FI
Korkeussäätö
Irrota ensin saranan suojahattu (1) ja
löysää kiinnitysruuvi, jos saranassa on
sellainen (2). Oven nosto tapahtuu
kiertämällä säätöruuvia myötäpäivään
kuusiokoloavaimella AV5 (3). Oven
kaikki saranat säädetään niin, että
jokainen sarana jää kantavaksi. Kun
säätö on valmis, kiristä ruuvi (2) ja
ruuvaa suojahattu takaisin paikalleen
(1).
Sivuttaissäätö
Ensiksi löysätään saranan ovilehden
kiinnitysruuveja pari kierrosta (4). Ovi
siirtyy lukkopuolelle päin kiertämällä
säätöruuveja (5) kuusiokoloavaimella
AV4 vastapäivään. Tärkeää on säätää
kaikkia kolmea ruuvia niin, että
saranalehti jää oikeaan asentoon.
Kun säätö on tehty, kiristetään jälleen
saranan kiinnitysruuvit (4).
SV
Höjdjustering
Först skruva bort skyddshatten
från gångjärnet (1). Sedan lös
fästningsskruven om det finns en (2).
Dörren lyfts uppåt genom att vända
justeringsskruven medsols med
en sexkantnyckel AV5 (3). Dörrens
gångjärn justeras så att dem båda
blir bärande. När justeringen är
gjort spänn skruven (2) och skruva
skyddshatten tillbaka (1).
Justering sidlänges
Först löses fästningsskruvarna av
dörrbladens gångjärn med ett par varv
(4). Dörren rör sig åt låssidan genom
att vända justeringsskruvarna (5) med
en sexkantnyckel AV4 motsols. Det
är viktigt att justera alla skruvarna så
att gångjärnsbladet kommer i rätt
ställning. När justeringen är gjort
spänn fästningsskruvarna (4) igen.
NO
Høydejustering
Til å begynne med skru av hengselens
dekkhette (1). Løsne festeskrue hvis
den finnes (2). Døren løftes oppover
ved å dreie justeringsskruen med
urviseren ved bruk av umbraconøkkel
AV5 (3). Juster hengslene slik at begge
to bærer dørens vekt. Til slutt, stram til
skruen (2) og skru dekkhetten tilbake
på plass.
Sidejustering
Til å begynne med løsne festeskruene
på dørbladets hengsel med et par
omdreininger (4). Døren flyttes mot
låssiden ved å dreie justeringsskruene
(5) med AV4 med urviseren. Det
er viktig å justere alle skruene slik
at hengselen er i riktig stilling.
Når du er ferdig med justeringen
stram til festeskruene (4) på nytt.
Tilbehørspakken inneholder ekstra
justeringsplater for ytterligere sideveis
justering ved behov.
DK
Tværgående justering
Løsn først skruerne på dørpladens
hængselbeslag et par omgange (4).
Døren drejer mod låsesiden ved at
dreje justeringsskruen (5) med en
unbrakonøgle AV4. Det er vigtigt at
justere alle tre skruer, så dørpladens
hængselbeslag kommer i ret position.
Spænd skruerne (4) efter justeringen.
Højdejustering
Fjern først beskyttelsesskruen (1) og
løsn fastgørelseskruen (2) hvis der
findes en. Drej justeringsskruen med
uret med en unbrakonøgle AV5 (3)
for at hæve døren. Dørhængslerne
er justeret således, at hvert hængsel
bliver bærende. Efter justeringen,
spænd skruen (2) og genmonter
beskyttelsesskruen (1).
GB
Adjusting vertically
First screw off the covering hat of
the hinge (1). Loosen the fixing screw
if there is one (2). The door is lifted
upwards by turning the adjustment
screw clockwise with a hexagonal key
AV5 (3). Adjust the hinges so that both
of them are carrying the weight of the
door. Finally, tighten the screw (2) and
screw the covering hat in place.
Adjusting sideways
First loosen the fixing screws of the
hinge of the door blade with a couple
of turns (4). The door moves to the
lock side by turning the adjusting
screws (5) with a hexagonal key AV4
clockwise. It is important to adjust
all the screws so that the hinge will
be in correct position. When finished
adjusting, tighten the fixing screws (4)
again. The accessories bag contains
extra adjustment plates for extra
sideways adjustment needs.
FR
Réglage vertical
Tout d’abord, retirez le bouchon
protecteur (1) de l’axe de la charnière
centrale. Ensuite, dévissez la vis de
pression (2). La porte se soulève en
tournant la vis de réglage (3) dans
le sens d’horloge à l’aide d’une clé
hexagonale AV5. Toutes les charnières
doivent être réglées de sorte que
chacune d’entre elles soit porteuse.
Une fois le réglage terminé, serrez
la vis (2) et revissez le bouchon
protecteur (2).
Réglage latéral
Tout d’abord, desserrez légèrement
les quatre vis de fixation de la
charnière de la porte (4). La porte
est alors déplacée en direction du
côté serrure, en tournant les deux
vis de réglage (5) à l’aide de la clé
hexagonale AV4 dans le sens inverse
horaire. Il faut régler ces deux vis de
manière à ce que la charnière reste
droite. Une fois le réglage terminé,
resserrez les quatre vis de fixation de
l’abattant (4).
Saranoiden asennus ja säätö
Justering av dörrgångjärn
Justering av dørhengslene
Justering af dørhængsler
Adjusting the door hinges
Réglage de la charnière simple
de la porte à feuillure
36
ID 4900, Versio 4, Pvm 10/5/2017, Lillevilla 220
ID 4900, Versio 6, Pvm 10/5/2017, Lillevilla 220