32
• Il est strictement interdit de retirer ou de
recouvrir les pictogrammes apposés sur
l’appareil. Les indications apposées sur
l’appareil qui ne sont plus lisibles doivent
être remplacées dans les meilleurs délais.
Équipement de protection personnel
Vue d’ensemble de l’appareil
1. Roue mobile
2. Moteur
3. Partie supérieure du longeron de guidage
4. Levier d’embrayage du moteur
5. Accélérateur
6. Levier d’embrayage de l’outil coupant
7. Blocage de sécurité
8. Boîtier du bras
9. Capot de protection
10. Patins avec réglage en hauteur
11. Outil coupant
Moteur
12. Vis de remplissage d’huile moteur
13. Démarreur à câble
14. Manchon de remplissage de carburant
15. Fente d’aération
16. Pompe à carburant
17. Boîte du filtre à air
18. Cosse du câble d’allumage
19. Silencieux de gaz d’échappement
Déballage et montage
Déballage
Déballer l’appareil et contrôler l’intégralité de
la livraison.
Contenu de la livraison
• Outil coupant
• Roues mobiles
• Partie supérieure du longeron de guidage
• Manuel d’utilisation
Lisez et respectez le manuel d’utili-
sation avant la mise en service de
l’appareil.
Danger de par l’éjection de corps
étrangers.
Respectez l’écart de sécurité par
rapport aux personnes séjournant
autour de l’appareil.
Prudence lors de la manipulation de
lubrifiants et de carburants !
Avant tout travail d’entretien, retirer
le câble d’allumage et lire les ins-
tructions d’utilisation.
Attention, lames acérées. La rota-
tion de la lame de coupe dure en-
core un moment après la coupure
du moteur.
Toucher uniquement les pièces de
l’appareil lorsqu’elles sont intégrale-
ment immobilisées.
Protégez l’appareil contre l’humidi-
té. Conservez l’appareil au sec.
Les moteurs à essence produisent
du monoxyde de carbone. Ne pas
utiliser dans des pièces fermées.
Risque de brûlures ! Ne touchez au-
cune pièce du moteur pendant ou
juste après l’exploitation. Pendant
l’exploitation, ces pièces deviennent
très chaudes. Même après l’exploi-
tation, ces pièces conservent en-
core longtemps une chaleur rési-
duelle.
L’essence est facilement inflam-
mable. Avant de remplir le réservoir
avec du carburant, laissez refroidir le
moteur pendant au moins 5 mi-
nutes.
Pompe à carburant
Intensité sonore de l’appareil
STOP
Lors du travail avec l’appareil, por-
tez un équipement de protection
pour les oreilles.
Lors du travail avec l’appareil, por-
tez toujours des lunettes de protec-
tion.
Lors du travail avec l’appareil, por-
tez des chaussures stables et fer-
mées.
Lors du travail avec l’appareil, porter
des gants de protection.
Lors du travail avec l’appareil, por-
tez des vêtements de travail près du
corps.
FR
Balkenmaeher_468426.book Seite 32 Mittwoch, 6. April 2016 3:14 15
Summary of Contents for 468 426
Page 3: ...3 1 11 2 3 4 5 6 8 7 9 10 1 Balkenmaeher_468426 book Seite 3 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 5: ...5 24 23 26 25 11 36 36 4 28 8 5 Balkenmaeher_468426 book Seite 5 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 6: ...6 9 29 6 7 3 37 Balkenmaeher_468426 book Seite 6 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 7: ...7 10 8 21 7 6 9 Balkenmaeher_468426 book Seite 7 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 8: ...8 4 5 22 10 Balkenmaeher_468426 book Seite 8 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 109: ...109 RU Balkenmaeher_468426 book Seite 109 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 110: ...110 9 0 RU Balkenmaeher_468426 book Seite 110 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 120: ...120 ka 4 GR Balkenmaeher_468426 book Seite 120 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 121: ...121 0 GR Balkenmaeher_468426 book Seite 121 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 140: ...140 RU 1 2 24 3 Balkenmaeher_468426 book Seite 140 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 141: ...141 4 20 13109 97 Balkenmaeher_468426 book Seite 141 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...
Page 145: ...145 Balkenmaeher_468426 book Seite 145 Mittwoch 6 April 2016 3 14 15...