background image

 

PRT

 Descrição das funções: 

1.

 

Botão "Iniciar": ligar e desligar a panela de 
pressão Multicozedura e iniciar o programa 
selecionado  

2.

 

Botão "Menu": selecionar programas automáticos  

3.

 

Botão para selecionar "Tempo de atrazo"  

4.

 

Indicador da função "Aquecimento"  

5.

 

Botões para selecionar a hora ea temperatura  

6.

 

Botão para cancelar o programa "Aquecimento", 

cancelar o programa selecionado ou redefinir os 
parâmetros 

7.

 

Indicadores de programas de preparação  

8.

 

Display 

9.

 

Indicador do tempo  

10.

 

Indicador da temperatura  

11.

 

Indicador de "Tempo de atrazo"

 

FRA 

Presentation des fonctions:  

1.

 

Bouton  «Start» - mise en marche et arrêt du 
multicuiseur et lancement d’un mode choisi  

2.

 

Bouton «Menu» permet de sélectionner des 

programmes automatiques 

3.

 

Bouton du programme «Départ différé» 

4.

 

Voyant de la fonction «Maintien au chaud» 

5.

 

Bouton de réglage du temps et de la témpérature  

6.

 

Bouton d’annulation du programme «Maintien au 

chaud», d’annulation d’un mode sélectionné ou 
d'effacement de réglages  

7.

 

Voyant du fonctionnement des programmes de 

cuisson 

8.

 

Ecran 

9.

 

Afficheur du temps 

10.

 

Afficheur de la température 

11.

 

Afficheur d’une fonction «Départ différé»

 

EST 

Funktsioonide kirjeldus:  

1.

 

Stardinupp- multifunktsionaalse 
toiduvalmistaja sisse- ja väljalülitamiseks 
ning valitud programmi käivitamiseks 

2.

 

Menüü nupp- automaatsete programmide 
valikuks 

3.

 

Edasilükatud stardi nupp 

4.

 

Toidu soojendamise funktsiooni näidik 

5.

 

Aja ja temperatuuri seadistamise nupud 

6.

 

Automaatse soojashoidmise väljalülitamise 
nupp, valitud programmi või seadistuse 
tühistamine 

7.

 

Toiduvalmistamise programmide näidik 

8.

 

Kuvar 

9.

 

Ajanäidik 

10.

 

Temperatuurinäidik 

11.

 

Edasilükatud stardi funktsiooni näidik

 

ESP

 Descripción de las funciones: 

1.

 

Botón “Arranque” para encender y apagar 
la olla de multicocción y poner en 
funcionamiento el programa seleccionado  

2.

 

Botón “Menú” para seleccionar programas 
automáticos  

3.

 

Botón del programa “Retraso”  

4.

 

Indicador de funcionamiento de la función 
“Calentamiento” 

5.

 

Botones para fijar la hora y temperatura  

6.

 

Botón para cancelar el programa 
“Calentamiento”, cancelar el programa 

seleccionado o quitar los ajustes  

7.

 

Indicadores de funcionamiento de 
programas de cocinar  

8.

 

Visualizador  

9.

 

Temporizador 

10.

 

Indicador de temperatura  

11.

 

Indicador de la función “Retraso”

 

LTU

 Funkcijų  aprašymas: 

1.

 

Mygtukas „Pradėti“ – įjungiamas ir išjungiamas 
multifunkcinis puodas ir paleidžiama pasirinkta 
programa  

2.

 

Mygtukas „Meniu“ automatinėms programoms 
pasirinkti 

3.

 

Programos  „Atidėti“ mygtukas 

4.

 

Funkcijos „Pašildyti“ veikimo indikatorius 

5.

 

Laiko ir temperatūros nustatymo mygtukai  

6.

 

Programos „Pašildyti“ atšaukimo, pasirinktos 
programos atšaukimo arba nustatymų panaikinimo 

mygtukai 

7.

 

Gaminimo programos veikimo indikatoriai 

8.

 

Ekranas 

9.

 

Laiko indikatorius 

10.

 

Temperatūros indikatorius 

11.

 

Funkcijos „Atidėti“ indikatorius

 

LVA 

Funkciju apraksts: 

1.

 

Poga „Starts” – multikatla ieslēgšana un izslēgšana, 
izvēlētās programmas palaišana  

2.

 

Poga „Izvēlne” automātisko programmu izvēlei  

3.

 

Programmas  „Atlikšana” poga 

4.

 

Funkcijas „Sildīšana” darbības indikators  

5.

 

Laika un temperatūras iestatīšanas pogas  

6.

 

Programmas  „Sildīšana” atcelšanas, izvēlētās 
programmas atcelšanas vai uzstādījumu atcelšanas 

poga  

7.

 

Ēdiena gatavošanas programmu darbības indikatori  

8.

 

Displejs 

9.

 

Laika indikators  

10.

 

Temperatūras indikators 

11.

 

Funkcijas „Atlikšana”  indikators

 

רואית

 

תויצקנופ

 

ISR

 

   

ןצחל

 "

לחתה

" - 

הלעפה

 

וביכו

 .1  

י

 

יטלומ

 

קוק

 

תלעפהו

 

תינכות

 

הרחבנ

  

ןצחל

 "

טירפת

" - 

תריחבל

 

תוינכות

 .2 

 

תויטמוטוא

 

 

ןצחל

 

תינכות

 "

הכרא

" .3 

 רוטקידניא

 היצקנופ

 "םומיח"

 .4 

הרוטרפמטו ןמזה תרדגהל םינצחל

 .5 

 תינכות לוטיב ,"םומיח" תינכות לוטיבל ןצחל

סופיא וא הרחבנ

 .6 

 

לושיב תוינכותל םירוטקידניא

 .7 

גצ

 .8 

ןמז

 

רוטקידניא

 .9 

הרוטרפמט רוטקידניא

 .10 

"הכרא" היצקנופ רוטקידניא

 .11 

 
 

 

 
 

 

 

 
 
 
 
 

Summary of Contents for LU-1436

Page 1: ...6 GBR User manual 13 UKR Посібник з експлуатації 19 KAZ Пайдалану бойынша нұсқаулық 21 BLR Кіраўніцтва па эксплуатацыі 23 DEU Bedienungsanleitung 25 ITA Manuale d uso 27 ESP Manual de instrucciones 29 FRA Notice d utilisation 31 PRT Manual de instruções 33 EST Kasutusjuhend 35 LTU Naudojimo instrukcija 37 LVA Lietošanas instrukcija 39 FIN Käyttöohje 41 ISR הוראות הפעלה 43 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...la de vapor 5 Tapa 6 Recipiente para acumular el condensado 7 Recipiente para cocinar al vapor 8 Plato 9 Vaso medidor 10 Cuchara FRA Lot de livraison 1 Panneau de commande 2 Bouton d ouverture du couvercle 3 Poignée 4 Clapet vapeur 5 Couvercle 6 Conteneur pour récupération des eaux condensées 7 Accessoire pour cuisiner à la vapeur 8 Récipient 9 Verre mesureur 10 Cuillère PRT Conjunto complete 1 Pa...

Page 4: ...ї Відстрочка KAZ Функциялардың сипаттамасы 1 Старт түймешігі 2 Мәзір автоматты бағдарламаны таңдау түймешігі 3 Шегеру бағдарламасының түймешігі 4 Ысыту бағдарламасының индикаторы 5 Әзірлеу уақытын орнату түймешігі әзірлеу темературасын орнату түймешігі 6 Таңдалған режимді болдырмауға кез келген теңшелімдерді түсіруге Ысыту функциясын қосуға арналған Ысыту болдырмау түймешігі 7 Бағдарламасының инди...

Page 5: ...r y apagar la olla de multicocción y poner en funcionamiento el programa seleccionado 2 Botón Menú para seleccionar programas automáticos 3 Botón del programa Retraso 4 Indicador de funcionamiento de la función Calentamiento 5 Botones para fijar la hora y temperatura 6 Botón para cancelar el programa Calentamiento cancelar el programa seleccionado o quitar los ajustes 7 Indicadores de funcionamien...

Page 6: ... вегетарианских блюд и блюд детского меню Молочная каша Рекомендуется для приготовления жидких каш Варка Рекомендуется для приготовления отварных мясных овощных блюд макаронных изделий Жарка Рекомендуется для приготовления жареных овощей мяса рыбы с добавлением масла Приготовление пищи происходит при открытой крышке Автоподогрев не включается по окончании программы Запекание Рекомендуется для запе...

Page 7: ...и свойствами не изменяет вкуса и аромата продуктов и не выделяет вредных веществ КУЛИНАРНАЯ КНИГА НА 60 РЕЦЕПТОВ Для удобства приготовления мы подготовили для вас книгу рецептов состоящую из 60 рецептов популярных и оригинальных блюд Это рецепты от признанных мастеров своего дела они включают в себя кулинарную мудрость многих профессионалов Мы надеемся Вы по достоинству оцените наш сборник Книга р...

Page 8: ...лена на расстоянии не менее 15 см от потенциально огнеопасных объектов таких как мебель шторы и пр Не включайте прибор в непосредственной близости от взрывчатых и легковоспламеняющихся материалов Не поднимайте и не передвигайте прибор пока он подключен к электросети Не оставляйте продукты или воду в мультиварке на длительное время Ничем не накрывайте прибор во время работы это может стать причиной...

Page 9: ... программы ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ Индикатор программы Отсрочка Индикатор настройки времени приготовления Индикатор настройки температуры приготовления Индикатор времени выполнения программы и индикатор настроек функции отсрочка ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Перед приготовлением внутренняя и внешняя части мультиварки должны быть чистыми убедитесь также что между чашей для приготовления и нагревательной поверхно...

Page 10: ...РАТУРЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ВРУЧНУЮ В МУЛЬТИПОВАРЕ И В ВЫБРАННОЙ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ПРОГРАММЕ Вы можете как изменять настройки времени и температуры в выбранных автоматических программах так и задавать необходимые значения в программе Мультиповар перед началом приготовления пищи Выберите программу кнопкой Меню Если вам необходима программа Мультиповар то выберите ее также как и любую другую программу На дисп...

Page 11: ... оставлять еду в состоянии отложенного старта на время более 12 часов многие продукты при комнатной температуре могут испортиться Пожалуйста устанавливайте время отсрочки в зависимости от свойств конкретного продукта ОТМЕНА ДЕЙСТВИЙ Отменить выбранную программу или настройки вы можете с помощью кнопки УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неполадка Возможная причина Устранение Мультиварка не включается Нет напряже...

Page 12: ...но снимите клапан не прикладывая значительного усилия Разберите клапан и тщательно промойте его под проточной водой после чего тщательно просушите соберите в обратной последовательности и установите на место ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание 220 240 Вт 50 Гц Мощность 860 Вт Вес нетто брутто 2 9 кг 3 3 кг Размеры коробки Д х Ш х В 285 мм x 285 мм x 305 мм ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАС...

Page 13: ...For soup cooking Yoghurt For yoghurt making or dough proving Auto Keep warm doesn t start after cooking program finish Baked ham For meat baking Galantine For meat or fish jelly cooking Steam For fish meat or vegetables steaming or for dietary dishes and baby menu cooking Milk porridge For milk porridge cooking Boil For meat vegetables and pasta boiling Fry For vegetables meat fish frying using oi...

Page 14: ...d aroma and doesn t emit any harmful substances Model LUMME LU 1444 is equipped with inner pot with ceramic coating GREBLON CK2 which helps to save natural taste and useful properties of products The coating is resistant to mechanical damage and temperature changes It has good non stick properties as well The coating is antibacterial antioxidant and healthy Model LUMME LU 1446 is equipped with inn...

Page 15: ...hot food or liquids or when it is connected to electricity network Don t leave water or products in the multicooker for a long time Do not cover the steam vent and the lid while the multicooker is operating It may cause malfunction in multicooker work Don t let the multicooker work with empty pot While you are cooking the lid and outer surface of the multicooker might get hot Handle or move the mu...

Page 16: ...ant to change temperature and time settings press and cooking process starts When cooking program is over you hear beep signal and then Auto Kepp Warm starts You will find recommended recipes in our cook book Cooking suggestions and requirements Weight of product you see in our cook book is weight of clean peeled defrosted and chopped product If you want to change our recipe please follow products...

Page 17: ...arm If there is no indication then there will be no Keep warm after the program finish You could switch off Auto Keep Warm in any moment of cooking process when you choose cooking program when program is going and when the program is over To cancel Auto keep warm please keep pressed button for 4 seconds Note In spite of the fact that Keep warm function is available for 24 hours don t leave cooked ...

Page 18: ...it may cause inner coating damage Let it cool down Do not put very cold products on hot surface CAUTION do not let water to get inside the appliance Clean the appliance housing when required using warm water and soft material do not use any chemical and abrasive cleaners or dish washing detergent Clean the steam valve after every cooking Detach it carefully Rinse with running water dry and set bac...

Page 19: ...езпосередній близькості від вибухових і легкозаймистих матеріалів Не піднімайте і не пересувайте прилад поки він підключений до електромережі Не залишайте продукти або воду в мультиварці на тривалий час Нічим не накривайте прилад під час роботи це може стати причиною несправності приладу Ніколи не включайте мультиварку з порожньою чашею Не допускайте потрапляння рідини всередину корпусу мультиварк...

Page 20: ...іть клапан не прикладаючи значного зусилля Розберіть клапан і ретельно промийте його під проточною водою після чого просушіть зберіть у зворотній послідовності та установіть на місце ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення 220 240 Вольт 50 Герців Потужність 860 Ват Вага нетто брутто 2 9 кг 3 3 кг Розміри коробки Д х Ш х В 285 мм х 285 мм х 305 мм ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ ФІЛЬ...

Page 21: ...с кеңістік барына көз жеткізіңіз Мультипісіргіш жиһаз перде және т б сияқты потенциалды өртке қауіпті нысаннан кем дегенде 15 см аралықта орнатылуы керек Аспапты жарылатын және жеңіл тұтанатын материалдардың тура қасында қоспаңыз Аспап электр желіге қосылып тұрғанша оны көтермеңіз және жылжытпаңыз Азық түлікті немесе суды мультипісіргіштің ішіне ұзақ уақытқа қалдырмаңыз Аспапты балалар қол жеткізе...

Page 22: ...ағынды суда мұқият жуыңыз одан кейін мұқият кептіріңіз керісінше тәртіппен жинаңыз және орнына орнатыңыз Аспап корпусы мен қақпағын ылғал матамен сүртіңіз одан кейін таза құрғақ матамен кептіріңіз Әзірлеу аяқталысымен әзірлеу тостағанын бірден суық суға салмаңыз бұл ішкі жабындыны зақымдауы мүмкін Суытыңыз Қатты суық азықты қызып тұрған бетке бірден салмау керек Аспап корпусын қажет болғанда тазал...

Page 23: ...я запавесы і інш Не ўключайце прыбор у непасрэднай блізкасці ад выбуховых і лёгкаўзгаральных матэрыялаў Не паднімайце і не перасоўвайце прыбор пакуль ён падлучаны да электрасеткі Не пакідайце прадукты ці ваду у мультыварцы на працяглы час Нічым не накрывайце прыбор падчас працы гэта можа стаць прычынай няспраўнасці прыбора Ніколі не ўключайце мультыварку з пустой чарай Не дапушчайце траплення вадк...

Page 24: ...ора Акуратна зніміце клапан не прыкладаючы значных высілкаў Разбярыце клапан і старанна прамыйце яго пад праточнай вадой пасля чаго прасушыце збярыце ў адваротнай паслядоўнасці і ўсталюйце на месца ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Электрасілкаванне 220 240 Вольт 50 Герц Магутнасць 860 Ват Вес нета брута 2 9 кг 3 3 кг Памеры скрыні Д х Ш х В 285 мм х 285 мм х 305 мм ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫ...

Page 25: ...ben Sie es nicht bis es in Stromnetz eingeschaltet ist Lassen Sie Lebensmittel oder Wasser über lange Zeit nicht im Multikocher stehen Bedecken Sie das Gerät nicht bei der Arbeit das kann Ursache der Gerätbeschädigung sein Schalten Sie nie den Multikocher mit der leeren Schale ein Lassen Sie das Eindringen der Flüssigkeit in das Gerätgehäuse nie zu Gießen Sie das Wasser nur in die Zubereitungsscha...

Page 26: ...dabei starken Einsatz zu leisten Demontieren Sie die Klappe und spülen Sie sorgfältig unter fließendem Wasser ab danach trocknen Sie die montieren sie und stellen sie zurück TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Strom 220 240 Volt 50 Hertz Leistung 860 Watt Netto Bruttogewicht 2 9 kg 3 3 kg Kartondurchmesser L х B х H 285 mm х 285 mm х 305 mm DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN FILTER KERAMISC...

Page 27: ...mentre e collegato con la rete di alimentazione Non lasciare a lungo i prodotti od acqua all interno del robot Non coprire l apparecchio mentre e acceso questo può provocare il malfunzionamento Non accendere mai il robot se la coppa è vuota Non far entrare acqua o qualsiasi altro tipo di liquido all interno del corpo del robot Versare l acqua esclusivamente nella coppa da cucinare Evitare la prese...

Page 28: ...ATTERISTICHE TECNICHE Tensione d alimentazione 220 240 Volt 50 Hertz Potenza 860 Watt Peso netto brutto 2 9 kg 3 3 kg Dimensioni imballo Lung х Larg х Alt 285 mm х 285 mm х 305 mm LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO FILTRI RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI La data di fabbricazione dell apparecchio è riportata nel numero di serie posto sull etichetta id...

Page 29: ...namiento puede provocar una falla del aparato Nunca encender la olla de multicocción con un plato vacío No dejar penetrar líquidos dentro del cuerpo de la olla de multicocción Verter el agua sólo en el plato para cocinar Evitar entrar objetos y líquidos extraños en el espacio entre el fondo del plato y el elemento de caldeo Si no hacerlo puede aparecer un olor a quemado sonidos no naturales y daño...

Page 30: ...RÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación eléctrica 220 240 V 50 Hz Potencia 860 W Peso neto bruto 2 9 kg 3 3 kg Dimensiones de la caja largo х ancho х alto 285 mm х 285 mm х 305 mm LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES FILTROS CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES COMPACTADORES DE CAUCHO Y OTROS Se puede encontrar la fecha de fabricación del aparato en el número de serie ubicado en la etiqu...

Page 31: ... branché sur le secteur Ne laissez pas dans le multicuiseur des produits ou de l eau pour longtemps Ne recouvrez pas l appareil de quoi que ce soit pendant qu il fonctionne cela pourrait causer une panne de l appareil Ne faites jamais fonctionner l appareil si le récipient est vide Eviter que de l eau ne pénètrer à l intérieur du corps du multicuiseur Ne versez de l eau que dans le récipient de cu...

Page 32: ...ordre inverse et remettez à sa place CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique 220 240 Volt 50 Hertz Puissance 860 Watt Poids net brut 2 9 kg 3 3 kg Cotes de la boîte L x P x H 285 mm x 285 mm x 305 mm LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES FILTRES REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS JOINTS EN CAOUTCHOUC ETC Vous pouvez trouver la date de fabrication de l appareil dans le numéro d...

Page 33: ...parelho durante a operação isso pode causar um mau funcionamento do aparelho Nunca ligue a painela de pressão Multicozedura com a tigela vazia Não permita a entrada de líquidos dentro do corpo da painela de pressão Multicozedura Pohna a água apenas na tigela para cozinhar Evite introduzir objectos e líquidos no espaço entre o fundo da tigela e o elemento de aquecimento A falha de fazer assim pode ...

Page 34: ...eque remonte na ordem inversa e instale no aparelho ESPECIFICAÇÕES Alimentação 220 240 Volt 50 Herz Potência 860 Watt Peso líquido peso bruto 2 9 kg 3 3 kg Dimensões da caixa L x W x H 285 mm x 285 mm x 305 mm A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS filtros revestimento cerâmico e antiaderente vedações de borracha e outros A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no número de série ...

Page 35: ... lülitatud vooluvõrku Ärge jätke toiduaineid multikeetjas vette pikaks ajaks Ärge katke töötavat seadet kuna see võib põhjustada seadme riket Ärge käivitage tühja anumaga multikeetjat Hoiduge vedeliku sattumisest multikeetja korpusesse Valage vesi ainult toidu valmistamiseks ettenähtud anumasse Ärge laske sattuda kõrvalisi esemeid ning vedelikku anuma põhja ja soojenduselemendi vahele Selle nõude ...

Page 36: ... auruklapp välja Seejärel võtke klapp lahti ning peske hoolikalt jooksva vee all puhtaks kuivatage pange uuesti kokku ja asetage see oma kohale TEHNILISED ANDMED Elektertoide 220 240 Volt 50 Herts Võimsus 860 W Neto bruto kaal 2 9 kg 3 3 kg Pakendi mõõtmed PxLxK 285 mm x 285 mm x 305 mm GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE FILTRID KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL KATE KUMMIST TIHENDID NING MUU Valmistamis...

Page 37: ...ui multifunkciniame puode produktų arba vandens Niekuo nepridenkite veikiančio prietaiso nes dėl to prietaisas gali sugesti Niekada neįjunkite multifunkcinio puodo jeigu jo dubuo tuščias Saugokite kad į multifunkcinio puodo korpuso vidų nepatektų vandens Vandenį pilkite tik į gaminimui skirtą indą Saugokite kad į ertmę tarp dubens dugno ir kaitinamojo elemento nepatektų pašalinių daiktų ir skysčių...

Page 38: ...nkite atgaline tvarka ir pastatykite į vietą TECHNINIAI DUOMENYS Elektros srovės tiekimas 220 240 Voltų 50 Hercų Galia 860 Vatų Neto bruto svoris 2 9 kg 3 3 kg Dėžės matmenys I х P х A 285 mm x 285 mm x 305 mm GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŽIAGOMS FILTRAMS KERAMINĖMS IR NESVYLANČIOMS DANGOMS GUMINIAMS SANDARINIMO ŽIEDAMS IR KT Prietaiso paminimo datą galima rasti serijos numeryje kuris nu...

Page 39: ...āliem Neceliet un nepārvietojiet ierīci kamēr tā ir pieslēgta pie elektrotīkla Neatstājiet produktus vai ūdeni multikatlā uz ilgu laiku Nekad neapklājiet ierīci tās darbības laikā tas var kļūt par iemeslu ierīces bojājumiem Nekad neieslēdziet ierīci ar tukšu kausu Nepieļaujiet ka multikatla korpusa iekšpusē nokļūst šķidrumi Ūdeni lejiet tikai gatavošanas kausā Izsargājieties no svešķermeņu un šķid...

Page 40: ... tekoša ūdens pēc tam nosusiniet salieciet atpakaļejošā secībā un iestatiet to vietā TEHNISKIE PARAMETRI Elektrobarošana 220 240 Volts 50 Hercs Jauda 860 Vats Neto bruto svars 2 9 kg 3 3 kg Kārbas izmēri GxPxA 285 mm x 285 mm x 305 mm GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM KĀ KERAMISKIE UN NEPIEDEGOŠIE PĀRKLĀJUMI GUMIJAS BLĪVĒJUMI FILTRI UN CITI Ierīces izgatavošanas datums ir atrodams sē...

Page 41: ... on kytkettynä verkkovirtaan Älä jätä tuotteita tai vettä monitoimikeittimeen pitkäksi aikaa Älä peitä laitetta sen toiminnan aikana sillä se voi johtaa sen vioittumiseen Älä ikinä käynnistä monitoimikeitintä jos sen kulho on tyhjä Älä päästä nestettä monitoimikeittimen rungon rakenteiden sisään Kaada vettä pelkästään ruoanlaittoon tarkoitettuun kulhoon Vältä ulkopuolisten esineiden ja nesteiden j...

Page 42: ...se tulee kuivata koota ja asetella takaisin paikalleen TEKNISET TIEDOT Sähköjännite 220 240 Volttia 50 Hertsiä Teho 860 Wattia Paino kokonaispaino 2 9 kg 3 3 kg Laatikon mitat P х L х K 285 mm x 285 mm x 305 mm TAKUU EI SISÄLLÄ EHTYVIÄ VARUSTEITA SUODATTIMIA KERAAMISIA JA TARTTUMATTOMIA PINNOITTEITA KUMISIA TIIVISTEITÄ JA MUITA Laitteen valmistamispäivämäärän voi löytää sarjanumerosta joka sijaits...

Page 43: ...מו אל ממושך לזמן קוק במולטי מים או אוכל תשאירו אל מופעל שהוא המכשיר את תכסו אל במכשיר לתקלה לגרום עלול זה ריקה קערה עם קוק מולטי תפעילו אל פעם אף בלבד לבישול הכוס תוך המים את תיצקו קוק מולטי של הגוף לתוך להיכנס לנוזלים תאפשרו אל לריח לגרום עלולה זאת מלעשות הימנעות החימום וגוף הקערה תחתית שבין בחלל ונוזלים זרים החפצים הכנסת תמנעו למכשיר ונזק טבעיים לא צלילים שריפה נוזלים או זרים חפצים אין החימום וג...

Page 44: ...תחת היטב תי יבש ו ת רכיב ו ו הפוך בסדר מחדש תניחו למקום טכניים אופיינים הרץ 50 טלוו 220 240 חשמלית אנרגיה ואט 860 עוצמה ק ג 2 9 3 3 נטו משקל ברוטו 305 285 285 מ מ אריזה גודל גובה רוחב אורך ועוד rubber seal גומי פסי וטפלון קרמי ציפוי מסננים מתכלה פריט מכסת אינה אחריות למצוא ניתן המכשיר של הייצור תאריך ב סידורי מספר ה שעל זיהוי מדבקת על נמצא המוצר אריזת מדבקה גבי על או ו ש מוצר על עצמו מ מורכב סידור...

Reviews: