 

 Warning: Moving the selector [5] during device 

operation may cause unwanted tripping.  

 

 

 

The knob [6] allows to set the resetting delay for all kind of 
thresholds.  The default setting recommended by ENEL is 

100ms (minimum allowable setting).  

 

 
Output relays 

 

The two output relays, each with a changeover contact, 

operate simultaneously.  

 

They are de-energized when the device is not powered or 
when one or more protections have tripped. 

 

The relays are energized 500ms after powering the 

device, if all conditions are met. 

 

SEL 

POS 

Voltage 

monitor 

Frequency 
thresholds 

Frequency 

derivative 

(ROCOF) 

L-L (

± 0,3Hz 

OFF 

L-N (

Ž

± 0,3Hz 

OFF 

L-L (

± 1 Hz 

OFF 

L-N (

Ž

± 1 Hz 

OFF 

L-L (

± 0,3Hz 

ON 

L-N (

Ž

± 0,3Hz 

ON 

L-L (

± 1 Hz 

ON 

L-N (

Ž

± 1 Hz 

ON 

Summary of Contents for PMVF 10

Page 1: ... with a changeover contact According to reference standard requirements the PMVF 10 has the following protections o Overvoltage o Undervoltage o Overfrequency o Underfrequency o ROCOF Rate Of Change Of Frequency deactivable Dispone di soglie fisse d intervento di tensione Max e Min rispettivamente 1 13 Ue e 0 825 Ue E possibile selezionare il controllo delle tensioni fase fase oppure fase neutro T...

Page 2: ...e di impostare il funzionamento dell apparecchio secondo la seguente tabella NOTA La posizione A è quella che determina le impostazioni di default suggerite dalla guida ENEL Attenzione Lo spostamento del selettore 5 durante l operatività dello strumento potrebbe provocare interventi non desiderati Il potenziometro 6 permette l impostazione del tempo di ripristino per tutte le soglie Il tempo di de...

Page 3: ...remote trip contact in series with the PMVF 10 outputs Diagrammi di funzionamento Operating diagrams Tensione Voltage Frequenza Frequency Derivata di frequenza ROCOF 14 24 Relè Ue 12 22 11 21 ON Hz 500ms all alimentazione Ritardo ripristino Isteresi Hysteresis Isteresi Hysteresis Frequenza massima Frequenza minima Hz Ritardo MAX t 40ms Ritardo ripristino Ritardo ripristino Ritardo MIN ON Relè 11 2...

Page 4: ...Rete di distribuzione in bassa tensione Low voltage utility Generazione Power source Contact available for signalling auxiliary contactor or inverter stop Remote disconnection command L 11 14 12 TRMS 21 24 22 N L1 L2 L3 N K1 1 2 1 Contatto libero per utilizzo come segnalazione secondo contattore o blocco inverter 2 Dispositivo di interruzione remoto Rete di distribuzione in bassa tensione Low volt...

Page 5: ...sione 4 Sequenza climatica Z ABDM IEC EN 60068 2 61 Resistenza agli urti IEC EN 60068 2 27 Resistenza alle vibrazioni IEC EN 60068 2 6 Connessioni Tipo di terminali Fissi Sezione conduttori 0 2 4 0 mm2 24 12 AWG Coppia di serraggio 0 8Nm 7Lbin TECHNICAL CHACTERISTICS Control and power supply circuit Rated operational voltage Ue 400V 230V Rated frequency 50Hz Operating range 0 7 1 3 Ue Power consum...

Page 6: ...ologazioni Guida ENEL edizione 2 1 Dicembre 2010 Conformi alle norme IEC EN60255 5 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 Housing Version 3 modules DIN43880 Material Polyamide Mounting On 35mm DIN rail IEC EN60715 or by screws using extractible clips Degree of protection IP40 on front IP20 at terminals Weight 130g Certifications ENEL guide edition 2 1 December 2010 Compliant with standards IEC EN60255 ...

Reviews: