background image

17  

 

 

WATER SPRAY SYSTEM  -  DRY and SPRAY 

ASPETTO IGIENICO

 

Grandissima attenzione è stata dedicata a questo aspetto, al fine di offrire 
un prodotto in grado di garantire un'assoluta affidabilità. I principali aspetti 
che differenziano questo prodotto sono:  
• 

Assenza di ricircolo dell'acqua nebulizzata; 

non è presente alcuna vasca 

di raccolta dell'acqua nebulizzata, la quale una volta spruzzata sulle alette 
evapora (in larga maggioranza) oppure scende lungo le alette e cade al 
suolo, ove sarà smaltita come l’acqua piovana.  
• L’acqua spruzzata deve essere trattata e pulita accuratamente. La forma-
zione di depositi e biofilm viene evitata in gran parte, se l’impianto viene 
utilizzato secondo le indicazioni  del costruttore . Il rischio di una contamina-
zione batterica è quindi ridotto al minimo.

 

 

• 

Eliminazione del trascinamento di gocce da parte dell'aria 

che, dopo aver 

attraversato le superfici di scambio, viene espulsa in atmosfera dai ventila-
tori. Per ottenere questo risultato, si è adottata una soluzione che prevede 
di iniettare l'acqua, finemente nebulizzata, alla temperatura cui è fornita 
dalla rete, a monte delle batterie di scambio termico e di controllare in ogni 
condizione operativa che il rapporto fra la portata d'aria e quella dell'acqua 
sia sempre molto superiore ai valori per cui possa verificarsi la saturazione. 
L‘evoluzione del sistema ha comportato che l’umidità relativa dell’aria  
all’uscita dello scambiatore di calore durante il funzionamento normale non 
supera il  65%, il che evita quasi completamente la formazione di acqua allo 
stato liquido. 
Questo valore progettuale è stato misurato in numerosi esperimenti a diver-
se condizioni di funzionamento  e non è stata riscontrata alcun deposito di 
acqua o formazione di vapore . 
• 

L'acqua di alimentazione del sistema SPRAY 

è acqua potabile trattata e 

deve essere conforme alla direttiva sull’acqua potabile. Con il funzionamen-
to come precsritto non c’è da aspettarsi la contaminazione con batteri dan-
nosi per la salute e/o  legionella. 
• 

L’acqua negli ugelli dello spray system 

potrebbe riscaldarsi a causa del 

calore del sole ad impianto fermo.  In queste condizioni esami effettuati 
all‘istituto zooprofilattico di Pavia (IT) hanno mostrato  che nelle provette 
esaminate  di acqua addolcita secondo le indicazioni fornite non è stata 
riscontrata alcuna proliferazione di legionella pneumophilia. 
Sono installate delle elettrovalvole automatiche per lo scarico dell’impianto 
• A conferma della qualità e sicurezza il nuovo prodotto 

Dry&Spray e Water 

Spray System hanno ottenuto il certificato di sicurezza d’igiene del 
DFLW 

(Associazione tedesca per l’igiene dell’aria e dell‘acqua). 

• Qualora ci fossero delle incertezze su eventuali contaminazioni batteriche 
presenti nell'acqua potabile di alimentazione del sistema, è possibile fornire 

richiesta un kit composto da speciali lampade UV 

in grado di assicurare la 

sterilizzazione dell'acqua stessa. 
• Le macchine della serie Dry and Spray e Water Spray System soddisfano 
le richieste della linea guida VDI 247 - 2  
• Se  dovesse essere necessario  disinfettare lo spray system e lo scambia-
tore di calore, come disinfettante può essere utilizzato Cillit Allsil Super 25. 
In caso di dubbio occorre verificare la compatibilità dei materiali in un punto 
nascosto. Dopo la disinfezione occorre sciacquare accuratamente con 
acqua lo spray system  e l‘unità completa incluso lo scambiatore di calore. 

HEALTH ASPECT

 

Great attention has been paid to this aspect in order to offer a product 
which can guarantee absolute reliability. The principle aspects which char-
acterize this product are: 
• 

Absence of recirculation of the atomized water

; there is no tank to 

collect atomized water which, once sprayed onto the fins, evaporates (for 
the most part) or rolls down the fins and falls to the ground where it is dis-
posed of as rain water.  
• The sprayed water is a carefully treated and purified liquid. The formation 
of deposits and biofilm is excluded, subject to compliance with the correct 
procedures for cleaning and maintenance of the machines. The risk of 
bacterial contamination is therefore reduced to a minimum, provided that 
the system is properly operated. 

Elimination of any air dispersal of water droplets 

which, after travers-

ing the surface of the exchanger, are expelled into the atmosphere by the 
fans. 
To arrive at this result, a solution was adopted which provides for the injec-
tion of finely atomized water, at the temperature of the mains supply, up-
stream of the heat exchanger coils; and to check in every operating condi-
tion that the relationship between the air flow and water flow is always 
above the values which could lead to saturation. In fact, the optimization of 
the system means that the values of the relative humidity of the air at the 
outlet of the coils never exceed 65%. This therefore eliminates any possibil-
ity of the presence of water in liquid form. This projected data has been 
verified by numerous experimental tests, conducted under all kinds of con-
ditions. Thus it is physically impossible for any water droplet to be present 
in the outlet air flow.  
• 

The water supplied by the SPRAY system 

is drinking water and 

therefore by definition cannot be water that has been contaminated by 
bacteria (legionella) dangerous to health. 
• 

The water inside the ramps of the SPRAY 

system could, if the system 

remains unused, warm up due to the heat of the sun. From the specific 
tests carried out by the lstituto 

Zooprofilattico di Pavia 

(Italy), it clearly 

emerges that the softened water treated in accordance with 

LU-VE 

specifi-

cations does not have any proliferation of legionella pneumophila. 
automatic valves are installed on the discharging. 
• In confirmation of its quality and safety, the 

DRY and SPRAY system has 

been awarded the Health Safety Certificate issued by the prestigious 
DFLW laboratory in Germany. 

•Should there ever be any uncertainty about possible bacterial contamina-
tion of the drinking water supply to the system, 

LU-VE can provide upon 

request a kit including a special UV lamp 

which can guarantee sterili-

zation of the water. 
• The machines of the Dry and Spray series meet demands of the VDI 247 - 
2 guidelines.   
• If it is necessary to disinfect the spray system and the heat exchanger, as 
a disinfectant can be used Cillit Allsil Super 25. If in doubt, check the com-
patibility of the materials in a concealed location. After disinfection must be 
thoroughly rinsed with water spray system and the complete unit including 
the heat exchanger. 

I T A L I A N O  

E N G L I S H  

HYGIENE 

La plus grande attention a été apportée à cet aspect pour offrir un produit très 
fiable. Ce qui le distingue principalement est : 
• 

Pas de recyclage de l'eau vaporisée. 

Il n'y a pas d'égouttoir pour l'eau vapori-

sée, qui une fois diffusée sur les ailettes s'évapore (en large majorité) ou des-
cend le long des ailettes et tombe au sol, où elle s'écoulera comme de l'eau 
pluviale. 
• L'eau pulvérisée est un liquide soigneusement traité et purifié. La formation de 
dépôts et biofilm est exclue, sous réserve du respect des procédures correctes 
pour le nettoyage et l'entretien des machines. Le risque de contamination 
bactérienne est donc réduit au minimum, à condition de s’occuper de l’installa-
tion correctement. 
• 

Elimination de l'émission de gouttelettes par l'air 

après avoir traversé les 

surfaces d'échange. L'air est expulsé dans l'atmosphère par les ventilateurs 
sans aucune gouttelette. Pour obtenir ce résultat; on a adopté une solution qui 
prévoit d'injecter de l'eau finement vaporisée à la température qui est fournie 
par le réseau en amont des batteries d’échange thermique et de contrôler pour 
chaque condition opérationnelle que le rapport entre le débit d’air et celui de 
l’eau est toujours bien supérieur aux valeurs pour lesquelles il peut  se produire 
la saturation.  De fait, l’optimalisation du système a amené à des valeurs d’hu-
midité relative de l’air à la sortie des batteries qui ne dépassent jamais 65% , ce 
qui élimine donc toute possibilité de présence d’eau  à l’état liquide. Cette 
donnée  de conception a été confirmée par de nombreux tests expérimentaux 
effectués dans des conditions opérationnelles les plus diverses possibles.  Il est 
donc physiquement impossible de trouver la présence  de gouttelettes d’eau 
dans le flux d’air en sortie des ventilateurs.  
• 

L'eau d'alimentation du système SPRAY 

est potable, et donc par définition, 

non contaminée par des batteries (légionnelles…) dangereuses pour la santé. 
• 

L'eau à l'intérieur des rampes du système SPRAY 

peut, si le système est à 

l'arrêt, se réchauffer à cause des rayonnements solaires. 
Des essais ont été réalisés par l'Institut Zooprofilattico de Pavie (Italie), qui ont 
démontré avec certitude que dans l'eau adoucie traitée selon le processus 

LU-

VE, il n'y a pas de prolifération de legionella pneumophila

Les vannes automatiques sont installées sur l'évacuation.  
• 

Gage de sa qualité et de sa sécurité, le nouveau produit DRY and SPRAY a 

obtenu le Certificat de Sécurité de l'Hygiène délivré par le laboratoire 
DFLW en Allemagne. 

• ……  
 

F R A N C A I S  

D E U T S C H  

HYGIENE

 

Diesem Aspekt wird große Aufmerksamkeit gewidmet, um ein absolut 
zuverlässiges Produkt anbieten zu können und unterscheidet sich haup-
tsächlich durch folgende Merkmale: 
• 

Keine Rezirkulation des Sprühwassers; 

es ist kein Sammelbecken für das 

Sprühwasser vorhanden, was bei Sprühung auf die Lamellen (zum 
Großteil) verdampft oder auf den Boden tropft, wo es wie Regenwasser 
entsorgt wird.  
• Das versprühte Wasser muss sorgfältig behandelt und gereinigt werden. 
Die Bildung von Ablagerungen und Biofilm wird weitestgehend vermieden, 
sofern die Anlage bestimmungsgemäß nud nach Herstellervorgaben be-
trieben wird. 
• 

Anlagenbetrieb ohne Schwadenbildung in der Luft

, die nach den Durch-

gang durch die Austauscherfläche, von den Ventilatoren in die Atmosphäre 
ausgestossen wird. Um dieses Ergebnis zu erzielen, wird bei allen Be-
triebsbedingungen, das Verhältnis zwischen Luft- und Wassermenge so 
geregelt, dass keine Ubersättigung stattfinden kann. Die Optimierung des 
Systems hat dazu geführt, dass die relative Luftfeuchtigkeit am Wärme-
tauscheraustritt im Normalbetrieb nicht über 65% liegt, wodurch das Austra-
gen von Wasser in flüssigem Zustand nahezu vollständig vermieden wird. 
Dieser Projektwert wurde in zahlreichen Experimenten unter unterschie-
dlichsten Betriebsbedingungen gemessen und in den Untersuchungen 
wurde kein Wasseraustrag bzw. Schwaden festgestellt . 
• Das zu verwendende Speisewasser ist aufbereitetes Trinkwasser und soll 
den Anforderungen nach Trinkwasserverordnung genügen. Bei bestim-
mungsgemäßem Betrieb ist eine Kontamination mit gesundheitsschädli-
chen Bakterien bzw. Legionellen nicht zu erwarten . 
• Das Wasser in den Sprühlanzen des Spraysystems könnte sich bei Still-
stand durch Sonneneinstrahlung erwärmen. Untersuchungen am Istituto 
Zooprofilattico die Pavia (IT) haben ergeben, daß bei den untersuchten 
Proben im enthärteten, nach LU-VE Vorgaben aufbereitetem Wasser keine 
Vermehrung von Legionella Pneumophilia nachgewiesen werden konnte . 
Automatische Ventile werden auf der Entladungs installiert.  
• Zur Bestätigung der Qualität und Sicherheit hat das neueProdukt 
Dry+Spray sowie Water Spray System das Zertifikat zur Hygienesicherheit 
vom DFLW ( Deutscher Fachverband für Luft- und Wasserhygiene e.V. ) 
erhalten . 
• …... 

Summary of Contents for EHLD

Page 1: ...кому обслуживанию XDHL XDHV EHLD EHVD XXLD XXVD La lingua ufficiale del documento è l inglese le altre si intendono come traduzioni The official language of the document is English other means such as translation La langue officielle du document est l anglais d autres moyens tels que la traduction Die offizielle Sprache des Dokuments ist Englisch alle anderen gelten als Übersetzung El idioma ofici...

Page 2: ...t und gefertigt PED 2014 68 EU Safety of Machinery EN 60204 1 Richtlinie 2014 30 EC und nachfolgende Ergänzungen Niederspannung Richtlinie 2014 35 EC Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt bis sichergestellt ist daß die Anlage in die sie eingebaut wurde oder von welcher sie ein Teil ist den Bestimmungen der EG Richtlinie Maschinen entspricht VORSICHTSMASSNAHMEN Warnung vor Unfal...

Page 3: ...des électrovannes motorisées avec un raccord 1 avec des bobines alimentées en 24 V Les vannes automatiques sont installées sur l évacuation installation sur le site La commande des électrovannes soit d alimentation soit de purge automa tique est gérée directement par le système de contrôle AWS En installation standard il y a 8 buses par module 4 pour la batterie droite et 4 pour la batterie gauche...

Page 4: ...сть входит через латунный разъём размером 1 1 4 F Hитание ёмкостей системы происходит через электромагнитные клапаны с подсоединением в 1 с катушкой под напряжением 24B Как дополнительная опция могут быть установлены электромагнитные клапаны с автоматическим сливом Управление работой электромагнитных клапанов как питание так и автоматический слив производится непосредственно центральным контроллер...

Page 5: ... installation stage to provide for a tilt of 2 Au cours de la phase d installation de prévoir une inclinaison de 2 Während der Installationsphase für eine Neigung von 2 zu liefern Durante la fase de instalación para proporcionar una inclinación del 2 На стадии монтажа чтобы обеспечить наклоне 2 COLLEGAMENTI CONNECTIONS RACCORDEMENTS ANSCHLUSSE CONEXIÓN ПОДСОЕДИНЕНИЕ Fig B 5 4 3 Fig A 5 4 3 1 1 2 F...

Page 6: ...Hinge AISI 304 LISTA COMPONENTI PER SISTEMI DRY SPRAY EHVD EHLD 3V No Descrizione componenti Materiale 1 Staffa metallica Acciaio al carbonio zincato e verniciato 2 Supporto tubazione Acciaio inox e gomma 3 Asta filettata Acciaio inox 4 Valvola Schrader Ottone 5 Testata Tubo in Rame morbido Ø22x1 5 VLC CU DHP H2O 6 Tappo Ottone 7 Bocchettone filettato Ottone Nichelato 8 Raccordo filettato a saldar...

Page 7: ...Vernickeltes Messing 8 Geschweißte Rohrverbindung Bronce 9 Geschweißte Rohrverbindung Messing 10 Geschweißte Rohrverbindung Messing 11 Kugeventil Messing 12 3 Wege Ventil Polymerplastik AISI 303 Messing 13 Kugelventil Messing 14 Nippel Messing 15 Geschraubte T Verbindung Messing 16 Nippel Messing 17 Flexibler Schlauchanschluss AISI 304 18 Geschraubte Rohrverbindung Verchromter Stahl 19 SPrühsystem...

Page 8: ...ydable sont bien tendus et qu ils ne se plient pas en utilisant l embout 6 afin de garantir une vidange correcte Le client en cas de besoin peut faire pivoter la rampe entière pour optima liser la direction de la nébulisation en effet les rampes sont reliées par des accords qui permettent la rotation Die Anlage besteht aus Kupfer und Edelstahlwellrohren Der Wasserzulauf erfolgt durch Einlaufstutze...

Page 9: ...НЕНИЕ Fig A Fig B 5 4 3 5 4 3 1 1 2 In fase di installazione prevedere un inclinazione del 2 During the installation stage to provide for a tilt of 2 Au cours de la phase d installation de prévoir une inclinaison de 2 Während der Installationsphase für eine Neigung von 2 zu liefern Durante la fase de instalación para proporcionar una inclinación del 2 На стадии монтажа чтобы обеспечить наклоне 2 F...

Page 10: ...Hinge AISI 304 LISTA COMPONENTI PER SISTEMI DRY SPRAY EHVD EHLD 3V No Descrizione componenti Materiale 1 Staffa metallica Acciaio al carbonio zincato e verniciato 2 Supporto tubazione Acciaio inox e gomma 3 Asta filettata Acciaio inox 4 Valvola Schrader Ottone 5 Testata Tubo in Rame morbido Ø22x1 5 VLC CU DHP H2O 6 Tappo Ottone 7 Bocchettone filettato Ottone Nichelato 8 Raccordo filettato a saldar...

Page 11: ... Vernickeltes Messing 8 Geschweißte Rohrverbindung Bronce 9 Geschweißte Rohrverbindung Messing 10 Geschweißte Rohrverbindung Messing 11 Kugeventil Messing 12 3 Wege Ventil Polymerplastik AISI 303 Messing 13 Kugelventil Messing 14 Nippel Messing 15 Geschraubte T Verbindung Messing 16 Nippel Messing 17 Flexibler Schlauchanschluss AISI 304 18 Geschraubte Rohrverbindung Verchromter Stahl 19 SPrühsyste...

Page 12: ...au manchon la gaine Fig C Contrôler que les tubes en acier inoxydable sont bien tendus et qu ils ne se plient pas en utilisant l embout 6 afin de garantir une vidange correcte Le client en cas de besoin peut faire pivoter la rampe entière pour optimali ser la direction de la nébulisation en effet les rampes sont reliées par des accords qui permettent la rotation Die Anlage besteht aus Kupferrohren...

Page 13: ...ello Type Modèle XDHL XDHV Modell Modelo Модель WATER SPRAY SYSTEM WSS Modello Type Modèle EHLD EHVD Modell Modelo Модель Modello Type Modèle XXLD XXVD Modell Modelo Модель OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL NA NA NA ...

Page 14: ...t aus Kupferrohren Die Sprühlanzen werden durch 1 Magnetventil mit 24 V Antrieb versorgt Automatische Ventile werden am Ablauf installiert Die Steuerung der Magnetventile sowohl für die Einspeisung als auch für die automatische Entleerung warden durch die Steuerlogik des AWS ges teuert Die Anzahl der Düsen für die Standard Anlage ist Fig 4 Die Düsen sind aus Messing Typ PFW0390T1 Die Anlage wird b...

Page 15: ...contact LU VE for more details If water is taken from an osmosis plant a special version of the SPRAY system can is supplied in stainless steel at extra cost It would also be necessary to use the special protective agent LU WET 82 which is completely biodegradable There are no particular restrictions on the maximum number of annual hours of use for the SPRAY system DRY and SPRAY 900 h year WATER S...

Page 16: ...s resulta necesario añadir el agente especial protector LU WET 82 que es completamente biodegradable En este caso concreto no existen contraindicaciones especiales sobre el número máxi mo de horas anuales de utilización del Sistema SPRAY DRY and SPRAY límite máx de utilización del sistema 900 h año WATER SPRAY SYSTEM límite máx de utilización del sistema 250 h año Concentración a utilizar LUWET30 ...

Page 17: ...ance with LU VE specifi cations does not have any proliferation of legionella pneumophila automatic valves are installed on the discharging In confirmation of its quality and safety the DRY and SPRAY system has been awarded the Health Safety Certificate issued by the prestigious DFLW laboratory in Germany Should there ever be any uncertainty about possible bacterial contamina tion of the drinking ...

Page 18: ...я сбора использованной воды которая распыляясь на ламели большей частью испаряется или стекает с них на землю где утилизируется Подобно дождевой воде Распыляют воду тщательно обрабатывают и очищают жидкость Образование отложений и биопленки исключается при условии соблюдения правильных процедур очистки и технического обслуживания машин Риск бактериального заражения таким образом сводится к минимум...

Page 19: ...prühsystem vorhandenen manuellen Hähnen Auf den Rampen sind kleine Schraderventile vorhanden zum Durchblasen mit Luft was den schnellen Ablauf des Wassers erleichtert Um die Gefahr von Eisbildung während der Zeit in der die Aussentem peratur bei 5 C liegt zu vermeiden müssen die Rampen entleert werden VIDANGE DES RAMPES ENTLEERUNG DER RAMPEN El vaciado de las rampas se puede hacer 1 Cada vez que e...

Page 20: ...una durata del processo di risciacquo di 15 minuti In caso di sistemi con tubature lunghe questo valore deve essere controllato ed eventualmente modificato Management of standstill and hygiene for sprayed dry coolers and condensers The requirement of the VDI 2047 2 Standard concerning perfectly hygienic operation makes it necessary to manage standstill for the spray mechanism of units fitted with ...

Page 21: ...cette valeur doit être contrôlée et éventuellement modifiée LU VE Stillstands und Hygienemanagement bei besprühten Rückküh lern und Verflüssigern Die Forderung der VDI Richtlinie 2047 2 nach einem hygienisch einwand freien Betrieb macht ein Stillstands und Hygienemanagement für die Be sprühungseinrichtung der LU VE Dry and Spray und Water Spray System Geräten notwendig Dieses Stillstands und Hygie...

Page 22: ...игиена для жидких охладителей и конденсаторов распыляемых Законодательство требуется VDI 2047 2 присущие совершенно гигиенического становится необходимым для управления улов распылительного устройства светильниками включают систему D D и WSS Это управление описывается ниже Затишье руководство описывает шаги необходимые для защиты компонентов системы от застоя и как следствие гигиенических рисков О...

Page 23: ...höherem Sprühdruck kann die Lampe nicht auf dem Gerät installiert werden sondern muss vor der Hochdruckpumpe angebracht werden Die Lebensdauer der UV Lampe ist zu beachten un dggf Rechtzeitig zu ersetzen Die notwendige Bestrahlungsstärke ist sicherzustellen Installation avec lampes UV Anlage mit UV Lampe UV En caso de dudas sobre la presencia de LEGIONELLA en el agua POTABLE de alimentación del si...

Page 24: ...1 Fans Dieser Schaltschrank ist nur für EC Ventilatoren bestimmt Er enthält einen Regler Typ WMC2 zur Ventilatordrehzahlsteuerung und einen Regler AWS zur Ansteuerung des Sprüh systems DEUTSCH ESPAÑOL 1 Schaltschrank AQE ESWS 2 Stromzufuhr 3 Regler RUS AURT 4 Water Spray Controller AWS 5 Magnetventil 6 Magnetventil Optional 7 Magnetventil 8 Magnetventil Optional 9 Handventil 10 Erdungspunkt Anlage...

Page 25: ...s différents composants élec triques pour le fonctionnement détaillé Das Überwachungs und Regelsystem der Ventilatoren und des Spray Systems sind unterschiedlich je nachdem ob das Gerät elektronische Ventilatoren EC oder herkömmliche AC Ventilatoren verwendet Abhängig von der Wasseraustrittstemperatur oder vom Eingangssignal input signal überwacht der Regler RUS AURT bei herkömmlichen Ventilatoren...

Page 26: ...re controllore RUS AURT ARUS fornisce al AWS ha una scala molto particolare e NON deve esse re confuso con un eventuale segnale 0 10 Vdc proveniente da un sistema di gestione impianto NOTE Le signal 0 10 Vdc que fournit le régulateur contrôleur RUS AURT au AWS a une échelle très particulière et NE doit PAS être confondu avec un éventuel signal 0 10 Vdc provenant d un système de gestion d installat...

Page 27: ...OPEN OPEN COM COM COM VM1 VM2 VM3 M36 24 Vac PUMP OUT 3 OUT 2 OUT 1 0Vac 1 3 5 7 9 11 4 2 6 8 10 12 13 14 15 16 RL13 RL15 RL14 RL16 NO1 NO2 0 V 24 V Vac 24 V P MAX 100 W MOT OUT 3 WM 1 MOT OUT 2 WM 2 MOT OUT 1 WM 3 H2O IN Pres Lines P1 R3 R3 R2 R1 R2 R1 MD DRY and SPRAY Collegamento elettrico valvole Electro valve connection Connexion électrique vannes Elektrischer Anschluss der Ventile Conexionad...

Page 28: ... eau évapore et certains sels stagneront sur les ailettes la quantité de sel restante des ailettes est en fonction de la qualité de l eau c est à dire la quantité de sels à l intérieur de l eau pulvérisée et du temps de pulvérisation de l eau 3 Il est nécessaire d enlever le sel qui reste sur la surface à ailettes donc un nettoyage périodique est strictement nécessaire 4 Le nombre de nettoyage par...

Page 29: ...из важнейших элементов для обеспечения длительной работы всех продуктов распыления см план действий технического обслуживания и отчет о вмешательстве приложение 1 2 Во время распыления рабочей части воды испаряется и некоторые соли будут оставаться на ребрах количество соли оставшихся ребер является функцией качества воды то есть количество солей внутри распыляемой воды а время для распыления воды...

Page 30: ...ent disposables Salts x Refill Water analysis of spray water x Check correct operation of regulation system x Repair Check spray nozzles x Main cleanings after bloom period and after spray season Higher pollution can cause shorter cleaning intervals Standard of spray water quality according to LU VE datasheet Minimum check 1 4 yearly recommendation montly All maintenance and inspection work must b...

Page 31: ... Analisis del agua del Water System x Verificar el correcto funcionamiento del sistema de regulación x Reparar Revisar los orificos del Spray x Limpieza especial después del periodo de utilización del spray Un alto nivel de contaminación requiere de perio dos breves de limpieza Calidad estándar del agua empleada en el sistema spray de acuerdo con lo estipulado en el datasheet LU VE Revisión cada1 ...

Page 32: ...s NO KO KO NO NO NO Altro Note Note Note Note Note Note Tipo di quadro elettrico Il quadro elettrico mostra allarmi SI Se SI quali Il quadro elettrico mostra errori SI Se SI quali Il quadro elettrico è settato correttamente SI Se SI quali NO NO NO Tipo di regolatore di velocità Il regolatore di velocità mostra allarmi SI Se SI quali Il regolatore di velocità mostra errori SI Se SI quali Il regolat...

Page 33: ...ell unità Se SI dove SI NO Tipo di acqua nebulizzata ACQUA DOLCE ACQUA DI OSMOSI PH bar OK KO SI NO SI NO SI NO Il trattamento acque è fornito da LU VE Se SI funziona correttamente SI NO SI NO È installato il post trattamento LUWET 30 Se SI funziona correttamente SI NO SI NO È installato il post trattamento LUWET 82 Se SI funziona correttamente Tipo di valvola dell acqua installata Valvole magneti...

Page 34: ...Note Note Note Switch board type Is the switch board showing any alarm YES If YES which one Is the switch board showing any problem YES If YES which one Is the switch board correctly setted YES If YES which one NO NO NO Speed controller type Is the controller showing any alarm YES If YES which one Is the controller showing any problem YES If YES which one Is the controller correctly setted YES Val...

Page 35: ...n unit If YES where YES NO Type of water spray SOFT WATER OSMOSYS WATER PH bar OK KO YES NO YES NO YES NO Is water threatment supplied by LU VE If YES is it operating correctly YES NO YES NO Is post threatment with LUWET 30 installed If YES is it operating correctly YES NO YES NO Is post threatment with LUWET 82 installed If YES is it operating correctly Type of water valves installed Magnetic val...

Page 36: ...re électrique montre tous les types d alarme OUI Si oui lesquels L armoire électrique montre tous les types de problémes OUI Si oui lesquels L armoire électrique est paramétreé correctement OUI Si oui lesquels NON NON NON Type du régulateur de vitesse Le régulateur montre tous les types d alarme OUI Si oui lesquels Le régulateur montre tous les types de problémes OUI Si oui lesquels Le régulateur ...

Page 37: ...E SPRAY SYSTEM OUI NON OUI NON Est ce qu il ya toute trace de fuite sur l unité Si oui où OUI NON Type d eau pulvérisée EAU DOUCE EAU D OSMOSE PH bar OK KO OUI NON OUI NON OUI NON Is water threatment supplied by LU VE If yes is it operating correctly OUI NON OUI NON Le traitement avec LUWET 30 est installé So oui fonctionne t il correctement OUI NON OUI NON Le traitement avec LUWET 82 est installé...

Page 38: ...ungen Anmerkungen Anmerkungen Anmerkungen Typ Schaltschrank Zeigt der Schaltschrank Alarmmeldungen JA Wenn JA welche Zeigt der Schaltschrank Fehlermeldungen JA Wenn JA welche Ist der Schaltschrank korrekt eingestellt JA Wenn JA welche NEIN NEIN NEIN Typ Drehzahlregler Zeigt der Drehzahlregler Alarmmeldungen JA Wenn JA welche Zeigt Drehzahlregler Fehlermeldungen JA Wenn JA welche Ist der Drehzahlre...

Page 39: ... wo JA NEIN Sprühwassertyp WEICHWASSER OSMOSE WASSER PH bar OK KO JA NEIN JA NEIN JA NEIN Wird Wasserbehandlung von LU VE geliefert Wenn JA funktioniert sie ordnungsgemäß JA NEIN JA NEIN Ist Nachbehandlung LUWET 30 installiert Wenn JA funktioniert sie ordnungsgemäß JA NEIN JA NEIN Ist Nachbehandlung LUWET 82 installiert Wenn JA funktioniert sie ordnungsgemäß Art des intallierten Wasserventils JA N...

Page 40: ...a Nota Nota Tipo de interruptor El interruptor muestra alguna alarma SI En caso afirmativo cuál El interruptor presenta algún problema SI En caso afirmativo cuál La board del interruptor está configurada correctamente SI En caso afirmativo cuál NO NO NO Tipo de controlador de velocidad El controlador muesta alguna alarma SI En caso afirmativo cuál El controlador presenta algún problema SI En caso ...

Page 41: ... caso afirmativo dónde SI NO Tipo de agua sistema spray AGUA BLANDA AGUA OSMOTICA PH bar OK KO SI NO SI NO SI NO LU VE suministra el tratamiento del agua En caso afirmativo funciona correctamente SI NO SI NO El post tratamiento con LUWET 30 ha sido instalado En caso afirmativo funciona correctamente SI NO SI NO El post tratamiento con LUWET 82 ha sido instalado En caso afirmativo funciona correcta...

Page 42: ...Note Note Note Switch board type Is the switch board showing any alarm YES If YES which one Is the switch board showing any problem YES If YES which one Is the switch board correctly setted YES If YES which one NO NO NO Speed controller type Is the controller showing any alarm YES If YES which one Is the controller showing any problem YES If YES which one Is the controller correctly setted YES Val...

Page 43: ...n unit If YES where YES NO Type of water spray SOFT WATER OSMOSYS WATER PH bar OK KO YES NO YES NO YES NO Is water threatment supplied by LU VE If YES is it operating correctly YES NO YES NO Is post threatment with LUWET 30 installed If YES is it operating correctly YES NO YES NO Is post threatment with LUWET 82 installed If YES is it operating correctly Type of water valves installed Magnetic val...

Page 44: ... bar mantener el chorro de agua perpendicular al borde de las aletas en las dos direcciones Примечания для правильной мойки Дисперсионная струя диаметр Давление воды 80 100 бар направление водяной струи должно быть строго пучку труб ДА ДА ДА ДА L operatore durante i lavori di manutenzione e di pulizia è tenuto ad indossare i propri dispositivi pro tettivi prescritti dalla legge sull ambiente di la...

Page 45: ...sto alla fiamma di un ac cendino brucia facendo un fumo bianco Some traces of a transparent liquid may remain inside the circuit after the manufacturing process This is evaporable oil which is compatible with refrigerants It can easily be verified that this is oil and not water because it evaporates very quickly when touched if a drop of it is placed on a surfa ce it widens like a stain and if exp...

Page 46: ...ler for EC motors and a AWS Spray Unit 5 EC if present Electronic fan 1 RUS AURT Regler der Drehgeschwindigkeit der Venti latoren 2 AQE Schaltschränk 3 AWS Steuerung und Überwachung des Sprühsystems 4 WMC2 wenn vorhanden WATER AND MOTOR CONTROLLER für EC Motoren und Spray Einheit AWS 5 EC wenn vorhanden Elektronischer Ventilator Beiliegende Anleitungen Instrucciones de dotaciòn 1 RUS AURT Электрон...

Page 47: ...47 NOTE NOTES ...

Page 48: ...48 Code 30111885 15 02 2017 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luvegroup com www luve it ...

Reviews: