background image

Foreword

Dear customer, 
Thank you for choosing this light 
log product. Please read the 
instruction manual carefully in full 
before beginning the installation, 
and keep the instructions for 
further reference. Drawings of 
wall constructions and part lists 
are specific to each model’s own 
separate instructions.
In case of reclamation, please 
inform your dealer about the 
specific guarantee number of 
your cabin. You can find this code 
on the package and on the first 
or last page of the instruction 
manual. Unfortunately, without 
the guarantee number we cannot 
handle your reclamation!

Warranty terms 
for this product

The warranty for this specific 
product is stated on a separate 
document in addition to this 
instruction leaflet.

Following terms apply for all our 
products. The warranty is void if:

–  Assembly instructions 
  are not followed by customer.
–  Changes have been made 
  to the parts by customer.
–  The package has not been stored 
  properly after delivery to 
 customer.
–  The assembled product has 
  not immediately been properly 
  taken care of by painting or other 
  preservative product.
–  The foundation is not made  
  properly, or according to our 
 instructions.

The warranty is valid if:

–  A part has a manufacturing defect.
–  A part is not fit for its intended use.
–  A part does not meet 
  the information given prior 
  to purchase.
–  A part lasts for a shorter time 
  than can be assumed.

Avant-propos

Cher client, 
Nous vous remercions d’avoir choisi 
cet abri. Lisez ces instructions 
avec soin avant de commencer 
le montage. Vous trouverez, les 
schémas, la liste des pièces et 
les détails spécifiques dans les 
instructions fournies avec chaque 
modèle. Veuillez les suivre. 
Conservez les instructions de 
montage de votre abri pour une 
consultation ultérieure. Merci 
d’indiquer dans tous vos courriers 
ou échanges, avec le revendeur et/
ou fabricant, le numéro de garantie 
du produit, qui se trouve dans 
l’emballage du produit et sur la 
notice de montage fournie avec le 
produit. Aucune réclamation, sans le 
numéro de garantie, ne pourra être 
prise en compte.

Les conditions de 
garantie pour ce produit

La garantie pour ce produit 
spécifique est indiquée sur un 
document distinct, en plus de cette 
notice.

Les conditions suivantes seront 
appliquées pour tous nos produits, 
la garantie est annulée si:

–  Le client n’a pas respecté les  
  instructions de montage
–  Des modifications sur les pièces 
  ont été effectuées par le client.
–  Le colis n’a pas été stocké  
  correctement après la livraison  
  chez le client.
–  Le produit assemblé n’a pas fait 
  l’objet d’un traitement immédiat 
  avec une peinture ou autre 
  produit de protection
–  La fondation n’a pas été 
  effectuée correctement, ou selon 
  nos instructions.

la garantie s’applique si :

–  la pièce présente un défaut  
  de fabrication
–  la pièce ne convient pas à l’usage  
  auquel il est destiné
–  la pièce ne correspond pas  
  à l’information donnée avant 
 l’achat
–  la durée de vie de la pièce est 
  inférieure à celle présumée

Forord

Kære kunde,
Tak for at du har valgt denne bjæl-
kehytte. Læs venligst hele brugs-
anvisningen grundigt igennem, før 
du starter installationen, og gem 
vejledningen til yderligere reference. 
Tegninger af vægkonstruktioner 
og styklister er specifikke for hver 
models egen separate vejledning.
I tilfælde af klager, bedes du 
kontakte din forhandler om det 
specifikke garantinummer på din 
bjælkehytte. Du kan finde denne 
kode på pakken, og på den første 
eller sidste side i brugsanvisningen. 
Desværre kan vi ikke behandle din 
klage uden garantinummeret!

Garanti-vilkår 
for dette produkt

Garantien for dette specifikke 
produkt er angivet på et separat 
dokument, der er vedlagt denne 
brugsanvisning.

De følgende vilkår gælder  
for alle vores produkter.  
Garantien er ugyldig hvis:

–  Brugsanvisningen ikke følges 
  af kunden.
–  Kunden ændrer nogle af delene.
–  Pakken ikke er blevet opbevaret 
  rigtigt af kunden efter levering.
–  Det samlede produkt ikke straks 
  er blevet malet eller behandlet 
  med anden træbehandling.
–  Fundamentet ikke er lavet 
  rigtigt eller i henhold 
  til brugsanvisningen.

Garantien er gyldig hvis:

–  En del har en fabrikationsfejl.
–  En del ikke er egnet til 
  det påtænkte formål.
–  En del ikke opfylder 
  oplysningerne givet inden købet.
–  En del holder i kortere tid, 
  end man kan forvente.

GB

FR

DK

3

ID 4371, Versio 12, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65

Summary of Contents for Lillevilla 65

Page 1: ...mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Lillevilla 65 4450 mm x 4450 mm 44 mm ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65 ...

Page 2: ... dette produktet Garantivilkårene for dette produktet finnes i separat vedlegg levert sammen med denne anvisningen Garantibetingelsene gjelder ikke i følgende tilfeller Hvis kunden ikke har fulgt monteringsanvisningen Hvis kunden har bearbeidet delene Hvis emballasjen ikke er oppbevart på hensiktsmessig måte etter levering Hvis det monterte produktet ikke er hensiktsmessig overflatebehandlet umidd...

Page 3: ...compte Les conditions de garantie pour ce produit La garantie pour ce produit spécifique est indiquée sur un document distinct en plus de cette notice Les conditions suivantes seront appliquées pour tous nos produits la garantie est annulée si Le client n a pas respecté les instructions de montage Des modifications sur les pièces ont été effectuées par le client Le colis n a pas été stocké correct...

Page 4: ...r å beskytte mot bakkefuktighet Varen skal lagres på plant underlag Monteringsanvisningen inneholder liste og tegninger over deler og veggkonstruksjoner Innholdet i emballasjen skal kontrolleres mot listen over delene Ta umiddelbart kontakt med din forhandler i tilfelle det mangler deler eller delene er defekte Det lønner seg å sortere delene i nærheten av tiltenkt monterings sted med god plass ti...

Page 5: ...handler med det samme hvis der mangler nogle dele eller der er fejl ved nogen af delene Du skal sortere delene i nærheden af grunden hvor hytten skal samles og man skal sørge for at der er nok plads til at arbejde på 1 Tjek pakkens indhold 2 Brug styklisten bagerst til at notere eventuelt manglende eller beskadigede dele 3 Kontakt din forhandler hvis det er nødvendigt DK GB FR Les instructions de ...

Page 6: ...er boremaskin skrumaskin med ulike profiler vater målebånd fastnøkkel lim og sag Det anbefales å ha en medhjelper i arbeidet med oppsetting Behov for byggetillatelse skal sjekkes hos lokale myndigheter Merk at montering av bygget forutsetter noe kyndighet Be om profesjonell assistanse ved behov SV NO Tukirimat Stödkäppar Støttebjelker Støttebjælker Package beams Säilytä viileässä ja kuivassa Förva...

Page 7: ... must be level with the base for the cabin and be prepared carefully Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a spanner glue and a saw It is also good to have someone helping you with the installation Check local authorities if a permis sion for construction is needed Please bear in mind that assem bling requires a bit of ex...

Page 8: ...as feste til fundamentet stormsikring og overflatebehandling skal kontrolleres jevnlig Forsømmelse av kontroll og vedlikehold kan føre til skade på bygningen eller sette brukernes sikkerhet i fare Det er viktig å ha regelmessig ettersyn av overflatenes tilstand og fornye dem ved behov Særlig skal man følge med nedre deler av dører vinduer og vinduskarmer overflater på ender av treet og deler som u...

Page 9: ... surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust hinges when necessary Check the silicon seals of doors and windows renewing them when necessary It is very important to make sure that underneath the b...

Page 10: ...Lillevilla 65 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI S NOR GB DK FR 10 ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65 ...

Page 11: ...Mittapiirrokset Dimensionsritningar Dimensionstegninger Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 65 4450 x 4450 mm 11 ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65 ...

Page 12: ...Mittapiirrokset Dimensionsritningar Dimensionstegninger Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 12 ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65 ...

Page 13: ...start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage Perustuspuita 11 kpl Grundbalkar 11 st Fundamentbjelker 11 st Fundamentbjælker 11 st Foundation beams 11 pcs Les solives de fondation 11 pcs FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av v rundbalkarna och montering av golvet NO Monteringsretningen av vægbr...

Page 14: ...on the dimensioa drawings provided These does not have grooves on the lower side of the log Generally these logs are assembled on the front and back walls The first side wall log being a standard timber Height 135 mm FR Posez le demi madrier A1 et B1 hauteur environ de 7 cm comme sur les dessins fournis Ce madrier n a pas de la rainure sur sa surface inférieure Généralement les demi madriers se si...

Page 15: ...varvet till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives 15 ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65 ...

Page 16: ...us fast til tømmerstokken Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK En skæv bjælke kan rettes ud ved at bruge en vippearm lavet af en planke cirka 1 meter lang som har et hak i samme størrelse som bjælkens tykkelse En standardklampe med to stykker træ kan også bruges Den skrues fast i træet Pas på a...

Page 17: ... montere dørkarmen med spiker og skruer som vist nedenfor Sjekk målet og juster om nødvendig DK Bor 5 mm huller til aluminiumsprofilen og saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist herunder Kontroller målet og juster om nødvendigt GB Drill 5 mm holes to the aluminium profile and put the door frame together by using nails and screws as shown below Check the measurements and adjust if needed ...

Page 18: ...edenfor Bore etter før spikring DK Fastgør brædderne på begge sider af dørkarmen med 4 x 40 mm skruer og lim lim medfølger ikke som vist på tegningen herunder Bor for inden sømning GB Fix the boards to both sides of the door frame with 4 x 40 mm screws and with glue glue not included as shown in the drawing below Pre drill before nailing FR fixez les planches S13 sur les deux côtés du cadre de por...

Page 19: ...nnus Montering av fönsterkarmen modell D Montase av vinduskarm type D Samling af vindueskarmen type D Installation of window frame type D Assemblage du châssis de fenêtre type D 19 ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65 ...

Page 20: ...n er skåret 120mm fra bunnen og 67mm fra toppen Monter sammen rekkverket for terrasse T8 og fest den justerbare foten på linje med veggens tømmerstokker Deretter monter sammen og tømmerstokken C9 og D8 Juster tømmerstokkene horisontalt med bolter DK Fastgør GB Assemble a metal plate at the bottom of the pillar with four screws as shown Observe that the pillar is carved from the bottom 120mm and fr...

Page 21: ...kåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til at udføre dette trin Skru...

Page 22: ...akstolen med 4x60 skruv NO Bemerk Gavltrekanten leveres i tre stykker Etter montasje av gavltrekanter og takåser monter fremre takstol E3 til takåser og tømmerstokker C9 og D8 med 6x90 skruer Deretter monter sammen takåsens undergurt med 4x60 skruer DK OBS Gaveltrekant i tre deijler GB Note Gable triangle is delivered in three pieces After assembling the gable triangles and purlins assemble front ...

Page 23: ...re stykker Etter montasje av gavltrekanter og takåser monter fremre takstol E3 til takåser og tømmerstokker C9 og D8 med 6x90 skruer Deretter monter sammen takåsens undergurt med 4x60 skruer DK OBS Gaveltrekant i tre deijler GB Then it is time to add the 2 front roof trusses see drawings on next page Nail the front roof trusses securely to the ends of the roof purlins and the C9 D8 logs with 100 m...

Page 24: ... Montering av åsstock och takbalk Installasjon av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 24 ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65 ...

Page 25: ...ojen asennus Installation av gängstänger Montasje av gjengestenger Montering af stænger med gevind Installation of threaded rods L installation des tiges filetées 25 ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65 ...

Page 26: ...Katto Tak Tak Tag Roof Toit 4 Katon asennus Takinstallation Takinstallasjon Montering af tag Installation of roof L installation du toit 26 ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65 ...

Page 27: ... teknikk for resten av taket DK Inden tagbjælkerne lægges på tjek krydsmålene på rammen og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme teknik til res...

Page 28: ...ndamentbjelkene Når du sager siste bordet la det bli en avstand på et par mm til veggen slik at bordet passer fint DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nai...

Page 29: ...et Til modeller med fladt tag anbefaler vi tagpap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gennemsigtig lak eller mal...

Page 30: ...inishing Finissage 7 Saranoiden asennus Justering av dörrgångjärn Justering av dørhengslene Justering af dørhængsler Adjusting the door hinges Réglage de la charnière simple de la porte à feuillure 30 ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65 ...

Page 31: ...ærgående justering Løsn først skruerne på dørpladens hængselbeslag et par omgange 4 Døren drejer mod låsesiden ved at dreje justeringsskruen 5 med en unbrakonøgle AV4 Det er vigtigt at justere alle tre skruer så dørpladens hængselbeslag kommer i ret position Spænd skruerne 4 efter justeringen Højdejustering Fjern først beskyttelsesskruen 1 og løsn fastgørelseskruen 2 hvis der findes en Drej juster...

Page 32: ...Gaveltriangel Gavltrekant Gavltrekant Pignon Päätykolmio Gaveltriangel Gavltrekant Gavltrekant Pignon Päätyräystäslauta Gavelfotbräda Vindskeder Takfotbord Planche de rive Päätyräystäslauta Gavelfotbräda Vindskeder Takfotbord Planche de rive Tuulilauta Vindskiva Lister til fastgørelse af tagpap Vinddekkebord Planche de finition de la couverture en shingles bitumé Hirsi Väggtimmer Vægbrædder Tømmer...

Page 33: ... Log 44 x 135 x 4650 16 B2 Gable triangle 44 x 350 x 4362 1 B3 1 Gable triangle 44 x 361 x 4362 1 B3 2 Gable triangle 44 x 393 x 4362 1 B3 3 Fascia board 16 x 145 x 2800 2 B4 Fascia board 16 x 95 x 2820 2 B5 Wind covering board 16 x 95 x 2820 2 B6 Log 44 x 135 x 6650 2 C1 Log 44 x 135 x 4650 4 C2 Log 44 x 135 x 375 2 C3 Log 44 x 135 x 6650 1 C4 Log 44 x 135 x 1710 13 C5 Log 44 x 135 x 1840 1 C6 Lo...

Page 34: ...Planche pour cadre de fenêtre Ikkunalista ylös Bräda till fönsterkarm Brædde til vinduekarm Bord for vinduskarm Planche pour cadre de fenêtre Pariovi tyyppi D8 oikea Dörr typ D8 höger Dør typ D8 højre Dør type D8 høyre Porte type D8 côté droite Pariovi tyyppi D8 vasen Dörr typ D8 vänster Dør typ D8 venstre Dør type D8 venstre Porte type D8 côté gauche Sivukarmi oikea Dörrkarm höger Dørkarm højre D...

Page 35: ...40 x 145 x 2750 2 E3 Bottom chord of roof truss 34 x 145 x 2758 1 E4 Window type D 1194 x 876 1 I1 Board to window frame 16 x 70 x 1165 2 I2 Board to window frame 16 x 70 x 935 4 I3 Board to window frame 19 x 95 x 1345 2 I4 Door type D8 right 84 x 817 x 1740 1 O1 Door type D8 left 84 x 810 x 1740 1 O2 Door frame right side 45 x 56 x 1771 1 O3 Door frame left side 45 x 56 x 1771 1 O4 Door frame top...

Page 36: ...Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 36 ID 4371 Versio 12 Pvm 4 20 2017 Lillevilla 65...

Reviews: