background image

10

11

PL

Instrukcja użytkowania wanienka dla niemowląt LUMA (artykuł 157).

Przed rozpoczęciem użytkowania wanienki należy zapoznać się uważnie z tymi instrukcjami. Instrukcje należy przechowywać w bezpi-

ecznym miejscu, aby móc wykorzystać je później. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może powodować sytuacje groźne dla dziecka.

 

Wanienka dla niemowląt. Wanienka spełnia wszystkie obowiązujące wymagania dotyczące ochrony środowiska, produktu i 

bezpieczeństwa. Ponadto wanienka dostępna jest w kilku różnych kolorach. Wanienka wyposażona jest w miejsce do siedzenia. Prosta 

konstrukcja ułatwia jej czyszczenie.

Powiązane artykuły. Informacje na temat kompletnego asortymentu naszych produktów znaleźć można na witrynie www.lumababy.

com.

OSTRZEŻENIE!

UWAGA!! Nigdy nie wolno pozostawiać dziecka bez nadzoru! Dziecko musi być przez cały czas podtrzymywane przez 

dorosłego, aby zapobiec możliwości utonięcia. Należy ignorować zewnętrzne źródła rozproszenia uwagi.

• 

Dzieci toną bardzo szybko i wystarczy do tego bardzo płytka woda (około 2 cm).

• 

Wanienka nie zapewnia ochrony przed utonięciem. Znane są przypadki utonięć dzieci w wanienkach.

• 

Woda do kąpieli nie może być zbyt gorąca. Wystarczająca temperatura wody to 35-37 stopni Celsjusza (99 °F). Poziom wody, po 

włożeniu do niej dziecka, nie powinien być wyższy niż 15 cm. Woda nie powinna sięgać wyżej niż talia siedzącego dziecka. W 

pierwszych tygodniach życia ważne jest, aby ramiona dziecka także były zanurzone w wodzie i zbytnio się nie wychładzały. Kąpiel 

dziecka nie powinna trwać zbyt długo, a po kąpieli należy dokładnie wytrzeć dziecko. Należy dbać o zapewnienie dziecku odpo-

wiedniej temperatury otoczenia i unikać dużych zmian temperatury.

• 

Nigdy nie wolno nalewać do wanienki wody z kranu, gdy znajduje się w niej dziecko.

• 

Wanienkę należy ustawiać tak, aby dziecko nie mogło dosięgnąć do kranu podczas kąpieli.

• 

Należy zawsze upewniać się, że wanienka została ustawiona na stabilnej powierzchni (na stoliku kąpielowym Luma).

• 

Het babybad kan gebruikt worden voor kinderen met een gewicht tot maximaal 20 kg. 

• 

Zawsze należy łączyć ze sobą wyłącznie autentyczne części i produkty LUMA. Łączenie produktów LUMA z produktami innej marki 

jest niebezpieczne.

Mycie. Wanienkę należy myć letnią wodą i delikatnym mydłem, a po wymyciu wytrzeć ją ściereczką. Nigdy nie wolno stosować 

chemicznych środków czystości.

Gwarancja. Więcej na temat warunków gwarancji dowiedzieć się można pod adresem www.lumababy.com. Instrukcję użytkowania i 

dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.

PT

LUMA babybath 157.

A banheira satisfaz todas as exigências ambientais, produção e normas de segurança. A banheira está também disponível em várias 

cores. A banheira está integrada numa área.  

LUMA babybath. O desenho da banheira facilita a sua limpeza. 

 

Itens de harmonização. Por Favor visite-nos em www.lumababy.com, para mais informação completa sobre os nossos restantes 

artigos. 

AVISOS! 

CUIDADOS! ! Nunca deixe o seu filho sem supervisão! Um adulto tem que estar sempre presente para pegar e apoiar a criança, 

prevenindo o afogamento! Nunca reaja a influências externas. 

• 

As crianças podem afogar-se muito rapidamente e com muito pouca quantidade de água (apróx. 2cm)

• 

A banheira não oferece nenhuma protecção contra o afogamento. Crianças já se afogaram em banheiras. 

• 

Certifique-se que a água na banheira não está demasiado quente. A água para estar quente o necessário, terá uma temperatura 

de 35 a 37 graus. A água, que mergulha o seu filho, não deve ser mais alta que 15cm. A água não deverá ultrapassar a cintura do 

seu filho, uma vez que este já se consiga sentar. É importante que os ombros do seu filho também sejam suberosos em água nas 

primeiras semanas, visto que, estes não devem estar frios durante muito tempo. Não dê banho ao seu filho durante muito tempo, 

certifique-se que o seca muito bem, depois do banho. Certifique-se que o seu filho está quente sempre quente, evitando grandes 

variações de temperatura. 

• 

Nunca encha a banheira com a torneira com o seu filho lá dentro. 

• 

Certifique-se que o seu bebé não chega à torneira enquanto está na banheira. 

• 

Certifique-se que o seu bebé está bem posicionado durante o banho  (na espreguiçadeira de banho da Luma)

• 

A banheira poderá ser usada com uma criança até ao máximo de 20Kg. 

• 

Combine apenas produtos Luma. Combinar com produtos de outra marca não é seguro. 

Limpeza. Limpe a banheira com água quente e sabão neutron, nunca utilize produtos de limpeza. 

Garantia. Visite o nosso site www.lumababy.com, para mais informações sobre as condições de garantia. Guarde o manual e facture 

num local seguro.

 

 

RU

Руководство к детской ванночке LUMA (изделие 157). 

Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство перед использованием детской ванночки, и храните его для 

дальнейшего использования. Если Вы не будете следовать указанным инструкциям, безопасность Вашего ребенка может быть 

под угрозой.

 

Детская ванночка. Детская ванночка соответствует всем действующим  экологическим требованиям, требованиям к изделию 

и безопасности. Кроме того, в наличии есть детские ванночки различных цветов. Детская ванночка имеет встроенное сиденье. 

Простая конструкция детской ванночки облегчает ее мытье.

Совместимые изделия. Пожалуйста, посетите наш вебсайт www.lumababy.com для получения дополнительной информации о 

полном ассортименте нашей продукции.

ВНИМАНИЕ!

ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра! Взрослый всегда должен присутствовать во время купания 

для того, чтобы удерживать и поддерживать ребенка с целью предотвращения утопления! Никогда не реагируйте на 

любые внешние воздействия.

• 

Дети могут утонуть очень быстро и в очень маленьком количестве воды (около 2 см).

• 

Детская ванночка не обеспечивает никакой защиты от утопления. Известны случаи утопления в ванночках.

• 

Устойчиво установив детскую ванночку, наполните ее водой. Убедитесь, что вода в ванночке не слишком горячая. Вода 

должна быть достаточно теплой, между 35 и 37 градусами (99 °F). Уровень воды, когда Ваш ребенок находится в ванночке, не 

должен превышать в общей сложности 15 см. Когда Ваш ребенок сможет сидеть, вода максимально может достигать уровня 

талии Вашего ребенка. Важно, чтобы плечи Вашего ребенка также были погружены в воду  во время купания в течение 

первых недель, для того чтобы ребенок не замерз. Не купайте ребенка слишком долго, и хорошо вытирайте его или ее 

после купания. Обеспечьте, чтобы Ваш ребенок был всегда в теплоте, и избегайте значительных колебаний температуры.

• 

Никогда не заполняйте ванночку, используя кран, когда Ваш малыш находится в детской ванночке.

• 

Убедитесь, что малыш не сможет дотянуться до крана во время купания.

• 

Убедитесь, что детская ванночка установлена  на устойчивой поверхности (на столике для ванночки  Luma).

• 

Детскую ванночку можно использовать для детей весом максимум 20 кг.

• 

Комбинируйте только оригинальные детали и изделия LUMA. Небезопасно использовать изделия LUMA с изделиями другой 

марки.  

Мытье. Помойте детскую ванночку теплой водой и мягким мылом, а затем вытрите насухо тканью. Никогда не используйте 

химические чистящие средства.

Гарантия. Посетите наш вебсайт www.lumababy.com для получения дополнительной информации об условиях гарантии. 

Храните руководство и документ, подтверждающий покупку, в безопасном месте.

 

SI

Otroška banjica LUMA 157.

Otroška banjica izpolnjuje vse ustrezne zahteve glede varstva okolja ter glede kakovosti in varnosti izdelka. Na voljo je v različnih 

barvah. Otroška banjica ima vgrajeno sedežno površino.

Otroška banjica LUMA. Preprosta oblika banjice omogoča enostavno čiščenje.

Sorodni izdelki. Obiščite našo spletno stran www.lumababy.com in si oglejte še več informacij o popolni kolekciji naših izdelkov.

OPOZORILA!

POZOR! Nikoli ne puščajte vašega malčka brez nadzora! Pri kopanju mora biti vedno prisotna odrasla oseba, da drži in podpira 

malčka, da ne pride do utopitve! Nikoli se ne odzivajte na zunanje vplive.

• 

Malčki se lahko zelo hitro utopijo in to v zelo nizki vodi (približno 2 cm).

• 

Otroška banjica ne nudi nobene zaščite pred utopitvijo. Malčki se lahko utopijo v banjicah.

• 

Prepričajte se, da voda v otroški banjici ni prevroča. Voda je dovolj topla, če je temperatura vode med 35 in 37°C. Višina vode, 

vključno z vašim malčkom, ne sme preseči 15 cm. Ko malček že lahko sedi v banjici, mu voda lahko sega največ do pasu. Prve tedne 

je pomembno, da so malčkova ramena prav tako pod vodo, da se ne ohladi preveč. Malčka ne kopajte predolgo in ga po kopanju 

temeljito osušite. Poskrbite, da mu je ves čas toplo in se izogibajte velikim temperaturnim nihanjem.

• 

Banjice nikoli ne polnite pod pipo, kadar je v banjici vaš malček.

• 

Poskrbite, da vaš malček med kopanjem ne more doseči pipe.

• 

Vedno se prepričajte, da je otroška banjica postavljena na stabilni površini (na Luma stojalu za banjico).

• 

Otroško banjico lahko uporabljate za malčke, ki tehtajo največ 20 kg.

• 

Uporabljajte jo le v kombinaciji z originalnimi LUMA deli in izdelki. Uporaba vaših LUMA izdelkov v kombinaciji z izdelki drugih 

blagovnih znamk ni varna.

Čiščenje. Otroško banjico očistite z mlačno vodo in blago milnico, nato jo obrište s krpo. Nikoli ne uporabljajte kemičnih čistil.

Garancija. Za več informacij glede naših garancijskih pogojev obiščite našo spletno stran www.lumababy.com. Navodila za uporabo in 

dokazilo o nakupu shranite na varno mesto.

Summary of Contents for 157

Page 1: ...1 baby bath 0 m manual ...

Page 2: ...ве Бебешката вана има вградена зона за сядане Manufacturer Atelier 49 Nederland bv Wethouder Buitenhuisstraat 1 7951 SJ Staphorst The Netherlands info lumababy nl www lumababy com Product design by Atelier 49 Nederland bv Country of origin the Netherlands art 157 Meets European safety standards Conform Europese veiligheidseisen Erfüllt die Europäischen Sicherheitsnormen Conforme aux exigences de s...

Page 3: ...erer Website www lumababy com vorbei WARNUNGEN ACHTUNG Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt Es sollte immer ein Erwachsener bei dem Kind sein um es fest zu halten und zu unterstützen um Ertrinken zu verhindern Reagieren Sie nie auf Einflüsse von außen Kinder können sehr schnell und in sehr flachem Wasser 2 cm ertrinken Die Babybadewanne bietet keinen Schutz gegen Ertrinken Leider hat es sch...

Page 4: ...r notre site Web www lumababy com pour plus d informations sur notre gamme complète de produits AVERTISSEMENTS PRENEZ GARDE Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance Un adulte doit toujours être présent pour tenir et soutenir l enfant afin de l empêcher de se noyer Ne réagissez jamais aux influences externes Les enfants peuvent se noyer très rapidement et ce même dans très peu d eau environ...

Page 5: ...ita al fine di evitare raffreddamenti È consigliabile non tenere il bambino troppo a lungo nell acqua e asciugarlo bene dopo il bagnetto Il bambino deve mantenere una temperatura corporea il più costante possibile ed evitare gli sbalzi termici Non riempire la vaschetta sotto il rubinetto mentre il bambino è dentro Assicurarsi che il bambino non possa toccare il rubinetto mentre fa il bagnetto Assi...

Page 6: ...ições de garantia Guarde o manual e facture num local seguro RU Руководство к детской ванночке LUMA изделие 157 Пожалуйста внимательно прочтите данное руководство перед использованием детской ванночки и храните его для дальнейшего использования Если Вы не будете следовать указанным инструкциям безопасность Вашего ребенка может быть под угрозой Детская ванночка Детская ванночка соответствует всем д...

Page 7: ...cleverbaby collectionthatsallaboutenjoyingtime withyourbaby TheLUMAbabycollectionis availableinvariousprettycolours Thebabybathhasanintegratedseating area Theslickdesignlooksprettyinyourbabys nurseryandroundedshapesmakethebath easytoclean Pleasevisitourwebsiteformoreinformation aboutourcompleteproductassortment ...

Reviews: