background image

Installation and 

 Operation

Instalación y 

operación

The amplifier can operate on two differ-

ent configurations: DUAL or LINK. The 

connections for the three modes are dif-

ferent. 

 

 

See Figure 

 

- Set the rear minidips in No-Link posi-

tion (3 and 4 down). 

- Select the chosen Gain (Default set-

ting 32dB). 

- Connect the signal lines to the female 

XLR connectors on all channels. 

- Connect the speakers’ lines to the cor-

responding Speakon on the amp 

respecting the polarity. 

- Use the level control knob on the front 

panel to adjust each channel indepen-

dently. 

- Each signalling LED group will show 

its corresponding channel status. 

 

 

See Figure 

 

 

- Set the rear minidips in Link position 

(3 and 4 up). 

- Operate as Dual Channel Mode with 

the signal input linked to another adja-

cent channel. 

4

3.1.2 LINK Channel Mode

3

3.1.1 DUAL Channel Mode

Existen dos modos de funcionamiento 

posibles del amplificador: Dual y Link. 

Las conexiones en cada caso son dife-

rentes. 

 

 

Ver figura 

 

 

- Coloque los minidips traseros en posi-

ción No-Link (3 y 4 abajo). 

- Seleccione la ganancia elegida (32dB 

por defecto). 

- Conecte las señales de entrada de 

todos los canales por sus respectivos 

XLR hembra. 

- Conecte los altavoces a los Speakon 

de cada canal, respetando polaridad. 

- Utilice el control de nivel de cada 

canal para controlar independiente-

mente los niveles de salida  

- Los LEDs de señalización indicaran la 

situación independientemente de cada 

canal. 

 

 

Ver figura 

 

 

- Coloque los minidips traseros en posi-

ción Link (3 y 4 arriba). 

- Opere como modo Dual con la señal 

de entrada linkada a otro canal adya-

cente. 

3.1.1 Modo Dual (Stereo)

3

3.1.2 Modo LINK

4

Es gibt zwei Funktionsmöglichkeiten 

dieser Endstufe: Dual und Link. Die 

Anschlüsse sind in den drei Fällen 

unterschiedlich. 

 

 

Siehe Fig. 

 

- Stellen Sie die hinteren Minidips in die 

No-Link-Position (3 und 4 nach unten). 

- Bitte wählen Sie den 

Eingangspegelwert (Werkseinstellung 

32 dB). 

- Schließen Sie alle Eingangssignale an 

ihre entsprechenden XLR-Buchsen. 

- Schließen Sie die Lautsprecher an die 

entsprechenden Speakon an, bitte die 

Polarität ist beachten.  

- Benutzen Sie die Lautstärkeregelung 

der entsprechenden Kanäle um den 

gewünschten Lautstärkepegel zu errei-

chen. 

- Die LED-Anzeigen geben den Status 

der beiden Kanäle an. 

 

 

Siehe Fig. 

 

 

- Stellen Sie die hinteren Minidips in die 

Link-Position (3 und 4 nach oben). 

- Gehen Sie wie im Dual-Channel-

Modus vor, wobei das Eingangssignal 

mit einem angrenzenden Kanal ver-

bunden ist. 

4

3.1.2 LINK Kanalmodus

3

3.1.1 DUAL Kanalmodus

7

Anschluss und 

Inbetriebnahme

Summary of Contents for Subamp SBA-12000

Page 1: ...OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EMPLEO Lynx Pro Audio Spain www lynxproaudio com info lynxproaudio com Professional Power Amplifiers Subamp Series SBA 12000 SBA 18000 ...

Page 2: ...rsonal Es handelt sich um ein Gerät der Klasse I IMPORTANT Clean the front panel filters regularly Extract the filters removing the front panel grid unscrewing the screews pla ced at the sides of the grid Clean the filters using water and detergent Place the grid filter introducing first the internal side and screwing the screws 1 VORSICHT GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES NICHT ÖFFNEN PRECAUCIÓN...

Page 3: ...eisungen 1 1 Einleitung 1 2 Allgemeine Eigenschaften 2 Lokalisierung der Funktionen 2 1 Frontplatte 2 2 Rückplatte 3 Anschluss und Inbetriebnahme 3 1 Anschlüsse 3 1 1 Dual Kanalmodus 3 1 2 Link Kanalmodus 3 2 Konfiguration 3 3 Problemlösung 4 Technische Spezifikationen 4 1 Schutzschaltungssysteme 4 2 Technische Daten INHALTSVERZEICHNIS INDEX 0 Advertencias de Precaución 1 Información general 1 1 I...

Page 4: ...s canales preparados para soportar las extremadamente exigentes aplicaciones del mundo del touring Para esto los amplificadores de la serie SBA han sido diseñados con una sobredimensionada fuente de alimentación regulada de alto rendimiento con Corrección de Factor de Potencia PFC para entregar toda su potencia independientemente de cómo esté la red eléctrica Esto junto a una etapa de potencia de ...

Page 5: ...hanzeige des einge henden Signals ICL Die LED zeigt an dass der Intelligent Cliplimiter arbeitet siehe Seite 13 Beleuchteter Hauptstromschalter Position I Schaltet die Endstufe ein Position O Schaltet die Endstufe aus 3 2 2 1 Frontplatte 1 1 Controls Where and What Ver Figura Atenuadores de control de nivel permite modificar el nivel de la señal de entrada independiente mente para cada canal PMS i...

Page 6: ...o connect the amplifier to the mains network The color code is Blue Neutral Brown Live single phase Yellow green Protective Earth Gain Selection Minidips Gain Selection Minidips 1 and 2 Three positions for 32 38 or 44dB Gain Default setting 32dB Minidips de selección de modo with minidips 3 and 4 you chose operation mode Link or Dual 3 2 2 Rückplatte 2 1 2 4 5 Lokalisierung der Funktionen 5 Contro...

Page 7: ...sse 2 Signal 3 Masse ACHTUNG Wenn Sie ein asymetris ches Signal anschließen und Pin 3 nicht an Masse anschließen erzeugt dies einen Verlust von 6dB 1 4 der Leistung der Endstufe am Ausgangssignal Die Endstufe verfügt über eine parallele XLR Buchse für die Zusammenschaltung mehrerer Endstufen 3 1 Anschlüsse Installation and Operation Para proceder al conexionado de la uni dad sitúe siempre el inter...

Page 8: ...mbra Conecte los altavoces a los Speakon de cada canal respetando polaridad Utilice el control de nivel de cada canal para controlar independiente mente los niveles de salida Los LEDs de señalización indicaran la situación independientemente de cada canal Ver figura Coloque los minidips traseros en posi ción Link 3 y 4 arriba Opere como modo Dual con la señal de entrada linkada a otro canal adya c...

Page 9: ...3 4 Dual Channel 2 Ch models 2 Ch models 8 Link Inputs ...

Page 10: ...rd so lange gehemmt bis die Enstufe voll funk tionsbereit ist Die Innentemperatur steigt aufgrund ungünstiger Arbeitsbedingungen nahe des Grenzwertes bei dem die automa tische Ausschaltefunktion aktiviert wird um eine Überhitzung des Systems zu vermeiden Überhöhter Netzstromverbrauch 3 3 Problemlösung Installation and Operation Si se produce alguna anomalía en la Instalación o durante el funcionam...

Page 11: ...schließlich unter Laborbedingungen ein in sinusförmigen Langzeitsignaltests mit Dummylasten oder in langanhaltenden akustischen Feedback Bedingungen Hier greift das PMS System ein um eine Schädigung der Lautsprecher zu vermeiden und um zu verhindern dass der Hauptunterbrecher ausgelöst wird oder die elektrischen Sicherungen durchbren nen Das RAM Audio ICL2 ist ein Anticlipsystem das das Versagen d...

Page 12: ...0 2 Crosstalk B d 0 8 z H k 0 2 z H 0 2 Voltage Gain 32 38 44 dB Sensitivity Rated Power 32 38 44dB Gain 3 9 1 9 1 V 4 7 2 4 1 2 V Signal to Noise Ratio B d 8 1 1 B d 6 1 1 z H k 0 2 z H 0 2 Required AC Mains Operating Voltage 50Hz 60Hz 90V 265V AC 170V 265V AC A 5 0 A 5 0 V 0 3 2 g n i l d I n O r e w o P A 6 1 A 4 1 V 0 3 2 m h O 4 r e w o P d e t a R 8 1 limited by PMS for fuse saver protection...

Reviews: