AUFGABE UND WIRKWEISE DER KUPPLUNG
FUNCTION OF A CLUTCH
Im S8 Rebel TX ist eine Fliehkraftkupplung verbaut.
Diese setzt sich aus folgenden Bauteilen zusammen:
Schwungscheibe, Kupplungsfedern, Kupplungsbacken, Kupplungsglocke, Kupplungslager
An der Schwungscheibe sind drei Stifte, an denen die Federn und Backen befestigt werden. Die
Federn haben die Aufgabe, die Backen bei niedrigen Drehzahlen zu halten.
Durch Erhöhung der Drehzahl steigt die Fliehkraft und die Federn der Kupplungsbacken geben nach.
Die Backen wandern nach außen und greifen in der Kupplungsglocke.
Es entsteht ein Kraftschluß, die Verbindung zwischen Motor und Antriebsstrang ist hergestellt.
Tuningmöglichkeiten an der Kupplung:
Federhärte: Je härter die Feder, desto höher die erforderliche Drehzahl um Kraftschluß zu erreichen.
Verschiedene Beläge: unterschiedliche Werkstoffe verhalten sich unterschiedlich in der Standzeit, so
wie bei der Belastung unter Temperatur.
Kupplungsglocken: Werden mit unterschiedlicher Zähnezahl ausgeliefert.
Weniger Zähne für kleinere Strecken (mehr Beschleunigung, geringerer Top Speed),
mehr Zähne für große Strecken mit entsprechendem Top Speed Anteil.
Überprüfen Sie regelmäßig die Kupplungslager. Diese sind Voraussetzung für eine einwandfrei laufen-
de Kupplungsglocke auf der Welle.
The S8 Rebel TX has installed a centrifugal clutch.
There are several components.
A Fly-wheel, Clutch Springs, Clutch Shoes, Clutch Bell, Clutch bearing.
At the flywheel are three noses to fix the springs and shoes. The job of the springs is to fix the shoes
at lower engine speed. At higher engine speed the centrifugal force increases and the clutch shoes
are pushed towards the clutch bell. A closed linkage, the access between the Engine and the drive
train has compounded.
Possibilities to optimize the clutch on the track.
Clutch spring stiffness.
A stiffer spring demands higher rpm to get the clutch engaged.
Different clutch shoes: Depending on the basic material the clutch shoes work different referring to
temperature, durability and feeling.
Clutch bell: You can get clutch bells with different number of teeth.
Less teeth are better for small tracks and better acceleration, more teeth are better for big tracks
and more high speed.
Check regularly the clutch bearings. They are essential for a perfect running clutch bell on the axle.
STARTEN DES MOTORS
STARTING THE ENGINE
Der Motor des LRP S8 Rebel TX ist serienmäßig mit einem Seilzugstarter ausgerüstet.
Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen, verschließen Sie bitte den Auslaß des Resorohres und
ziehen zwei Mal langsam den Anreißstarter. Anschließend Glühkerzenstecker anbringen, Vergaser
etwas öffnen und in kurzen Abständen den Anreißstarter mehrfach betätigen.
Wenn der Motor läuft, Kerzenstecker bitte entfernen.
Achten Sie darauf, dass der Glüher immer ausreichend Spannung hat. Gegebenenfalls Akku laden.
The engine of the S8 Rebel TX has got a pullstart.
First you have to fill the carburetor with fuel. Close the outlet of the exhaust system and pull twice
the pullstarter slowly. After that use the glow plug igniter, open the carburetor a bit und pull the star-
ter cord quick several times. When the engine has started, put away the plug igniter. Please have a
look that the glow plug igniter is fully charged otherwise it does not work.
MOTOREN GUIDE
MOTOREN GUIDE ENGINE GUIDE
ENGINE GUIDE
1
1. Kupplungsbelag
2. Kupplungsfeder
3. Schwungscheibe
2
3
P. 13
P. 13
Summary of Contents for S8 REBEL TX
Page 25: ...NOTIZEN NOTIZEN NOTES NOTES P 25 P 25 ...
Page 39: ...NOTIZEN NOTIZEN NOTES NOTES P 39 P 39 ...
Page 40: ...P 40 P 40 ...
Page 41: ...P 41 P 41 ...
Page 42: ...P 42 P 42 ...
Page 43: ...P 43 P 43 ...
Page 44: ...P 44 P 44 ...
Page 45: ...P 45 P 45 ...
Page 46: ...P 46 P 46 ...
Page 47: ...P 47 P 47 ...
Page 48: ...P 48 P 48 ...
Page 49: ...P 49 P 49 ...
Page 50: ...P 50 P 50 ...
Page 51: ...NOTIZEN NOTIZEN NOTES NOTES P 51 P 51 ...
Page 59: ...NOTIZEN NOTIZEN NOTES NOTES P 59 P 59 ...
Page 64: ...NOTIZEN NOTIZEN NOTES NOTES P 64 P 64 ...
Page 70: ...NOTIZEN NOTIZEN NOTES NOTES P 70 P 70 ...