background image

48

49

Ne pas oublier !

• 

Ne pas porter les cheveux longs, des vêtements ou bijoux amples risquant de se coincer dans 

les pièces mobiles de l’outil et d’entraîner des blessures ou d’être endommagés.    

• 

 Une personne ou un objet risque d’entrer en contact avec l’outil, ce qui peut causer un acci

-

dent ou des dégâts matériaux. 

• 

 Les dangers causés par les vibrations peuvent être aggravés si l’utilisateur a les mains froides 

ou mouillées ou s’il fume.

• 

 Lors de l’utilisation de l’outil, tenir la poignée avec le moins de force possible. Si possible, 

l’outil doit être soutenu par un bloc de support stable.  

• 

 Afin de réduire l’effet nocif des vibrations, l’utilisateur doit faire des pauses régulièrement 

ou se consacrer en alternance à un travail n’impliquant pas l’utilisation d’outils vibrants.  

• 

 S’assurer que le lieu de travail est bien éclairé.

Informations importantes

Les outils doivent être lubrifiés. 

Avant utilisation, toujours lubrifier l’outil AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) en versant quelques 

gouttes d’huile conçue pour les outils pneumatiques dans l’ouverture d’entrée d’air de l’outil. En 

cas de travail continu, utiliser un système de lubrification pneumatique (Luna 20571-0106) réglé 

sur environ deux gouttes par minute. Si l’outil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, 

verser quelques gouttes d’huile avant de le remiser afin de réduire le risque de corrosion.  
Attention!  Utiliser  uniquement  de  l’huile  conçue  pour  les  outils  pneumatiques.  L’utilisation 

d’autres huiles risque de provoquer des « grumeaux » d’huile et de réduire la mobilité de la 

machine. Cela risque de réduire l’efficacité de fonctionnement.

Éviter toutes les fuites. 

Éviter les fuites dans le système de circulation d’air. Toujours utiliser un ruban d’étanchéité 

pour filetages au point de connexion du tuyau à l’outil. Contrôler que les tuyaux et leurs pinces 

de fixation sont en bon état de marche.

L’air comprimé doit être sec. 

Plus l’air comprimé est propre et sec, plus la durée de vie de l’outil est longue. Afin de garantir 

ceci, nous recommandons d’utiliser un filtre à air Luna qui élimine l’eau de l’air comprimé 

et réduit ainsi le risque de dégâts causés par la corrosion sur l’outil et les connexions.Ne pas 

oublier d’éliminer, le cas échéant, l’eau condensée du compresseur et du système d’alimentation 

en air comprimé avant chaque journée de travail.

 Instructions

• 

Il n’est en aucun cas permis d’utiliser une machine ou des douilles/accessoires défectueux 

afin d’éviter tout risque de blessure et de dégâts matériels.

• 

 Le bouchon en plastique doit être retiré de l’ouverture d’entrée d’air (Pos. 4) et une connexion 

de tuyau insérable avec filetage externe 1/4” doit être utilisée.  

• 

 Lors de la mise en place ou du retrait de douilles et d’accessoires pour clé à chocs, la machine 

doit toujours être déconnectée de l’alimentation en air comprimé. Cela contribue à garantir 

que la machine ne démarre pas accidentellement lors du changement des douilles/accessoires.  

• 

 Avant  de  démarrer  la  machine,  s’assurer  que  les  douilles  ou  accessoires  pour  clé  à  chocs 

sont correctement fixés dans le carré d’entraînement (Pos. 1). N’utiliser que des douilles ou 

accessoires pour clé à chocs de bonne qualité avec cette machine ; l’utilisation de douilles ou 

d’accessoires conçus pour une utilisation manuelle est dangereuse. Après mise en place de 

la douille ou de l’accessoire, ne pas faire fonctionner la machine au ralenti loin du matériel à 

travailler. La douille/l’accessoire risque de se détacher de la machine et de causer des bles

-

sures ou des dégâts matériels.  

• 

 Contrôler la pression d’air et, au besoin, la régler de manière à ce que la machine puisse fon

-

ctionner à la pression et au couple requis. Régler la pression à l’aide du compresseur ou du 

régulateur de pression séparé et régler le couple à l’aide d’un régulateur d’alimentation en air 

séparé (non fourni). Les caractéristiques de la machine correspondent à une pression de 6,2 

bar. 

• 

 Toujours régler la bague de sortie d’air (Pos. 2) de manière à ce que l’air froid et les particules 

ne puissent pas atteindre le corps. 

• 

 Toujours faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la machine. Une utilisation erronée 

ou inappropriée de la machine risque d’endommager les pièces internes et le logement. Cela 

risque d’entraîner une réduction de l’efficacité et une perte de valeur de la machine. 

Entretien:

 La lubrification est essentielle car elle assure un bas niveau de bruit et de vibration. 

En cas d’utilisation continue, l’outil devrait être nettoyé et vérifié au moins 2 fois par an.

Summary of Contents for 26202-0209

Page 1: ...ierschraubenschlüssel Vinkelmøtriktrækkere Vinkelkruvikeeraja Llave de catraca a aire Kulmamutteriväännin Clé à rochet pneumatique Air ratchet wrench Κλειδί Καστάνιας Αέρος Cricchetto pneumatico Kampo sraigtavimo prietaisai Leņķa skrūvēšanas ierīces Persluchtratel Vinkelmuttertrækkere Wkrętarka kątow Chave decatraca a ar Vinkelmutterdragare DK DE EE ES FI FR GB GR IT LT LV NL NO PL PT SE ...

Page 2: ...de proibição SE Förbudssymboler PRH3 DE Feuchte Hände vermeiden DK Undgå våde hænder EE Vältige kasutamist märgade kätega ES Evitar manos húmedas FI El märin käsin FR Éviter d avoir les mains mouillées GB Avoid wet hands GR Αποφεύγετε βρεγμένα χέρια IT Asciugare sempre le mani LT Saugokitės kad nesušlaptumėte rankų LV Nestrādājiet ar slapjām rokām NL Natte handen vermijden NO Undgå våde hænder PL ...

Page 3: ...ljöer Vid längre arbetspass skall skyddshandskar mot kalluft användas För att undvika ev hörselskador skall hörselskydd alltid användas vid bruk av maskinen Användaren skall alltid ge akt på att vibrationsskador kan uppstå vid långvarig användning av roterande och slående handmaskiner Vibrationer med risk för skador på känsel nerver leder och bindvävnader som följd Ergonomiska belastningar Maskina...

Page 4: ...med förhindrar korrosionsskador på verktyg och anslutningar Glöm inte att före varje arbetsdag tömma kom pressor och tryckluftsledningar på ev kondensvatten Instruktion Använd aldrig mutterdragare eller krafthylsor som är skadade då risk för person och mate rialskada kan föreligga Ta av plastpluggen på luftintaget Pos 4 och montera en insticksnippel 1 4 utv gänga Koppla alltid ifrån mutterdragaren...

Page 5: ...ngelig rotasjonregulering i form av en ring gir fordel ved bruk på trange steder Pos 5 26202 0209 er utstyrt med sikkerhetslåsing som forhindrer ufrivillig endring av retning under bruk Helsefare Bruker av maskinen må alltid sørge for sin egen og andres sikkerhet Bruk alltid verneutstyr Vernebriller må brukes for å redusere risikoen for skade på øyne ved løse spon støv og gnist sprut Innånding av ...

Page 6: ... på verktøy og koplinger Glem ikke å tømme kompressoren og trykkluftledninger for event kon densvann før hver arbeidsdag Instruksjon Bruk aldri muttertrekker eller krafthylser som er skadet da risiko for person og materialskade kan oppstå Fjern plastpluggen fra luftinntaket Pos 4 og monter en innstikk nippel 1 4 utvendig gjenge Kople alltid muttertrekkeren ifra trykkluftsystemet ved monte ring dem...

Page 7: ...ityssuojainta Jatkuvan työn aikana käytä käsineitä mikä suojaa kylmältä ilmalta Kuullon vahingoittumisen estämiseksi laitteen käyttämisen aikana käytä kuullonsuojaimia Käyttäjän on tiedettävä että pyörimis ja iskulaitteiden jatkuva käyttö voi aiheuttaa vahinkoa terveydelle Jatkuvan rasittavan värähtelyn kielteinen vaikutus voi olla syynä moniin häiriöi hin ja sairauksiin Ergonominen vaikutus jatku...

Page 8: ...ellaan Luna ilmansuodatinta joka poistaa ylipaineilmasta veden ja pienentää laitteen ruostumisriskiä ja virtakytkimen vioittumisen mahdollisuutta Työpäivän alussa muista puhdistaa kompressori ja ilmankiertosysteemi mahdollisesta veden kondensaatista Ohjeet Älä koskaan käytä vioittunutta laitetta ja istukkeen kärkeä Tämä voi johtaa tapaturmaan tai aineellisiin menetyksiin Ilmanottoaukosta 4 ota poi...

Page 9: ... støvet miljø Ved længere arbejde skal beskytterhændsker mod koldluft anvendes For at undgå ev helbredskader skal hørebeskytter altid anvendes ved brug af maskinen Brugeren skal altid være opmærksom på at vibrationsskader kan opstå ved langvarig anven delse af roterende og slående håndmaskiner Vibrationer med risiko for skader på sanser nerver led og bindevæv som følge Ergonomiske belastninger Mas...

Page 10: ...elser Glem ikke at tømme kompressor før hver arbejdsdag og trykluftsledninger på ev kondensvand Vejledning Anvend aldrig møtriktrækkere eller kraftpatron som er skadede for der kan foreligge en risiko for person og materialeskade Tag plastproppen af fra luftindtaget Pos 4 og monter en indstiksnippel 1 4 udv gevind Kobl altid af møtriktrækere fra trykluftssystemet ved montering demontering af patro...

Page 11: ...aratus when working in a dusty environment In case of continuous work wear safety gloves protecting against the cold air In order to avoid eventual aural injuries always use ear protection when using the tool The user must always pay attention to the fact that continuous use of rotating and impact producing manual tools could result in baneful influence on health caused by the vibration Ergonomic ...

Page 12: ...re that we recommend use of air filter which removes water from the compressed air and reduce risk of damages on tool and connections caused by corrosion Remember to remove eventual water condensate from the compressor and the compressed air supply system before each working day Instructions Under no circumstances should a defective machine or sockets accessories be used as this may cause injury a...

Page 13: ...külma eest ja vähendab vibratsiooni Varustatud 360 pööratava õhu väl jalaskega pos 2 ja 360 pööratava õhu sisselaskega pos 4 et muuta voolikute segav mõju töötamisel minimalseks Käepidemes olev käivitusnupp pos 3 annab suurema kasutusmuga vuse Nupuga pos 5 reguleeritakse momenti ja muudetakse pöörlemissuunda Kuulstopperiga nelikantotsak pos 1 löökpadrunitele Ohud tervisele Tööriista kasutaja peaks...

Page 14: ...ovitame kasutada Luna õhufiltrit mis eemaldab vee kokkusurutavast õhust ning seega vähendab tööriista kahjustusi ning rooste tekitatud lühiseid Ära unusta enne iga tööpäeva kom pressorist kondenseerunud vett ning kokkusurutud õhusüsteemi eemaldada Kasutusjuhised Mitte mingil juhul ei tohi kasutada puudulikku kruvikeerajat või selle osi sest see võib põhjustada vigastusi ja materiaalset kahju Plast...

Page 15: ...kta darba gadījumā jāvalkā aizsargcimdi kas pasargā pret auksto gaisu Lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem instrumenta lietošanas laikā vienmēr jāvalkā ausu aizsargi Lietotājam vienmēr jāpievērš uzmanība faktam ka nepārtraukts rotējošu un triecienu radošu manuālo instrumentu lietojums vibrācijas dēļ var kaitīgi ietekmēt veselību Ergonomiskā slodze darbs ar instrumentiem kas saistīti ar...

Page 16: ...piesto gaisu no ūdens tādējādi samazinot koro zijas izraisīto iekārtas un pieslēgumu bojājumu iespēju Nedrīkst aizmirst katras darba dienas sākumā iztukšot kompresoru un saspiestā gaisa padeves sistēmu no iespējamā ūdens kondensāta Instrukcija Nekādā gadījumā nedrīkst lietot bojātu skrūvēšanas ierīci vai patronas uzgaļus jo tas var izraisīt traumas un materiālus zaudējumus Jāizņem no gaisa ieplūde...

Page 17: ...pirštines apsaugančias nuo šalto oro Kad išvengti galimo klausos pažeidimo naudojant įrengimą visuomet naudokitės ausų apsauga Naudotojas visuomet turi atsiminti kad ilgalaikių rotacinių ir smūginių manualinių įrengimų panaudojimo rezultate gali atsirasti vibracijos sukeltas poveikis sveikatai Tokios vibracijos sukeltos pasekmės gali būti lytėjimo nervų sąnarių ir jungiamųjų audinių pažeidimai Erg...

Page 18: ...trą kuris pašalina iš suspausto oro vandenį tokiu būdu sumažindamas korozijos sukeltų įrengimo ir pajungimų sugedimo galimybę Negalima užmiršti kiekvienos darbo dienos pradžioje ištuštinti kompresoriaus ir suspausto oro padavimo sistemos nuo galimo vandens kondensato Nurodymai Jokiu būdu negalima naudoti sugedusios sraigtavimo prietaiso arba patronų antgalių nes tai gali sukelti traumas ir materia...

Page 19: ...łej pracy należy używać rękawice chroniące przed zimnym powietrzem W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń słuchu w czasie użytkowania urządzenia obowiązkowo należy używać środki do ochrony uszu Użytkownik zawsze powinien zwrócić uwagę na fakt że w wyniku długotrwałego używania rotacyjnych oraz uderzeniowych narzędzi ręcznych na stan zdrowia mają wpływ skutki wywołane wibracją Skutki te mogą wywo...

Page 20: ...ietrznych Luna które odwadniają sprężone powietrze w ten sposób zmniejszając możliwość powstania uszkodzeń urządzenia i złączy spowodowanych korozją Nie należy zapominać że przed rozpoczątkiem dnia pracy należy opróżnić sprężarkę i układ doprowadzający sprężone powie trze od ewentualnego kondensatu wodnego Instrukcja użytkowania W żadnym wypadku nie należy używać niesprawnej wkrętarki lub końcówek...

Page 21: ...quando si lavora in un ambiente polveroso In caso di lavoro costante portare guanti di sicurezza che proteggono contro l aria fredda Per evitare possibili danni all udito utilizzare sempre una protezione delle orecchi mentre si lavora con l attrezzo L utente deve sempre fare attenzione al fatto che l uso continuativo di attrezzi manuali gire voli ad impatto potrebbe influenzare negativamente la sa...

Page 22: ... vita utile dell utensile Si racco manda di utilizzare il filtro dell aria Luna che rimuove l acqua dall aria compressa prevenendo quindi eventuali danni all utensile ed ai raccordi dovuti alla corrosione Ricordarsi di rimuovere l eventuale acqua di condensa dal compressore e dal sistema di alimentazione dell aria com pressa prima di ogni giorno di lavoro Istruzioni Non utilizzare mai una macchina...

Page 23: ...vous travaillez dans un environnement poussiéreux En cas de de travail en continu portez des gants de sécurité protegeant contre l air froid Afin d éviter d éventuelles atteintes de l audition utilisez toujours une protection auditive lors de l utilisation de l outil L utilisateur doit toujours faire attention au fait que l utilisation continue de machines tour nantes et produisant des impacts peu...

Page 24: ... sur l outil et les connexions Ne pas oublier d éliminer le cas échéant l eau condensée du compresseur et du système d alimentation en air comprimé avant chaque journée de travail Instructions Il n est en aucun cas permis d utiliser une machine ou des douilles accessoires défectueux afin d éviter tout risque de blessure et de dégâts matériels Le bouchon en plastique doit être retiré de l ouverture...

Page 25: ...chikt gezichts scherm of ademhalingstoestel wanneer u in een stoffige omgeving werkt In het geval van continu werk dient u veiligheidshandschoenen te dragen ter bescherming tegen de koude lucht Om gehoorbeschadiging op de lange termijn te voorkomen dient u altijd oorbeschermers te gebruiken wanneer u het gereedschap gebruikt De gebruiker dient er zich altijd van bewust te zijn dat continu gebruik ...

Page 26: ...na luchtfilter te gebruiken waardoor vocht uit de perslucht wordt verwijderd en eventuele schade aan het gereedschap en de verbindingen als gevolg van roest wordt tegengegaan Vergeet niet om aan het begin van iedere werkdag het gevormde condensatiewater uit de compressor en het persluchttoevoersysteem te verwijderen Instructies Nooit een defecte machine of defecte krachtdoppen toebehoren gebruiken...

Page 27: ...n in staubiger Umgebung muss eine geeignete Gesichtsmaske bzw eine Atemschutzeinrichtung getragen werden Bei längerer Arbeit Handschuhe tragen um die Hände vor Kälte zu schützen Um beim Werkzeuggebrauch eventuelle Gehörbeschädigungen zu vermeiden muss Gehörschutz getragen werden Der Benutzer muss immer berücksichtigen dass ein kontinuierlicher Gebrauch von handge führten Rotations und Schlaggeräte...

Page 28: ...filter zu benutzen um eventuelle durch Korrosion verursachte Beschädigungen des Werkzeugs und der Anschlüsse zu vermeiden Vergessen Sie nicht vor jeder Arbeitsschicht aus dem Behälter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu entleeren Gebrauchsanleitung Niemals beschädigtes Gerät bzw beschädigte Einsätze Zubehörteile benutzen ansonsten Verletzungen und Sachverluste möglich ...

Page 29: ...ente polvoriento En caso de trabajo continuo use guantes de seguridad para proteger contra el aire frío Para evitar posibles daños en los oídos use siempre protección para los oídos cuando se uti liza la herramienta El usuario siempre debe prestar atención al hecho de que el uso continuo de herramientas que producen rotación y el impacto puede resultar en daños permanentes a la salud causados por ...

Page 30: ...Para garantir esto recomendamos lo uso de filtros de aire Luna que remueven agua del aire compri mido que va reducir lo riesgo de daños a la maquina y a las conexiones de aire Recuerde se de remover residuos de condensación del compresor y del sistema de abastecimiento de aire comprimido antes de iniciar cada día de trabajo Instrucciones En ninguna circunstancia una máquina o puntas accesorios con...

Page 31: ...ação adequado quando se trabalha em um ambiente empoeirado Em caso de trabalho contínuo usar luvas de segurança que protegem contra o ar frio Para evitar eventuais lesões auditivas sempre use protetores de ouvido ao usar a ferramenta O usuário deve sempre prestar atenção ao fato de que o uso contínuo de ferramentas manuais que produzem rotação e impacto pode resultar em danos permanentes sobre a s...

Page 32: ...uina Para garantir isto recomendamos o uso de filtros de ar que removem água do ar comprimido redu zindo o risco de eventuais danos à máquina e às conexões causados pela corrosão Lembre se de remover residuos de condensação do compressor e do sistema de abastecimento de ar compri mido antes de iniciar cada dia de trabalho Instruções Em nenhuma circunstancia uma máquina ou pontas acessórios com def...

Page 33: ...συνεχιζόμενης εργασίας φοράτε γάντια ασφαλείας για προστασία έναντι στον κρύο αέρα Προκειμένου να αποφευχθούν τυχόν ακουστικοί τραυματισμοί χρησιμοποιείτε πάντα προστασία για τα αυτιά σας όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο Ο χρήστης πρέπει πάντοτε να προσέχει το γεγονός ότι η συνεχόμενη χρήση εργαλείων χειρός ροπής και κρούσης μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα επιβλαβείς συνέπειες στην υγεία λόγω των δονή...

Page 34: ...ου και των συνδέσεων λόγω φθοράς Θυμηθείτε να αφαιρείτε το τελικό συμπηκνωμένο νερό από τον συμπιεστή και το σύστημα παροχής συμπιεμένου αέρος πριν από κάθε ημέρα εργασίας Οδηγίες Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιείτε ελαττωματικό μηχάνημα ή υποδοχές εξαρτήματα καθώς μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί και απώλειες υλικών Θα πρέπει να αφαιρέσετε το πλαστικό πώμα από το άνοιγμα εισαγωγής αέ...

Page 35: ...derskrift Signature Ulf Carlsson Namnförtydligande Nimen selven nys Blokbogstaver Deciphering of the signature EG Försäkran om överensstämmelse EU deklarasjon om overensstemmelse EU vaatimustenmukaisuusvakuutus EF erklæring om overensstemmelse The EC conformity declaration Befattning Position Toimiasema Stilling Position taken Chief Executive Officer ITEM PARTS NO PARTS NAME 101 12341 0291901 1 GA...

Page 36: ...ono fax del fabricante Razão social endereço telefone fax do fabricante LUNA VERKTYG MASKIN AB SE 441 80 ALINGSÅS SWEDEN TEL 46 322 606 000 FAX 46 322 606 532 Beschreibung der Produkte Zeichen Typenbezeichung Serien nr etc Description du produit marque désigna tion du type Nr de série etc Beschrijving van producten merk typeaanduiding serienr enz Descrizione prodot to marchio tipo No matricola etc...

Reviews: