background image

Инструкция к Bright Control PRO III 70 - 150 W

RUS

Мы  рады,  что  наш  новый  Bright  Control  PRO  III  способен  удовлетворить 

часто  высказываемое  пожелание  клиентов  относительно  устройства, 

которое  может  работать  с  лампами  Bright  Sun  мощностью  70  Вт,  100 

Вт  и  150  Вт.  Вы  обладаете  полной  гибкостью,  посколько  можете  легко 

менять  лампы,  например,  в  зависимости  от  сезона.  Устройство  легко 

настраивается на нужную мощность сбоку и даже проще в эксплуатации, 

чем предшественник.
Обратите  внимание,  что  при  использовании  других  пускорегулирующих 

устройств  могут  возникать  другие  значения  излучения,  поскольку 

производители оптимизируют свою продукцию для других ламп. Особенно 

это  касается  УФ-характеристик,  которые  могут  отвечать  за  отчетливые 

различия, как показывают независимые измерения.
Lucky  Reptile  может  гарантировать  оптимальное  функционирование 

ламп Bright Sun и его спектра только в сочетании c пускорегулирующими 

устройствами Lucky Reptile и осветительным оборудованием. Светильник 

является  важным  компонентом  и  должен  быть  специально  подобран 

для использования с металлическими паровыми лампами. Большинство 

фарфоровых патронов не подходят для использования с металлическими 

паровыми лампами! Поэтому мы рекомендуем Lucky Reptile Thermo Socket. 

Товары с подключаемым соединением, которые подходят для Bright Con-

trol, можно идентифицировать по маркировке „PRO“.

Выбор мощности

Внимание:  мощность  можно  выбрать  с  помощью 

переключателя на передней панели устройства. Убедитесь, 

что выбор соответствует мощности используемой лампы. 

Изменение мощности должно производиться только в том 

случае, если лампа отключена от источника питания! 

Установка с использованием 

светильников Lucky Reptile Plug and Play

Установите светильник Plug and Play, как описано в инструкции. Подключите 

разъем  (штекер)  светильника  Plug  and  Play  к  гнездовому  разъему  Bright 

Control. Дополнительные кабели светильника Plug and Play не требуются.
Вкрутите  Bright  Sun  УФ-лампу  в  цоколь.  Убедитесь,  что  он  правильно 

установлен и имеет хороший контакт с электрическими частями цоколя.
Подключите  Bright  Control  PRO  III  к  розетке  и  включите  его  через 

выключатель питания на задней панели. Теперь лампа должна зажигаться 

и  постепенно  увеличивать  яркость.  Если  фаза  зажигания  занимает 

много  времени  или  зажигание  невозможно,  проверьте,  правильно 

ли  вкручена  лампа.  Если  лампа  все  еще  не  загорелась,  поверните 

пускорегулирующее устройство и отсоедините его от розетки. Открутите 

крышку “предохранителя „ и проверьте, не перегорел ли предохранитель. 

При  необходимости  замените  его.  Предохранитель  выпускается  в  виде 

отдельной запасной части.
Установка других цоколей и светильников должна производиться только 

профессиональным  электриком.  Пользователь  несет  ответственность 

за  проверку  того,  разрешено  ли  такое  сочетание  ип  поддерживается 

ли  безопасность  продукта.  Обратите  внимание,  что  только  несколько 

держателей  ламп  подходят  для  использования  с  металлогалогенными 

лампами.  Лучше  всего  подсоединить  другие  светильники  с  помощью 

соединительной  системы.  Совместимые  соединительные  элементы 

доступны отдельно.

Условия эксплуатации

•  Необходимо убедиться, что устройство не может упасть в воду.

•  Закрепите устройство с помощью винтов в специально предназначенных 

отверстиях от перемещения и случайных падений

•  Температура  окружающей  среды  во  время  эксплуатации  не  должна 

опускаться ниже и превышать -25°C и 55°C соответственно.

•  Устройство  предназначено  для  использования  в  сухих  и  чистых 

помещениях.

•  При  образовании  конденсированной  воды  должен  быть  обеспечен 

период акклиматизации до 2 часов.

•  Защитите устройство от влаги, брызг воды и воздействия тепла!

•  Расстояние между пускорегулирующим устройством и лампой не должно 

превышать 2 м

•  Во избежание электромагнитных помех убедитесь, что кабель питания и 

кабель лампы не пересекают друг друга напрямую.

Важная информация:

•  Не предпринимайте никаких изменений и не открывайте каркас.

•  Шнуры  устройств  и  датчиков  должны  всегда  проверяться  на  наличие 

признаков повреждения. При обнаружении дефекта устройство должно 

быть немедленно выведено из эксплуатации. То же самое относится и к 

тем случаям, когда устройство вступило в контакт с жидкостями.

•  Как  правило,  перед  вводом  устройства  в  эксплуатацию  необходимо 

проверить, подходит ли оно для данного применения!

•  В  случае  возникновения  сомнений  необходима  консультация 

специалистов или производителя используемых устройств.

•  Прибор  предназначен  для  использования  с  металлогалогенными 

лампами.  Убедитесь,  что  используется  правильная  мощность. 

Убедитесь, что другие типы ламп не используются.

•  Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы его нельзя 

было трогать во время работы

•  Прикасайтесь к устройству только в том случае, если оно отключено от 

основного источника питания.

•  Устройство нагревается во время работы

•  Перед заменой лампы устройство должно быть отключено от источника 

питания

•  Пускорегулирующее устройство должно быть отсоединено от источника 

питания,  если  предполагается,  что  мощность  должна  быть  изменена 

через переключатель. Во время работы выключатель менять нельзя!

•  Во время зажигания может возникнуть напряжения около 5 кв 

•  Если лампа не загорается, то устройство выключится и повторит попытку 

зажигания через 1-2 минуты.

Гарантия

Гарантия  истекает  в  случае  попыток  модификации  и 

ремонта,  а  также  повреждения  с  помощью  силы  или 

ненадлежащего использования.
Ни гарантия, ни какие-либо обязательства по возмещению 

ущерба или косвенного ущерба в связи с данным продуктом 

не принимаются.
В  случае  возникновения  гарантийных  претензий  или 

ремонта обратитесь к своему специалисту-дилеру.

Технические Данные

Напряжение:  

110-240 В~ 50/60 Гц

Макс. Выключатель зажигания Uotw напряжение  

(пиковое значение)  

5 кв

Макс. Рабочая температура tc  

85°С

Температура окружающей среды°    

-25 до +55°C

Summary of Contents for Bright Control PRO III 70 W

Page 1: ...Bedienungsanleitung Operating Instructions Bright Control PRO III 70 100 150 W Lucky Reptile August Jeanmaire Stra e 12 D 79183 Waldkirch Germany www lucky reptile com Distributed by...

Page 2: ...essary The fuse is available as separate spare part Installationofotherlampholdersandluminairesmustonlybedonebyaprofessional electrician Itistheresponsibilityoftheusertocheckifsuchacombinationispermit...

Page 3: ...enfassungen oder Leuchten ist nur durch einen Fach mann durchzuf hren Es ist obliegt in diesem Fall dem Anwender zu pr fen ob der Betriebzul ssigunddieBetriebssicherheitgew hrleistetist BeachtenSiebit...

Page 4: ...sible et proc dez une inspection visuelle Si le fusible a grill remplacez le par un nouveau Les fusibles sont disponibles sous forme de pi ces d tach es s par es L installation d autres douilles de la...

Page 5: ...bruciato sostituirlo con uno nuovo I fusibili sono disponibili come parti di ricambio separate L installazione di portalampada o lampade diverse deve essere eseguita da un esperto In tal caso spetta...

Page 6: ...cci nvisual Sielfusiblesehafundido reempl celoporunonuevo Losfusibles est n disponibles como recambio por separado S lount cnicodebeinstalarotroscasquillosofocos Enestecaso esresponsabilidad delusuari...

Page 7: ...ojectoren mag uitsluitend door een vakman doorgevoerd worden In dit geval is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te beoordelen of de werking toelaatbaar is en de veiligheid van de werking...

Page 8: ...70 100 150 Lucky Reptile Bright Sun c Lucky Reptile Lucky Reptile Thermo Socket Bright Con trol PRO Lucky Reptile Plug and Play PlugandPlay Plug and Play Bright Control Plug and Play Bright Sun Bright...

Reviews: