background image

ES

Guia de Empleo - Super Rain II & Super Rain PRO

Es sistema de riego por aspersión consiste en:

9

Características:

Bomba:
Super Rain II

Para la realización de un máximo de potencia y seguridad se utiliza una bomba de 

membrana de 12 V. Tal bomba procura una capacidad fiable e impresionante: hasta 2,7 

L/min y un máximo de 4,8 bar. en cuenta que la cantidad de transporte depende de la 

presión facilitada así como del estado técnico de los pulverizadores. 
En cuenta que la cantidad de transporte depende de la presión facilitada así como del 

estado técnico de los pulverizadores. 

Super Rain PRO

La versión PRO es idéntica al Super Rain II. Esto significa que la carcasa y la bomba 

tienen el mismo tamaño que el Super Rain II, aunque la bomba presenta con 6,5 bar un 

caudal máximo de 4 l/min. Por lo que está diseñada para un uso profesional. 

La boquilla pulverizadora:

Los pulverizadores especiales, hechos de material sintético, tienen un ángulo de irradia-

ción de 50° y garantizan el humedecimiento/riego mejor posible del terrario. Gracias al 

sofisticado diseño la boquilla se puede orientar de forma libre (360°). Para la conducción 

de la manguera por fuera del terrario las boquillas también están disponibles con conec-

tor de mamparo (Núm. de artículo SR-31).

Mamparo en T universal

El mamparo en T universal puede cumplir múltiples funciones y es muy flexible. En pri-

mer lugar, es un simple distribuidor en T que puede ser fijado con una ventosa. Unido a 

un tapón de cierre el mamparo en T universal también se puede utilizar sin problemas 

como conector-L. Al mismo tiempo también sirve como mamparo

 

para conducciones en 

el terrario con un espesor de material de hasta 21 mm. ¡Por lo que también se puede 

utilizar en recipiente de plástico o madera! 

Gotero:

Los pulverizadores de riego por aspersión tienen un rendimiento muy alto de humedeci-

miento, pero puede darse el caso de que unas plantas no reciben ningún agua o sólo en 

cantidad insuficiente. Para evitarlo, suministramos un pulverizador especial de gota que 

se introduce en el ámbito de la planta; este procura un riego del suelo. La capacidad del 

pulverizador de gota puede ser ajustado a gusto. Pulverizadores adicionales de este 

tipo son adquiribles como piezas de recambio/de extensión. 
Consejo: Muchos animales como los camaleones toman casi únicamente agua de goteos. 

¡Por lo que el goteo también se puede utilizar como sistema de abrevadero por goteo!

Filtros de agua:

Para evitar de que se atasque la bomba o pulverizadores, suministramos un filtro espe-

cial de alta precisión, que filtra el agua antes de que pase por la bomba. De esta manera 

puede Ud. bombear el agua, p.e. en paludarios, directamente del cuerpo de agua, así 

que se obtiene un ciclo cerrado. El filtro fino se conecta en el extremo de la manguera de 

aspiración y debe ser limpiado o reemplazado regularmente. 
Atención: Un ruido elevado de la bomba o un rendimiento de pulverización reducido 

pueden ser indicio de que un filtro está obstruido. 

Válvula de antirretorno:

Si una bomba de membrana no está funcionando tampoco interrumpe el flujo de agua. 

Esto significa que si el depósito de agua estuviera por debajo de la bomba, el agua fluiría 

de nuevo al recipiente. Si el depósito de agua se encuentra por encima de la bomba  

existe el peligro de que las boquillas goteen. En el peor de los casos hasta que el tanque 

de agua esté totalmente vacío y se inunda el terrario. 
La válvula de antirretorno

 

que se inserta en el tubo de aspiración impide que se produz-

can ambos problemas. ¡Aunque por razones de seguridad se recomienda que, a pesar de 

válvula de antirretorno, siempre se coloque el tanque de agua por debajo de la boquilla!

Capacidad de extensión:
Super Rain II

El equipo puede ser ampliado por pulverizadores de riego y gotas adicionales. Pueden 

ser enchufados más de 10 pulverizadores de riego por aspersión/pulverizadores de 

gota en el equipo. La extensión máxima posible depende de la combinación, respectiva-

mente del ajuste de goteo del pulverizador de gota (un intervalo alto reduce la capaci-

dad de extensión). En el caso de que se utilicen exclusivamente pulverizadores de riego 

por aspersión se pueden incorporar 15 pulverizadores, sin que se produzcan pérdidas 

de rendimiento considerables.

Super Rain PRO 

Como mínimo se deberían conectar siempre 6 boquillas al Super Rain PRO de manera 

que la bomba no tenga que trabajar constantemente contra el exceso  de presión de 

retorno. En la práctica se pueden conectar a la versión PRO de 25 boquillas. 

Puesta en servicio y servicio

Posición:

Situe Ud. el cuerpo con la bomba en un lugar adecuado fuera del terrario, observando 

una distancia de seguridad hacia el agua. Tenga Ud. en cuenta que la altitud máxima de 

transporte se cifra en 2,5 metros (depende de la extensión del equipo!). Atención: La 

bomba no debería estar al mismo nivel o incluso por debajo del tanque de agua, de lo 

contrario existe el riesgo de que el tanque de agua se vacíe y que el agua gotee conti-

nuamente desde las boquillas hasta inundar el terrario. ¡No debería confiar únicamente 

en la válvula de antirretorno adjunta! 

Conexión de las mangueras:

En general: Afloje la tuerca y pásela a través de la manguera. Deslice la manguera por 

el orificio de entrada de la boquilla o del mamparo en T universal. Asegúrese de que 

la manguera se inserta hasta el tope. Vuelva a atornillar la tuerca. De esta manera 

Con el sistema de riego “Super Rain” Ud. ha adquirido un aparato potente para el riego y el humedecimiento de terrarios, invernaderos o composi-

ciones de plantas. Gracias a la posibilidad de ampliación con varias boquillas y goteos el sistema de rocío resulta también ideal para su uso en varios 

terrarios. Para los grandes terrarios ofrecemos junto al Super Rain PRO una versión más potente.

Bomba de baja tensión con la vivienda 

12V fuente de alimentación

4 Boquilla con sistema de montaje T 

1 Gotero

2 Tapones de cierre

1 Filtro de agua

1 Mamparo en T universal (Para la utilización en el terrario)

Manga de 5 m de longitud

5 las ventosas se adhieren a la manguera

1 Válvula de antirretorno 

5L tanque de agua

Summary of Contents for Super Rain

Page 1: ...Bedienungsanleitung Operating Instructions Super Rain Super Rain PRO ...

Page 2: ...uft und das Wasser kontinuierlich aus den Düsen tropft und das Terrarium fluten kann Man sollte sich nicht allein auf das beigefügte Rückschlagventil verlassen Anschluss der Schläuche Allgemein Schrauben Sie die Mutter ab und fädeln Sie diese über den Schlauch Schie ben Sie den Schlauch in die Aufnahmeöffnung der Düse oder des Universal T Schott Merkmale Pumpe Super Rain II Für maximale Leistung u...

Page 3: ...igt oder abgeknickt wird dieSchnittstellengeradesindunddieVerbindungendichtsind RichtenSienundie Düsenwiegewünschtaus BeachtenSiedabei dasselektrischeGerätewiez B Lampen oder Fassungen nicht angesprüht werden Alternative Montage Sie können den Schlauch auch außerhalb des Terrariums verlegen Für jede Düse müs sen Sie dann einen Durchbruch haben machen Hierzu benötigen Sie Düsen mit Schott anschluss...

Page 4: ...p doesn t work it does not interrupt the flow of water This means that if the water tank is at a lower position than the pump the water flows back into the tank In case that the water tank is at a higher position than the pump thereisariskthatthenozzlesdrip Intheworstcaseuntilthewatertankisempty The back pressure valve prevents both problems For security reasons we recommend to always place the wa...

Page 5: ...g a separate bulkhead for every nozzle to ensure perfect fit Therefore you need the nozzle with bulkhead con nection item SR 31 Initial operation Placethetransformerwhereitcannotgetwet notnearthepumporthetube Connect the transformer to the power connector on the pump case and plug it into the wall socket The system will immediately start working A separate ON OFF switch is not included Startrunnin...

Page 6: ...efinestsimplementinséréàl extrémité du tuyau d aspiration et doit être nettoyé ou remplacé régulièrement Attention le bruit élevé de la pompe ou une puissance de vaporisation réduite peu vent indiquer un filtre bouché Clapet de retenue Une pompe à membrane qui ne fonctionne pas n interrompt pas la circulation de l eau Cela signifie que dans le cas où le réservoir d eau se trouve sous la pompe l ea...

Page 7: ...couvercle ter rarium en bois vous pourrez aussi visser les raccords au couvercle les vis ne seront pas livrées avec Nous vous conseillons l utilisation du raccord Y afin que les diffuseurs puissent êtres inclinés dans tous les sens Alternative de montage Vous pourrez également faire passer le tuyau à l extérieur du terrarium Vous devrez alors faire un trou pour chaque bec diffuseur Pour cela vous ...

Page 8: ...à può succedere che alcune piante non ricevano acqua sufficiente o non ne ricevano affatto Per evitare ciò viene fornito con il prodotto uno speciale sgocciolatore che può essere sistemato accanto alle piante per l irrigazione capillare del terreno La capacità dello sgocciola tore è regolabile Sono disponibili sgocciolatori aggiuntivi come ricambi o come opti onal Consiglio molti animali come p es...

Page 9: ...ta Accertarsi che altri apparecchi elettrici es lampade o faretti non vengano spruzzate di acqua SUGGERIMENTO Nel caso non si volglia o non si desideri utilizzare le ventose per il fissaggio sul coperchio esneiterrariinlegno sipotràfissaregliadattatoriancheconviti nonfor nite Siconsigliaatalpropositol usodiadattatoriaYperpoterdirezionareparimenti gli ugelli in tutte le direzioni Montaggio alternat...

Page 10: ...o está obstruido Válvula de antirretorno Si una bomba de membrana no está funcionando tampoco interrumpe el flujo de agua Estosignificaquesieldepósitodeaguaestuvierapordebajodelabomba elaguafluiría de nuevo al recipiente Si el depósito de agua se encuentra por encima de la bomba existeelpeligrodequelasboquillasgoteen Enelpeordeloscasoshastaqueeltanque de agua esté totalmente vacío y se inunda el t...

Page 11: ... tal caso hay que tener respectiva mente instalar una perforación para cada pulverizador Para ello necesitará boquillas con conexiones de mamparo Núm de artículo SR 31 para asegurar un ajuste perfecto Puesta en servicio Situe Ud el transformador en un sitio donde no puede mojarse no lo situe cerca de la bomba o de una manga Conecte el transformador con la bomba mediante el acopla miento Conecte Ud...

Page 12: ...etuiteindevandeaanzuigslanggemoteerdenmoet regelmatig worden gereinigd of vervangen Opgelet overmatig geluid van de pomp of een slecht sproeiresultaat kunnen wijzen op een verstopte filter Terugslagventiel Wanneer een membraanpomp niet werkt onderbreekt dit de waterstroom niet Dat betekent dat wanneer het waterreservoir onder de pomp staat het water terug in het reservoirstroomt Alshetreservoirhog...

Page 13: ...ium leggen Voor elke sproeier moet u dan een ope ning maken hebben Hiervoor hebt u de sproeikop met schot aansluiting artikelnr SR 31 nodig om een optimale grip te garanderen Ingebruikname Plaats de transformator op een plaats waar hij niet nat kan worden niet in de buurt van de pomp of een slang Verbindt nu de transformator via de plugkoppeling met de pomp Verbindt de leiding met de pluginstallat...

Page 14: ...onexiones de mamparo SR 31 Boquilla con sistema de montaje T SR 32 Gotero para Super Rain SR 33 Tapones de cierre 5 piezas SR 37 Placa de montaje para las ventosas SR 39 Ventosas 5 piezas SR 19 Filtros de agua SR 20 Válvula de antirretorno SR 24 Manguera de 5m 6 4 mm SR 21 IT Paratia a T universale SR 29 Spruzzatore di ricambio 4 pz senza supporto SR 30 Spruzzatore con raccordo paratia SR 31 Spruz...

Page 15: ...e Strasse 12 D 79183 Waldkirch Germany www lucky reptile com Distributed by Bei Garantieansprüchen oder Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler In case of warranty claims or repairs contact your specialist dealer Avec des exigences de garantie veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé pour d éventuelles réparations En caso de reclamaciones reivindicaciones de garantía o reparac...

Page 16: ...G Señalización comunitária con arreglo a las normas 73 23 CEE Norma de baja tensión en relación con 90 683 CEE Marchio CE in conformità alle disposizioni 73 23 EWG Direttive sulla bassa tensione relative alla 90 683 EWG CE kenmerk overeenkomstig de richtlijnen 73 23 EWG laagspanningsrichtlijn in verband met 90 683 EWG Achtung Begleitpapiere beachten Attention pay regard to the accompanying documen...

Reviews: