Pinion
Gear
Spur Gear
Overall
Ratio
17
78
11,93
18
78
11,27
19
78
10,67
20
78
10,14
21
78
9,66
22
78
9,22
23
78
8,82
24
78
8,45
25
78
8,11
26
78
7,80
27
78
7,51
Ritzel (17Z – 27T) S10 Twister
ART.NR.:
66017 = 17T
66018 = 18T
66019 = 19T
66020 = 20T
66021 = 21T
66022 = 22T
66023 = 23T
66024 = 24T
66025 = 25T
66026 = 26T
66027 = 27T
WAHL DER OPTIMALEN ÜBERSETZUNG
Folgende Kriterien sollte man bei der Wahl der Getriebeübersetzung beachten.
- Die Wahl des Motors: Je weniger Wicklungen ein Motor hat, desto mehr
erhöhen sich Leistung und Drehzahl. Daher sollte man die Übersetzung
kürzer wählen. Bitte beachten Sie bei Verwendung anderer Tuning Mo-
toren auch das Leistungslimit des Reglers, siehe technische Daten Ihres
Reglers. Orientieren Sie sich an den angegebenen Übersetzungsvorschlä-
gen der entsprechenden Motoren.
- Übersetzungswahl abhängig von der Strecke. Als Anhaltspunkt sollte
man das Fahrzeug so übersetzen, dass die maximale Geschwindigkeit bei
2/3 des längsten geraden Stückes erreicht wird. Äußere Einflüsse, wie
Umgebungstemperatur und Streckenbeschaffenheit, sollten mit bedacht
werden. Nach einem gefahrenen Akku sollte Regler- und Motortemperatur
ca. 70°C nicht übersteigen.
CHOICE OF THE PERFECT GEAR RATIO
To select the best gear ratio, you have to take the following guidelines into
calculation.
- The choice of the motor: if you use a motor with less turns a smaller
gear ratio has to be used, because the motor with lower turns has more
power and higher RPM. When using other tuning motors, please also pay
attention to the performance limit of your speed controller. Please have a
look at the gearing proposal of the tuning motor.
- The choice of the gear ratio depends on the track layout. The optimum
gear ratio is found, if at 2/3 of the longest straight of the track your car
reaches maximum speed. External influences like surface appearance and
air temperature are also important factors you have to take into conside-
ration. Motor and esc temperature should not exceed 70°C after driving
on battery pack. After each run you should wait for the motor, speed
controller and battery to cool down.
CHOIX DU RAPPORT DE TRANSMISSION OPTIMUM
Pour décider du meilleur rapport de transmission, vous devez prendre en
compte les lignes directrices suivante dans votre calcul.
- Le choix du moteur: si vous utilisez un moteur avec moins de tours (de
bobinage), un plus petit rapport de transmission doit etre utilisé, car ce
moteur fournit plus de puissance et de tours par minute. Lorsque vous
utilisez un autre moteur option, faîtes attention à la limite moteur du vari-
ateur. Pensez à regarder le rapport de transmission préconisé du moteur
modifié.
- Le choix du rapport de transmission depend du tracé de la piste. Le
rapport de transmission optimum est trouvé si aux 2/3 de la ligne droite,
votre voiture atteint sa vitesse maximale. Des facteurs externes comme
l‘état de surface de la piste et la témpérature ambiante extérieure sont
aussi d‘importants facteurs que vous devez prendre en considération. La
température du moteur et du variateur ne doit pas excédé 70°C après
avoir vidé une batterie. Après chaque roulage, vous devrez attendre que le
moteur, le variateur et la batterie aient refroidis.
ELECCIÓN DE LA MEJOR RELACIÓN DE TRANSMISIÓN
Para seleccionar la relación de transmisión óptima debe seguir los siguientes
consejos:
- La elección del motor: si instala un motor con menos vueltas debe usar
una menor relación de transmisión ya que el motor con menor número de
vueltas desarrolla mayor potencia y RPM. Tenga en cuenta que al utilizar
otros motores opcionales debe prestar especial atención a los límites de
potencia del variador. Consulte las especificaciones técnicas del variador.
Eche un vistazo a las recomendaciones de piñones del motor tuning.
- La elección de la relación de transmisión depende del circuito. La relación
óptima se obtiene si el modelo alcanza su máxima velocidad a los 2/3
de la recta más larga del circuito. Otros factores a tener en cuenta son
la superficie de la pista y la temperatura ambiente. Después de rodar el
tiempo completo de una batería, la temperatura del motor y variador no
debe exceder los 70°C. Después de rodar deberá dejar enfriar el motor,
variador de velocidad y batería antes de volver a salir a rodar de nuevo.
SCELTA DELLA RAPPORTATURA IDEALE
Per selezionare il miglior rapporto, si devono considerare le seguenti linee
guida nel calcolo.
- La scelta del motore: se si utilizza un motore con meno spire, si utilizza un
rapporto di trasmissione più piccolo, in quanto il motore con spire inferiori
ha più potenza e più alti RPM. Quando si usano altri motori tuning, si prega
di prestare attenzione anche al limite delle prestazioni del regolatore di
velocità. Si prega di dare un‘occhiata al rapporto consigliato dal produttore
del motore tuning.
- La scelta del rapporto dipende dal tracciato. Il rapporto di trasmissione
ottimale si ha, se a 2/3 del rettilineo più lungo del tracciato la vettura
raggiunge la velocità massima. Le influenze esterne come il tipo di super-
ficie e la temperatura dell‘aria sono anche fattori importanti che dovete
prendere in considerazione. Il motore e la temperatura dell‘esc non devono
superare i 70 ° C dopo aver effettuato una run. Dopo ogni run si dovrebbe
aspettare che il motore, regolatore di velocità e batteria si raffreddino.
WAHL DER OPTI
MALEN ÜBERSETZUNG
CHOICE OF THE
PERFECT GEAR RATIO
CHOIX DU RAPPORT DE
TRANSMISSION OPTIMUM
ELECCIÓN DE LA MEJOR
RELACIÓN DE TRANSMISIÓN
SCELTA DI TRANSMIS
SIONE TRADUZIONE
59
Summary of Contents for S10 Twister 2 BL
Page 48: ...LRP S10 TWISTER 2 BL BX 2 4GHZ SETUP SHEET ...
Page 49: ...SETUP SHEET ...