background image

 

4

 

 
 

Ersatzteil-Nr. 

Spare part no. 

N° de pièce de 

rechange 

Резервна

 

част

 

č

íslo náhr.dílu 

Varaosanumero 

Pótalkatrész szám

 

 

 

Bezeichnung

 

 

 

Description

 

 

 

Désignation

 

 

 

Наименование

 

 

 

Popis

 

 

 

Nimitys

 

 

 

Megnevezés

 

 

Spaltmesser 

Splitting blade 

Lame de fendage 

Нож

 

за

 

цепене

 Štípací 

n

ů

ž Halkaisuterä 

Hasítókés 

2 359386 Bedienarm-links 

Control 

arm-left 

Bras de commande-gauche 

Обслужващо

 

рамо

-

ляво

 

Ovládací rameno levé 

Käyttökahva, vasen 

Kezel

ő

kar - bal 

359376 

Tischplatte 

Table plate 

Dessus de table 

Плот

 

на

 

масата

 Stolní 

deska 

Pöytätaso 

Asztallemez 

4 359493 Motor 

Motor 

Moteur 

Двигател

 Motor 

Moottori 

Motor 

 

Ein- / Ausschalter 

On / Off-switch 

Interrupteur marche / arrêt 

Копче

 

за

 

включване

 / 

изключване

 Zapína

č

 / vypína

č

 Päälle-/pois-kytkin 

Be- / kikapcsoló gomb 

6 359379 

Öltankverschluss mit  
Ölmessstab 

Oil tank cap with dip stick 

Bouchon du réservoir d’huile 
avec jauge d’huile 

Капачка

 

на

 

масления

 

резервоар

 

с

  

Пръчица

 

за

 

измерване

 

на

 

нивото

 

на

 

маслото

 

Zátka olejové nádrže s 
m

ě

rkou oleje 

Öljysäiliön korkki  
Öljyn mittatikulla 

Olajtartály zárófedél  
olajszintmér

ő

 pálcával 

359377 

Tisch  

Table  

Table 

Маса

  

St

ů

l Pöytä 

 

Asztal  

8 359378 Rad 

Wheel 

Roue 

Колело

 Kola 

Pyörä 

Kerék 

359373 

Arretierungshebel 

Locking lever 

Levier de blocage 

Фиксиращ

 

лост

 

Aretovací páka stolu 

Lukitusvipu 

Reteszel

ő

kar 

10 359385 Bedienarm-rechts 

Control 

arm-right 

Bras de commande droit 

Обслужващо

 

рамо

-

дясно

 

Ovládací rameno pravé 

Käyttökahva, oikea 

Kezel

ő

kar - jobb 

11 

359384 

Bedienungshebel 

Control handle 

Poignée de commande 

Обслужващ

 

лост

 Ovládací 

páky 

Käyttövipu 

Kezel

ő

kar 

12 

359381 

Spannpratze links  

Clamping claw left 

Griffes de serrage 

Затягаща

 

лапа

 

лява

  

Upínací 

č

elisti 

Kiinnityskäpälä vasen  

Bal feszít

ő

karom  

13 359383 Haltebolzen 

Retaining 

pin Bouton 

d'immobilisation 

Захващащ

 

болт

 Záchytný 

svorník 

Pidiketappi 

Tartó csapszeg 

14  Handgriff 

Handle 

Poignée 

Ръкохватка

 Držadlo 

Kädensija 

Fogantyú 

15 359365 Hubeinstellstange 

Stroke 

adjustment rod 

Tige de réglage de la course 

Щанга

 

за

 

регулиране

 

на

 

хода

 Ty

č

 pro nastavení zdvihu 

Iskun säätötanko 

Emelésbeállító rúd 

16 359364 Feststellschraube 

Holding screw 

Vis de fixation 

Фиксиращ

 

болт

 Zajišt'ovací 

šroub 

Kiristysruuvi 

Rögzít

ő

csavar 

17 359362 Spaltkreuz 

Splitting cross 

Croix de fendage 

Кръст

 

за

 

цепене

 Štípací 

k

ř

íž Halkaisuristi 

Hasítókereszt 

18 

359057 

Hydraulikventil 

Hydraulic valve 

Valve hydraulique 

Хидравличен

 

клапан

 Hydraulický 

ventil 

Hydrauliikkaventtiili 

Hidraulikus szelep 

19 

400142 

Hydrauliköl  (1 Liter) 

Hydraulic oil (1 litre) 

Huile hydraulique (1 litres) 

Хидравлично

 

масло

 (1 

литър

Hydraulický olej (1 litr) 

Hydrauliikkaöljy (1 litra) 

Hidraulikaolaj (1 liter) 

20 359491 Sicherheitsaufkleber 

Safety label 1 

Autocollant de sécurité 1 

Лепенка

 

за

 

безопасност

 1 

Bezpe

č

nostní nálepka 1 

Turvallisuustarra 1 

1. biztonsági 
ragasztócímke 

21 359492 Sicherheitsaufkleber 

Safety label 2 

Autocollant de sécurité 2 

Лепенка

 

за

 

безопасност

 2 

Bezpe

č

nostní nálepka 2 

Turvallisuustarra 2 

2. biztonsági 
ragasztócímke 

22  Kraftstoffhahn 

 

Fuel valve

  

Robinet de carburant

  

Кран

 

за

 

горивото

  

Kohout p

ř

ívodu paliva

  

Polttoainehana  

Üzemanyagcsap  

23  Sicherheitsaufkleber 

Safety label 3 

Autocollant de sécurité 3 

Лепенка

 

за

 

безопасност

 3 

Bezpe

č

nostní nálepka 3 

Turvallisuustarra 3 

3. biztonsági 

ragasztócímke 

24 

359382 

Spannpratze rechts  

Clamping claw right 

Griffes de serrage 

Затягаща

 

лапа

 

дясна

  

Upínací 

č

elisti 

Kiinnityskäpälä oikea  

Jobb feszít

ő

karom  

25 359334 Sterngriffschraube 

Star 

grip screw 

Vis à poignée étoile 

Болт

 

със

 

звездовидна

 

ръкохватка

 Zajišt'ovací 

šroub 

Tähtikahvaruuvi 

Csillagfogantyús csavar 

26  Sockel 

Base 

Socle 

Цокъл

 Sokl 

Sokkeli 

Oszloptalp 

27  Austrittsöffnung 

exhaust 

outlet

 

Ouverture d’échappe-ment

 

Отвор

 

за

 

изпускане

 Výfukový 

otvor

 

Poistoaukko 

Kipufogónyílás 

28  Chokehebel 

choke 

lever

 

choke

 

Ключ

 Pá

č

ka syti

č

e

 

Choke-vipu 

Szivatókar 

29 

 

Luftfilterabdeckung 

Air filter cover

 

Capot filtre à air

 

Капак

 

на

 

въздушния

 

филтър

 

Kryt vzduchového filtru

 

Ilmansuodattimen 
kansi 

Légsz

ű

r

ő

borítás 

30 

 

Seilgriff 

Cranking rope handle

 

Poignée de démarrage

 

Въже

 

с

 

ръкохватка

 

Madlo startovacího lanka

 

Narun kahva 

Az indítózsinór 
fogantyúja 

31  Gashebel 

Throttle 

lever

 

Accélérateur

 

Лост

 

за

 

газта

 Regulátor 

plynu

 

Kaasuvipu 

Gázkar 

32  Tankverschluss 

Tank 

cap

  

Bouchon de réservoir

 

Капачка

 

на

 

резервоара

 

Zátka benzinové nádrže

 

Polttoainesäiliön korkki 

Az üzemanyagtartály 
fedele 

33 

 

Öleinfüllschraube 

Oil filling plug

 

Bouchon du réservoir d’huile

 

Болт

 

за

 

наливане

 

на

 

масло

 

Zátka plnícího hrdla oleje

 

Öljyntäyttöruuvi 

Olajfeltöl

ő

 csavar 

34 

 

Ölablassschraube 

Oil drain plug

 

Vis de vidange d’huile

 

Болт

 

за

 

изпускане

 

на

 

маслото

 

Výpustný šroub oleje

 

Öljynpoistoruuvi 

Olajleereszt

ő

 csavar 

35 

 

Zündkerzenstecker 

Spark plug connector

 

Capuchon de bougie

 

Щекер

 

за

 

запалителната

 

свещ

 Koncovka 

zapalovací 

sví

č

ky

 

Sytytystulpan kenkä 

Gyújtógyertya-csatlakozó 

 

Summary of Contents for HB10S

Page 1: ...anje ogrjevnog drveta Originalne upute za rad Sigurnosne upute Rezervni dijelovi Pagina 109 Spaccalegna Istruzioni originali Indicazioni per la sicurezza Pezzi di ricambio Blz 121 Brandhoutsplijter Oo...

Page 2: ...se vztahuje toto prohl en odpov d p slu n m z kladn m bezpe nostn m a zdravotn m podm nk m sm rnice 2006 42 ES jako i podm nk m dal ch p slu n ch sm rnic 2004 108 ES ilmoittaa t ten yksinomaisella va...

Page 3: ...normer har anv nts Seuraavia harmonisoituja normeja on k ytetty N sleduj cie normy byly pou it A k vetkez harmoniz lt szabv nyok ker ltek alkalmaz sra Uporabljeni so bili naslednjih harmonizirani stan...

Page 4: ...be er re en nd de ez z s s l le e r r s sa a O Op pi is s u ur re e a aj ja a D De es sc cr ri iz zi io on ne e d de el ll l a ap pp pa ar re ec cc ch hi io o B Be es sc ch hr ri ij jv vi in ng g v va...

Page 5: ...Hydraulikventil Hydraulic valve Valve hydraulique Hydraulick ventil Hydrauliikkaventtiili Hidraulikus szelep 19 400142 Hydraulik l 1 Liter Hydraulic oil 1 litre Huile hydraulique 1 litres 1 Hydraulic...

Page 6: ...Zaw r hydrauliczny Ventil hidraulic Hydraulikventil Hydraulick ventil Hidravli ni ventil 19 400142 hidrauli no ulje 1 litar Olio idraulico 1 litro Hydraulische olie 1 liter Olej hydrauliczny 1 l Ulei...

Page 7: ...anual 1 table plate 1 bag of accessories 1 control arm left 2 wheels F Fo ou ur rn ni it tu ur re e Apr s le d ballage de la machine v rifiez le contenu du carton quant l int gralit des pi ces la pr s...

Page 8: ...kroz transport Reklamacije odmah prijavite trgovcu distributeru ili proizvo a u Kasnije reklamacije se ne priznaju 1 ure aj 2 kota 1 ru ica za poslu ivanje desno 1 vre ica za vijke 1 Stol 1 Osovina 1...

Page 9: ...h llet i kartongen dvs om leveransen r komplett om leveransen ev har tagit skada Informera din terf rs ljare leverant ren resp tillverkaren omg ende om n gon del fattas eller har tagit skada Senare re...

Page 10: ...tite plo evinaste spone Bedienarme montieren Bedienarme einsetzen und das Rohr in die Aussparung der Querverbindung einf hren Mount control arms Insert control arms and insert pipe in recess of cross...

Page 11: ...lni ep Haltebolzen auf der Unterseite sichern Lock the holding bolt at the bottom S curiser le bouton d immobilisation sur sa face inf rieure Z chytn ep zajist te na spodn stran Varmista pidiketappi a...

Page 12: ...vorhanden Setzen Sie die Tischplatte in die entsprechenden Haltewinkel ein Achten Sie darauf dass der Verriegelungsbolzen eingerastet ist Locking bolt is available in the installation position Fit th...

Page 13: ...perno di bloccaggio deve scattare in posizione In elke inbouwpositie zijn er vergrendelingshaken aanwezig Plaats de tafel in het overeenkomstige houderelement Let erop dat de vergrendelingsbout vastg...

Page 14: ...efahr Ber hren Sie keine hei en Motorteile Diese bleiben auch nach Abschalten der Maschine f r kurze Zeit hei Nur der Bediener darf im Arbeitskreis der Maschine stehen Unbeteiligte Personen sowie Haus...

Page 15: ...s Risiko von Per sonenverletzungen und Besch digungen Ignorierte oder bersehene Sicherheitsvorkehrungen k nnen zu Verletzungen beim Bediener oder zu Besch digungen von Eigentum f hren Durch Unachtsamk...

Page 16: ...esultie rende Sch den haftet der Hersteller nicht Sicherer Umgang mit Kraftstoffen Kraftstoffe und Kraftstoffd mpfe sind feuergef hr lich und k nnen beim einatmen und auf der Haut schwere Sch den veru...

Page 17: ...Benzin ist erh hte Auf merksamkeit geboten Rauch und offenes Feuer ist nicht zul ssig Explosionsgefahr L sauberes frisches bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 85 F llen Sie kein verbleite...

Page 18: ...tors 1 Fassen und ziehen Sie langsam den Seilgriff 30 bis Widerstand sp rbar ist 2 Ziehen Sie schnell am Seilgriff und lassen Sie ihn dann langsam los Ziehen Sie das Startseil nicht ganz heraus und la...

Page 19: ...Sie den Stamm auf den Tisch des Spalters L Bearbeiten Sie das Spaltgut ausschlie lich in Faser richtung 3 Halten Sie den Stamm mit den Spannpratzen fest 4 Dr cken Sie beide Bedienungsgriffe gleichzei...

Page 20: ...en Sie den Tisch zur Seite Spaltkreuz justieren 1 Sterngriffschraube l sen 2 Das Spaltkreuz in die richtige Position schieben Die Sterngriffschraube liegt ber der Bohrung im Spaltmesser 3 Sterngriffsc...

Page 21: ...Reinigungsarbeit Motor ausschalten Z ndkerzenstecker abziehen F hren Sie Wartungsarbeiten nicht in der N he von offenem Feuer durch Brandgefahr Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtung...

Page 22: ...rgen Sie das Alt l ordnungsgem Alt lsammel stelle vor Ort Es ist verboten das Alt l in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen L Hydraulik l F r den Hydraulikzylinder empfehlen wir die folg...

Page 23: ...he des Kerzen loches 8 Ziehen Sie kr ftig das Startseil am Anwerfgriff LBei einwandfreier Funktion muss ein Funke zwischen den Elektroden sichtbar sein Schalld mpfer Austritts ffnung Kontrollieren Sie...

Page 24: ...ft nicht Motor im kalten Zustand Chokehebel auf gestellt Chokehebel auf stellen Gashebel auf gestellt Gashebel auf stellen Motorschalter auf OFF gestellt Motorschalter auf ON stellen Kraftstoffhebel a...

Page 25: ...tte wenden Sie sich an den Hersteller oder an von ihm benannte Firma Gest nge vom Hersteller oder von ihm benannte Firma nachjustieren lassen Spalts ule f hrt schwankend oder mit starken Vibrationen e...

Page 26: ...t time even after the machine has been stopped Nobody else should be in the working area of the machine other than the operator Keep other persons or animals out of the danger area minimum distance 5...

Page 27: ...evice in closed or poorly ventilated rooms Impairment of hearing when working on the machine for longer periods of time without ear protection In addition in spite of all the precautionary measures ta...

Page 28: ...have spilled fuel or oil Change your clothes immediately when you have spilled fuel or oil on them Make sure that no fuel can come into the soil Carefully close the tank cap after fuelling and check...

Page 29: ...petrol is recommended for environment protection reasons Storing fuel petrol Fuels have only a limited shelf life they are subject to ageing Outdated fuels and fuel mixtures may result in starting pro...

Page 30: ...y a single person The machine may only be operated by persons over the age of 18 years and who have read and understood these operating instructions Wear protective equipment safety goggles mask glove...

Page 31: ...approx 2 cm above the log 2 Release one control handle so that the blade stays in this position 3 Release the second control handle 4 Shorten the return path at the rod fitted to the side by fixing th...

Page 32: ...he stuck log with a crowbar backwards and forwards to loosen it Don t damage the splitting pillar Never hammer on the stuck log Never use a saw to cut the stuck log out of the machine Do not enlist th...

Page 33: ...lean funnel 6 Check the oil seal and replace it if it is damaged in any way 7 Replace the dipstick into the oil reservoir When should I change the oil The first oil change should be carried out after...

Page 34: ...lug in reverse order Do not overtighten the spark plug Replace the spark plug every 100 hours or each season whichever case comes first when the insulating body is damaged when the electrodes show exc...

Page 35: ...h an environment compatible biodegradable spray oil to protect them against corrosion M Ma ai in nt te en na an nc ce e s sc ch he ed du ul le e Maintenance work Before each use After each use After t...

Page 36: ...n the fuel into a container outdoors Fill the tank with fresh and clean fuel Engine is sputtering runs erratically Incorrect carburetor adjustment Have the caburetor adjusted correctly customer servic...

Page 37: ...ed approx 0 17 m sek Hydraulic oil max 10 l Hydraulic pressure 21 4 MPa 214 bar Motor 4 stroke petrol motor Power supply 4 8 kW 6 5 HP max engine speed n0 3600 min 1 Dimensions length 1050 x width 580...

Reviews: