background image

12 Informação da encomenda

Artigo, 1 unidade por unidade de 
embalagem

Número de 
artigo

JOYCEclinic NV
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L

WM 26805
WM 26815
WM 26825

JOYCEclinic Vented (Fuga 2)
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L

WM 26840
WM 26850
WM 26860

JOYCEclinic NV + AAV (Fuga 1)
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L

WM 26845
WM 26855
WM 26865

Arnês de cabeça JOYCEclinic (5 unidades) WM 26835

Artigo, 10 unidades por unidade de 
embalagem

Número de 
artigo

JOYCEclinic NV
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L

WM 26857
WM 26858
WM 26859

JOYCEclinic Vented (Fuga 2)
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L

WM 26866
WM 26867
WM 26868

JOYCEclinic NV + AAV (Fuga 1)
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L

WM 26869
WM 26870
WM 26871

1

Operação

Com a ajuda do padrão de ajuste na página do título 
(ver ilustração 

deste manual de instruções, 

selecione o tamanho de máscara certo. Ao colocar, 
ajustar e retirar a máscara, proceda conforme as 
ilustrações:

 Colocar máscara
 Ajustar máscara
 Remover máscara. 

2

Introdução

2.1 Finalidade de uso

A máscara para nariz e boca JOYCEclinic é utilizada 
como elemento de ligação entre o paciente e o apa-
relho de terapia para uma terapia respiratória não in-
vasiva com pressão positiva em unidades 
hospitalares/clínicas. É indicada para um paciente in-
dividual com insuficiência respiratória (> 30 kg) com 
respiração espontânea, que pode ser sujeito a uma 
ventilação não invasiva com pressão de suporte. A 
máscara apenas pode ser utilizada em combinação 
com aparelhos de terapia que dispõem de alarmes e 
sistemas de segurança adequados para uma eventual 
falha do aparelho.
JOYCEclinic Utilizar NV somente em combinação com 
os aparelhos de terapia que disponham de uma vál-
vula de expiração ativa. 

2.2 Contraindicações

Caso apareçam os seguintes sintomas, a máscara não 
deve ser utilizada, ou pode ser utilizada somente com 
cuidado extra:

Erosões e ulcerações, alergias da pele, vermelhidão 
na pele do rosto, pontos de pressão no rosto, 
claustrofobia, medo, deformações faciais ou na 
nasofaringe, uso de medicamentos que possam 
causar vômito, necessidade de intubação imediata, 
refluxo acentuado, perturbação do reflexo de tosse. 
Observe também as contraindicações nas instruções 
de uso do aparelho de terapia.

2.3 Efeitos secundários

Nariz entupido, nariz seco, boca seca pela manhã, 
sensação de pressão sinusal, irritações no tecido 
conjuntivo, vermelhidão na pele, pontos de pressão 
no rosto, sons desagradáveis na respiração. As 
máscaras podem provocar dores de dentes, no palato 
ou nos maxilares.

3

Segurança

Risco de ferimentos por introdução de oxigênio!

Oxigênio pode se acumular nas roupas, roupas de 
cama e nos cabelos. Em combinação com fumaça, 
fogo e aparelhos elétricos, ele pode causar 
queimaduras e explosões.

É proibido fumar.

Nenhum fogo desprotegido. 

Perigo de ferimentos por reinalação de CO

2

No caso de manuseio incorreto da máscara, pode 
ocorrer a reinalação de CO

2

Apenas variante vented: Não fechar o sistema de 
expiração da máscara. 

Ficar com a máscara por um tempo mais longo 
somente enquanto o aparelho de terapia estiver 
ligado.

Utilizar a máscara somente na faixa de pressão da 
terapia descrita.

Não utilizar a máscara em pacientes que não são 
capazes de retirá-la sozinhos.

Risco de ferimentos por deslocamento da 
máscara!

Se a máscara escorregar ou cair, a terapia não tem 
efeito.

Monitorar os pacientes com respiração 
espontânea limitada.

Ativar o alarme de baixa pressão/alarme de fugas 
no aparelho de terapia.

Perigo de queimaduras devido a gases 
anestésicos!

O gás anestésico pode sair pela válvula de expiração 
e pôr em perigo terceiros.

Nunca utilizar a máscara durante a anestesia.

Risco de ferimento devido a falta de limpeza!

A máscara pode apresentar sujeira que pode colocar 
o paciente em perigo.

Limpar a máscara antes da primeira utilização (ver 
capítulo Procedimentos de higiene).

Limpar regularmente a máscara.

4

Descrição do produto

4.1 Visão geral

A ilustração das peças individuais pode ser 
encontrada na página do título.

1. Arnês de cabeça

2. Almofada para a testa

3. Apoio para a testa

4. Anel de retenção

5. Ângulo

6. Válvula de expiração de emergência

WM

 6811

0i 05/2021

 PT_P

T

PT 

PT 

Summary of Contents for JOYCEclinic Full Face

Page 1: ...dical Technology GmbH Co KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg Germany T 49 40 54702 0 F 49 40 54702 461 www loewensteinmedical de DE Gebrauchsanweisung EN Instructions for Use FR Mode d emploi NL Gebruiks...

Page 2: ...1 2 3 SOS 4 1 2 1 2 2 1...

Page 3: ...oder Kieferschmerzen verursachen 3 Sicherheit Verletzungsgefahr durch Sauerstoffeinleitung Sauerstoff kann sich in Kleidung Bettw sche und Haaren ablagern In Verbindung mit Rauchen offenem Feuer und...

Page 4: ...nische Daten 9 Werkstoffe Verwenden Sie die Maske erst nach R cksprache mit Ihrem Arzt wenn Sie allergisch gegen einen der Stof fe sind Alle Teile der Maske sind frei von Latex PVC Polyvinylchlorid un...

Page 5: ...dry mouth in the morning feeling of pressure in the sinuses irritated conjunctiva skin rashes pressure marks on the face irritating noises when breathing Masks may cause teeth gums or jaw to ache 3 S...

Page 6: ...sistance vented at 50 l min at 100 l min Flow resistance non vented at 50 l min at 100 l min Flow resistance non vented AAV at 50 l min at 100 l min 0 04 hPa 0 19 hPa 0 04 hPa 0 11 hPa 0 05 hPa 0 19 h...

Page 7: ...quement tre utilis en combinaison avec des ap pareils de th rapie disposant des alarmes et syst mes de s curit n cessaires en cas de panne de l appareil Utiliser le JOYCEclinic NV uniquement en combin...

Page 8: ...valve et provoquer une r inspiration de CO2 Avant chaque utilisation v rifier que les ouver tures de la valve expiratoire d urgence sont d gag es Dysfonc tionnement Cause Rem de Douleur de pression d...

Page 9: ...hezza nasale secchezza mattutina del cavo orale senso di oppressione ai seni paranasali infiammazioni della congiuntiva arrossamenti cutanei punti di compressione sul viso rumori anomali in fase espir...

Page 10: ...100 mm x 165 mm x 110 mm Peso Misura S Misura M Misura L 110 g 113 g 117 g Range di pressione necessa ria per la terapia 4 hPa 50 hPa Attacco del tubo flessibile cono conforme a EN ISO 5356 1 22 mm fe...

Page 11: ...ial Erosiones y ulceraciones alergias cut neas enrojecimientos de la piel de la cara zonas de presi n en la cara claustrofobia miedo deformaciones faciales o nasofar ngeas ingesti n de medicamentos qu...

Page 12: ...zar otro tama o de m scara No se alcanza la presi n de la terapia La m scara no est ajustada correcta mente Reajustar la m scara v ase la figura El sistema de tubos flexibles presenta fugas Comprobar...

Page 13: ...uw therapieapparaat in acht 2 3 Bijwerkingen Verstopte neus droge neus droge mond bij het ontwaken drukgevoel in de bijholtes irritaties van het bindvlies rode plekken in het gezicht drukplaatsen in...

Page 14: ...t Maat S Maat M Maat L 110 g 113 g 117 g Therapiedrukbereik 4 hPa 50 hPa Slangaansluiting conus conform EN ISO 5356 1 22 mm vrouwelijk Temperatuurbereik Werking Transport en opslag 5 C tot 40 C 20 C t...

Page 15: ...ornemmelse i bihulerne irritation af bindehinden r dmen tryksteder i ansigtet forstyrrende st j ved ind nding Masker kan for rsage tand gumme eller k besmerter 3 Sikkerhed Fare for kv stelser p grund...

Page 16: ...n Str mningsmodstand non vented ved 50 l min ved 100 l min Str mningsmodstand non vented AAV ved 50 l min ved 100 l min 0 04 hPa 0 19 hPa 0 04 hPa 0 11 hPa 0 05 hPa 0 19 hPa Str mningsmodstand n dud n...

Page 17: ...nsla i bih lorna bindehinneirritation hudrodnad tryckpunkter i ansiktet st rande ljud vid andning Maskerna kan orsaka tand gom och k ksm rtor 3 S kerhet Risk f r skador p grund av syrgastillf rsel Syr...

Page 18: ...f rvaring 5 C 40 C 20 C 70 C Fl desmotst nd vented vid 50 l min vid 100 l min Fl desmotst nd non vented vid 50 l min vid 100 l min Fl desmotst nd non vented AAV vid 50 l min vid 100 l min 0 04 hPa 0 1...

Page 19: ...es faciais ou na nasofaringe uso de medicamentos que possam causar v mito necessidade de intuba o imediata refluxo acentuado perturba o do reflexo de tosse Observe tamb m as contraindica es nas instr...

Page 20: ...EE IIa Dimens es L x A x P Tamanho S Tamanho M Tamanho L 100 mm x 145 mm x 110 mm 100 mm x 155 mm x 110 mm 100 mm x 165 mm x 110 mm Peso Tamanho S Tamanho M Tamanho L 110 g 113 g 117 g Faixa de press...

Page 21: ...kurumas sabahlar a zda kuruluk burun bo luklar nda sin s bas n hissi g z n mukoza zarlar nda yang konjunktivitis cilt k zar klar maskenin y ze temas etti i yerlerde bas n izleri solunum esnas nda rah...

Page 22: ...00 mm x 145 mm x 110 mm 100 mm x 155 mm x 110 mm 100 mm x 165 mm x 110 mm A rl k Boy S Boy M Boy L 110 g 113 g 117 g Tedavi bas nc aral 4 hPa 50 hPa Hortum ba lant s EN ISO 5356 1 normuna uygun koni 2...

Page 23: ...nic NV S M L WM 26805 WM 26815 WM 26825 JOYCEclinic 2 S M L WM 26840 WM 26850 WM 26860 JOYCEclinic NV AAV 1 S M L WM 26845 WM 26855 WM 26865 JOYCEclinic 5 WM 26835 10 JOYCEclinic NV S M L WM 26857 WM...

Page 24: ...70 6 7 CO2 8 9 DEHP 93 42 IIa S M L 100 x 145 x 110 100 x 155 x 110 100 x 165 x 110 S M L 110 113 117 4 50 EN ISO 5356 1 22 T 5 C 40 C 20 C 70 C 50 100 50 100 AAV 50 100 0 04 0 19 0 04 0 11 0 05 0 19...

Page 25: ...it tlaku ve vedlej ch dutin ch podr d n spojivek zarudnut k e otlaky na obli eji ru iv zvuky p i d ch n Masky mohou zp sobit bolesti zub d sn nebo elist 3 Bezpe nost Nebezpe zran n v d sledku p vodu k...

Page 26: ...5356 1 22 mm samice Rozsah teploty Provoz P eprava a skladov n 5 C a 40 C 20 C a 70 C 9 Materi ly Masku pou vejte pouze po konzultaci se sv m l ka em pokud jste alergi t na n kterou z t chto l tek dn...

Reviews: