background image

40

41

Prosimy o zapamiętanie:

• 

Wzbrania się pracować z długimi, rozpuszczonymi włosami, w lużnym ubraniu, z biżuterji 

oraz pierścionkami, ktore trafiając do urządzenia mogą stać się przyczyną kontuzji oraz usz

-

kodzenie ubrania. 

• 

 Włączone  urządzenie  powinno  być  skierowane  tylko  i  wyłącznie  w  kierunku  materiału 

do  pracy  obróbki.  Niezamocowane  części  mogą  urwać  się  i  spowodować  uszkodzenia. 

W  styczność  z  urządzeniem  może  wejść  osoba  lub  przedmiot;  co  może  spowodować 

nieszczęśliwy wypadek lub straty materialne.

• 

 Chłodne oraz wilgotne ręce, palenie i katar zwiększa ryzyko wywołane wibracją. 

• 

 Urządzeniu  powinno  dać  się  działać,  a  trzymając  uchwyt,  należy  zastosować  możliwie 

najmniejszą siłę. Jeżeli jest to możliwym urządzenie należy oprzeć na trwałym oparciu.

• 

 W  celu  zmiejszenia  niekorzystnego  oddziaływania  wibracji  na  zdrowie,  podczas  pracy 

należy wykorzystywać przerwy i/lub na przemian wykonywać pracę nie związaną z użyciem 

urządzeń wibracyjnych. 

• 

 Na miejscu pracy należy zapewnić dobre oświetlenie.

Ważne

Narzędzia należy oliwić

Przed użytkowaniem urządzenie należy naoliwić kilkoma kroplami oleju AIRTOIL 22 (Luna 

15531-0105), który jest przewidziany do narzędzi pneumatycznych, zakapując olej do otworu wlotu 

powietrza w urządzeniu. W wypadku długotrwałej pracy, należy stosować pneumatyczny system 

smarowania (Luna 20571-0106), który ustawiony jest na prawie dwie krople w minutę. Jeżeli 

urządzenie przez dłuższy czas jest niewykorzystywane, również w tej sytuacji przed odstawieniem 

jego na przechowanie, w celu uniknięcia ryzyka korozji, należy do niego zakapać kilka kropel oleju.

 

Uwaga! Używać należy tylko i jedynie wskazany w instrukcji olej do narzędzi pneumatycznych. 

Konsekvencje  używanie  innego  rodzaju  oleju  mogą  być  takie;  że  olej  staje  się  lepkim  oraz 

zmniejsza  zdolność  ruchu  mechanizmu.  Konsekwencją  tego  jest  zmniejszenie  efektywności 

pracy. 

Unikajcie przecieków!

Należy unikać przecieków w systemie obiegu powietrza. W miejscach złącza rur i urządzenia 

należy używać taśmę uszczelniającą gwint. Uwagę należy zwrócić na wykorzystywane węże 

oraz klamry do mocowania węży, które powinne znajdować się w nienagannym stanie.

Sprężone powietrze powinno być suchym. 

Im  bardziej  czyste  i  suche  jest  sprężone  powietrze,  tym  dłuższy  będzie  okres  działania 

urządzenia. Aby zapewnić taki stan; wskazane jest zastosowanie filtrów powietrznych Luna, 

które  odwadniają  sprężone  powietrze,  w  ten  sposób  zmniejszając  możliwość  powstania 

uszkodzeń  urządzenia  i  złączy  spowodowanych  korozją.  Nie  należy  zapominać,  że  przed 

rozpoczątkiem dnia pracy należy opróżnić sprężarkę i układ doprowadzający sprężone powie

-

trze od ewentualnego kondensatu wodnego.

Instrukcja użytkowania

• 

W  żadnym  wypadku  nie  należy  używać  niesprawnej  wkrętarki  lub  końcówek,  ponieważ 

może to spowodować urazy ciała lub straty materialne.

• 

 Z otworu wlotu powietrza (4) należy wyjąć plastykową tulejkę oraz zamontować wtykane 

złącze wężowe z gwintem zewnętrznym 1/4” cali. 

• 

 Dokonując  wymiany  końcówek,  wkrętarka  kątowa  zawsze  powinna  być  odłączona  od 

dopływu  sprężonego  powietrza.  W  ten  sposób  unikniemy  ewentualnego  wypadku,  który 

może  zostać  spowodowany  uruchomieniem  przełącznika  (2)  przez  jego  przypadkowe 

dotknięcie lub załączenie zamocowania czworokątnego uchwytu (1) w czasie jego wymiany.

• 

 Należy zwrócić uwagę na to, aby przed włączeniem przyrządu odpowiednia końcówka uchwy

-

tu za pomocą kołka ustalającego była poprawnie ustalona w zamocowania czworokątnego 

uchwytu (1). Jest zakazyne wykorzystywanie innych końcówek uchwytu, za wyjątkiem tych, 

które  są  przewidziane  do  danego  przyrządu,  ponieważ  nieodpowiednia  końcówka  może 

urwać  się  z  ustalenia.  Po  ustawieniu  końcówek  uchwytu,  przyrząd  nie  należy  włączać  na 

próżno, w kierunku innym od materiału pracy, ponieważ końcówka uchwytu może się urwać 

od  przyrządu.  W  wypadku  nie  przestrzegania  w/w  warunków,  urywająca  się  końcówka 

uchwytu lub odłamek mogą spowodować urazy ciała lub straty materialne.

• 

 Należy sprawdzić ciśnienie powietrza i w razie potrzeby ustawić je tak, żeby przyrząd działał 

z niezbędnym ciśnieniem i obrotym momencie. Regulowanie ciśnienia odbywa się z wykor

-

zystaniem sprężarki lub dodatkowo zainstalowanym regulatorem ciśnienia (nie wchodzi w 

skład wersji standardowej). Specyfikacja urządzenia odpowiada ciśnieniu 6,3 barów.

• 

 Wywiew powietrza (Poz. 2) zawsze należy wyregulować w ten sposób, żeby zimne powietrze 

i wolne cząstki nie mogły dosięgnąć ciała.

• 

 Wkrętarką należy zawsze posługiwać się ostrożnie. Powierzchowny stosunek do przyrządu 

może stać się przyczyną uszkodzeń jego części wewnętrznych oraz  pęknięć w obudowie. W 

wyniku tego zmniejszy się efektywność pracy przyrządu i  straci on swoją wartość. 

Utrzymanie:

 Smarowanie jest ważne m.in. dla utrzymania hałasu i wibracji na możliwie niskim 

poziomie. W wypadku ciągłego użytkowania urządzenia, należy je czyścić i sprawdzać co najm

-

niej 2 razy do roku.

Summary of Contents for 26202-0209

Page 1: ...ierschraubenschlüssel Vinkelmøtriktrækkere Vinkelkruvikeeraja Llave de catraca a aire Kulmamutteriväännin Clé à rochet pneumatique Air ratchet wrench Κλειδί Καστάνιας Αέρος Cricchetto pneumatico Kampo sraigtavimo prietaisai Leņķa skrūvēšanas ierīces Persluchtratel Vinkelmuttertrækkere Wkrętarka kątow Chave decatraca a ar Vinkelmutterdragare DK DE EE ES FI FR GB GR IT LT LV NL NO PL PT SE ...

Page 2: ...de proibição SE Förbudssymboler PRH3 DE Feuchte Hände vermeiden DK Undgå våde hænder EE Vältige kasutamist märgade kätega ES Evitar manos húmedas FI El märin käsin FR Éviter d avoir les mains mouillées GB Avoid wet hands GR Αποφεύγετε βρεγμένα χέρια IT Asciugare sempre le mani LT Saugokitės kad nesušlaptumėte rankų LV Nestrādājiet ar slapjām rokām NL Natte handen vermijden NO Undgå våde hænder PL ...

Page 3: ...ljöer Vid längre arbetspass skall skyddshandskar mot kalluft användas För att undvika ev hörselskador skall hörselskydd alltid användas vid bruk av maskinen Användaren skall alltid ge akt på att vibrationsskador kan uppstå vid långvarig användning av roterande och slående handmaskiner Vibrationer med risk för skador på känsel nerver leder och bindvävnader som följd Ergonomiska belastningar Maskina...

Page 4: ...med förhindrar korrosionsskador på verktyg och anslutningar Glöm inte att före varje arbetsdag tömma kom pressor och tryckluftsledningar på ev kondensvatten Instruktion Använd aldrig mutterdragare eller krafthylsor som är skadade då risk för person och mate rialskada kan föreligga Ta av plastpluggen på luftintaget Pos 4 och montera en insticksnippel 1 4 utv gänga Koppla alltid ifrån mutterdragaren...

Page 5: ...ngelig rotasjonregulering i form av en ring gir fordel ved bruk på trange steder Pos 5 26202 0209 er utstyrt med sikkerhetslåsing som forhindrer ufrivillig endring av retning under bruk Helsefare Bruker av maskinen må alltid sørge for sin egen og andres sikkerhet Bruk alltid verneutstyr Vernebriller må brukes for å redusere risikoen for skade på øyne ved løse spon støv og gnist sprut Innånding av ...

Page 6: ... på verktøy og koplinger Glem ikke å tømme kompressoren og trykkluftledninger for event kon densvann før hver arbeidsdag Instruksjon Bruk aldri muttertrekker eller krafthylser som er skadet da risiko for person og materialskade kan oppstå Fjern plastpluggen fra luftinntaket Pos 4 og monter en innstikk nippel 1 4 utvendig gjenge Kople alltid muttertrekkeren ifra trykkluftsystemet ved monte ring dem...

Page 7: ...ityssuojainta Jatkuvan työn aikana käytä käsineitä mikä suojaa kylmältä ilmalta Kuullon vahingoittumisen estämiseksi laitteen käyttämisen aikana käytä kuullonsuojaimia Käyttäjän on tiedettävä että pyörimis ja iskulaitteiden jatkuva käyttö voi aiheuttaa vahinkoa terveydelle Jatkuvan rasittavan värähtelyn kielteinen vaikutus voi olla syynä moniin häiriöi hin ja sairauksiin Ergonominen vaikutus jatku...

Page 8: ...ellaan Luna ilmansuodatinta joka poistaa ylipaineilmasta veden ja pienentää laitteen ruostumisriskiä ja virtakytkimen vioittumisen mahdollisuutta Työpäivän alussa muista puhdistaa kompressori ja ilmankiertosysteemi mahdollisesta veden kondensaatista Ohjeet Älä koskaan käytä vioittunutta laitetta ja istukkeen kärkeä Tämä voi johtaa tapaturmaan tai aineellisiin menetyksiin Ilmanottoaukosta 4 ota poi...

Page 9: ... støvet miljø Ved længere arbejde skal beskytterhændsker mod koldluft anvendes For at undgå ev helbredskader skal hørebeskytter altid anvendes ved brug af maskinen Brugeren skal altid være opmærksom på at vibrationsskader kan opstå ved langvarig anven delse af roterende og slående håndmaskiner Vibrationer med risiko for skader på sanser nerver led og bindevæv som følge Ergonomiske belastninger Mas...

Page 10: ...elser Glem ikke at tømme kompressor før hver arbejdsdag og trykluftsledninger på ev kondensvand Vejledning Anvend aldrig møtriktrækkere eller kraftpatron som er skadede for der kan foreligge en risiko for person og materialeskade Tag plastproppen af fra luftindtaget Pos 4 og monter en indstiksnippel 1 4 udv gevind Kobl altid af møtriktrækere fra trykluftssystemet ved montering demontering af patro...

Page 11: ...aratus when working in a dusty environment In case of continuous work wear safety gloves protecting against the cold air In order to avoid eventual aural injuries always use ear protection when using the tool The user must always pay attention to the fact that continuous use of rotating and impact producing manual tools could result in baneful influence on health caused by the vibration Ergonomic ...

Page 12: ...re that we recommend use of air filter which removes water from the compressed air and reduce risk of damages on tool and connections caused by corrosion Remember to remove eventual water condensate from the compressor and the compressed air supply system before each working day Instructions Under no circumstances should a defective machine or sockets accessories be used as this may cause injury a...

Page 13: ...külma eest ja vähendab vibratsiooni Varustatud 360 pööratava õhu väl jalaskega pos 2 ja 360 pööratava õhu sisselaskega pos 4 et muuta voolikute segav mõju töötamisel minimalseks Käepidemes olev käivitusnupp pos 3 annab suurema kasutusmuga vuse Nupuga pos 5 reguleeritakse momenti ja muudetakse pöörlemissuunda Kuulstopperiga nelikantotsak pos 1 löökpadrunitele Ohud tervisele Tööriista kasutaja peaks...

Page 14: ...ovitame kasutada Luna õhufiltrit mis eemaldab vee kokkusurutavast õhust ning seega vähendab tööriista kahjustusi ning rooste tekitatud lühiseid Ära unusta enne iga tööpäeva kom pressorist kondenseerunud vett ning kokkusurutud õhusüsteemi eemaldada Kasutusjuhised Mitte mingil juhul ei tohi kasutada puudulikku kruvikeerajat või selle osi sest see võib põhjustada vigastusi ja materiaalset kahju Plast...

Page 15: ...kta darba gadījumā jāvalkā aizsargcimdi kas pasargā pret auksto gaisu Lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem instrumenta lietošanas laikā vienmēr jāvalkā ausu aizsargi Lietotājam vienmēr jāpievērš uzmanība faktam ka nepārtraukts rotējošu un triecienu radošu manuālo instrumentu lietojums vibrācijas dēļ var kaitīgi ietekmēt veselību Ergonomiskā slodze darbs ar instrumentiem kas saistīti ar...

Page 16: ...piesto gaisu no ūdens tādējādi samazinot koro zijas izraisīto iekārtas un pieslēgumu bojājumu iespēju Nedrīkst aizmirst katras darba dienas sākumā iztukšot kompresoru un saspiestā gaisa padeves sistēmu no iespējamā ūdens kondensāta Instrukcija Nekādā gadījumā nedrīkst lietot bojātu skrūvēšanas ierīci vai patronas uzgaļus jo tas var izraisīt traumas un materiālus zaudējumus Jāizņem no gaisa ieplūde...

Page 17: ...pirštines apsaugančias nuo šalto oro Kad išvengti galimo klausos pažeidimo naudojant įrengimą visuomet naudokitės ausų apsauga Naudotojas visuomet turi atsiminti kad ilgalaikių rotacinių ir smūginių manualinių įrengimų panaudojimo rezultate gali atsirasti vibracijos sukeltas poveikis sveikatai Tokios vibracijos sukeltos pasekmės gali būti lytėjimo nervų sąnarių ir jungiamųjų audinių pažeidimai Erg...

Page 18: ...trą kuris pašalina iš suspausto oro vandenį tokiu būdu sumažindamas korozijos sukeltų įrengimo ir pajungimų sugedimo galimybę Negalima užmiršti kiekvienos darbo dienos pradžioje ištuštinti kompresoriaus ir suspausto oro padavimo sistemos nuo galimo vandens kondensato Nurodymai Jokiu būdu negalima naudoti sugedusios sraigtavimo prietaiso arba patronų antgalių nes tai gali sukelti traumas ir materia...

Page 19: ...łej pracy należy używać rękawice chroniące przed zimnym powietrzem W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń słuchu w czasie użytkowania urządzenia obowiązkowo należy używać środki do ochrony uszu Użytkownik zawsze powinien zwrócić uwagę na fakt że w wyniku długotrwałego używania rotacyjnych oraz uderzeniowych narzędzi ręcznych na stan zdrowia mają wpływ skutki wywołane wibracją Skutki te mogą wywo...

Page 20: ...ietrznych Luna które odwadniają sprężone powietrze w ten sposób zmniejszając możliwość powstania uszkodzeń urządzenia i złączy spowodowanych korozją Nie należy zapominać że przed rozpoczątkiem dnia pracy należy opróżnić sprężarkę i układ doprowadzający sprężone powie trze od ewentualnego kondensatu wodnego Instrukcja użytkowania W żadnym wypadku nie należy używać niesprawnej wkrętarki lub końcówek...

Page 21: ...quando si lavora in un ambiente polveroso In caso di lavoro costante portare guanti di sicurezza che proteggono contro l aria fredda Per evitare possibili danni all udito utilizzare sempre una protezione delle orecchi mentre si lavora con l attrezzo L utente deve sempre fare attenzione al fatto che l uso continuativo di attrezzi manuali gire voli ad impatto potrebbe influenzare negativamente la sa...

Page 22: ... vita utile dell utensile Si racco manda di utilizzare il filtro dell aria Luna che rimuove l acqua dall aria compressa prevenendo quindi eventuali danni all utensile ed ai raccordi dovuti alla corrosione Ricordarsi di rimuovere l eventuale acqua di condensa dal compressore e dal sistema di alimentazione dell aria com pressa prima di ogni giorno di lavoro Istruzioni Non utilizzare mai una macchina...

Page 23: ...vous travaillez dans un environnement poussiéreux En cas de de travail en continu portez des gants de sécurité protegeant contre l air froid Afin d éviter d éventuelles atteintes de l audition utilisez toujours une protection auditive lors de l utilisation de l outil L utilisateur doit toujours faire attention au fait que l utilisation continue de machines tour nantes et produisant des impacts peu...

Page 24: ... sur l outil et les connexions Ne pas oublier d éliminer le cas échéant l eau condensée du compresseur et du système d alimentation en air comprimé avant chaque journée de travail Instructions Il n est en aucun cas permis d utiliser une machine ou des douilles accessoires défectueux afin d éviter tout risque de blessure et de dégâts matériels Le bouchon en plastique doit être retiré de l ouverture...

Page 25: ...chikt gezichts scherm of ademhalingstoestel wanneer u in een stoffige omgeving werkt In het geval van continu werk dient u veiligheidshandschoenen te dragen ter bescherming tegen de koude lucht Om gehoorbeschadiging op de lange termijn te voorkomen dient u altijd oorbeschermers te gebruiken wanneer u het gereedschap gebruikt De gebruiker dient er zich altijd van bewust te zijn dat continu gebruik ...

Page 26: ...na luchtfilter te gebruiken waardoor vocht uit de perslucht wordt verwijderd en eventuele schade aan het gereedschap en de verbindingen als gevolg van roest wordt tegengegaan Vergeet niet om aan het begin van iedere werkdag het gevormde condensatiewater uit de compressor en het persluchttoevoersysteem te verwijderen Instructies Nooit een defecte machine of defecte krachtdoppen toebehoren gebruiken...

Page 27: ...n in staubiger Umgebung muss eine geeignete Gesichtsmaske bzw eine Atemschutzeinrichtung getragen werden Bei längerer Arbeit Handschuhe tragen um die Hände vor Kälte zu schützen Um beim Werkzeuggebrauch eventuelle Gehörbeschädigungen zu vermeiden muss Gehörschutz getragen werden Der Benutzer muss immer berücksichtigen dass ein kontinuierlicher Gebrauch von handge führten Rotations und Schlaggeräte...

Page 28: ...filter zu benutzen um eventuelle durch Korrosion verursachte Beschädigungen des Werkzeugs und der Anschlüsse zu vermeiden Vergessen Sie nicht vor jeder Arbeitsschicht aus dem Behälter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu entleeren Gebrauchsanleitung Niemals beschädigtes Gerät bzw beschädigte Einsätze Zubehörteile benutzen ansonsten Verletzungen und Sachverluste möglich ...

Page 29: ...ente polvoriento En caso de trabajo continuo use guantes de seguridad para proteger contra el aire frío Para evitar posibles daños en los oídos use siempre protección para los oídos cuando se uti liza la herramienta El usuario siempre debe prestar atención al hecho de que el uso continuo de herramientas que producen rotación y el impacto puede resultar en daños permanentes a la salud causados por ...

Page 30: ...Para garantir esto recomendamos lo uso de filtros de aire Luna que remueven agua del aire compri mido que va reducir lo riesgo de daños a la maquina y a las conexiones de aire Recuerde se de remover residuos de condensación del compresor y del sistema de abastecimiento de aire comprimido antes de iniciar cada día de trabajo Instrucciones En ninguna circunstancia una máquina o puntas accesorios con...

Page 31: ...ação adequado quando se trabalha em um ambiente empoeirado Em caso de trabalho contínuo usar luvas de segurança que protegem contra o ar frio Para evitar eventuais lesões auditivas sempre use protetores de ouvido ao usar a ferramenta O usuário deve sempre prestar atenção ao fato de que o uso contínuo de ferramentas manuais que produzem rotação e impacto pode resultar em danos permanentes sobre a s...

Page 32: ...uina Para garantir isto recomendamos o uso de filtros de ar que removem água do ar comprimido redu zindo o risco de eventuais danos à máquina e às conexões causados pela corrosão Lembre se de remover residuos de condensação do compressor e do sistema de abastecimento de ar compri mido antes de iniciar cada dia de trabalho Instruções Em nenhuma circunstancia uma máquina ou pontas acessórios com def...

Page 33: ...συνεχιζόμενης εργασίας φοράτε γάντια ασφαλείας για προστασία έναντι στον κρύο αέρα Προκειμένου να αποφευχθούν τυχόν ακουστικοί τραυματισμοί χρησιμοποιείτε πάντα προστασία για τα αυτιά σας όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο Ο χρήστης πρέπει πάντοτε να προσέχει το γεγονός ότι η συνεχόμενη χρήση εργαλείων χειρός ροπής και κρούσης μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα επιβλαβείς συνέπειες στην υγεία λόγω των δονή...

Page 34: ...ου και των συνδέσεων λόγω φθοράς Θυμηθείτε να αφαιρείτε το τελικό συμπηκνωμένο νερό από τον συμπιεστή και το σύστημα παροχής συμπιεμένου αέρος πριν από κάθε ημέρα εργασίας Οδηγίες Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιείτε ελαττωματικό μηχάνημα ή υποδοχές εξαρτήματα καθώς μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί και απώλειες υλικών Θα πρέπει να αφαιρέσετε το πλαστικό πώμα από το άνοιγμα εισαγωγής αέ...

Page 35: ...derskrift Signature Ulf Carlsson Namnförtydligande Nimen selven nys Blokbogstaver Deciphering of the signature EG Försäkran om överensstämmelse EU deklarasjon om overensstemmelse EU vaatimustenmukaisuusvakuutus EF erklæring om overensstemmelse The EC conformity declaration Befattning Position Toimiasema Stilling Position taken Chief Executive Officer ITEM PARTS NO PARTS NAME 101 12341 0291901 1 GA...

Page 36: ...ono fax del fabricante Razão social endereço telefone fax do fabricante LUNA VERKTYG MASKIN AB SE 441 80 ALINGSÅS SWEDEN TEL 46 322 606 000 FAX 46 322 606 532 Beschreibung der Produkte Zeichen Typenbezeichung Serien nr etc Description du produit marque désigna tion du type Nr de série etc Beschrijving van producten merk typeaanduiding serienr enz Descrizione prodot to marchio tipo No matricola etc...

Reviews: