background image

 

12 

La  hotte  doit  être  raccordée  à  une  ouverture  conduisant  l'air  à  l'extérieur  par  un 
conduit rigide ou élastique de diamètre 120 mm et avec un système de raccordement 
approprié, comme on en trouve dans le commerce.  
L'une des extrémités de ce conduit doit être raccordée au manchon de raccordement 
de  la  hotte  et  la  deuxième  à  l'ouverture  du  conduit  d'air.    Placer  le  levier  de 
changement de mode de travail en position haute. Ce levier se trouve sur le côté en 
partie antérieure du boîtier du moteur, à l’intérieur de 
la hotte (fig. 4, pos. A)  
Confier ce raccordement à un installateur qualifié.  

Fig. 4 

 

Réglage en mode absorption d'odeurs  

Dans cette option, l'air filtré revient dans la pièce par 
une  ouverture  spéciale  se  trouvant  en  partie 
supérieure  du  boîtier  de  la  hotte.    Dans  ce  mode  de 
fonctionnement, équiper la hotte d'un filtre à carbone 
actif (montage décrit plus loin).  
Placer le levier de changement de mode de travail en position basse (fig. 4 pos. A) et 
boucher le trou d’évacuation d'air avec le bouchon fourni (fig.1 pos. B).  
 

Vitesse du ventilateur  

Les  vitesses  faible  et  moyenne  sont  utilisées  en  conditions  normales  ou  avec  des 
émanations  de  faible  intensité,  par  contre  la  grande  vitesse  est  utilisée  pour  des 
émanations de cuisine de forte intensité, p. ex. lors de fritures ou de grillades.  
 
 

UTILISATION 

Sécurité de l'utilisateur  
Respecter absolument les consignes de sécurité de ce mode d'emploi !  
 
Cet  appareil  ne  peut  pas  être  utilisé  par  des  personnes  (dont  les  enfants)  ayant  des 
capacités  physiques,  sensorielles  ou  psychologiques  limitées,  ni  par  des  personnes 
n'ayant  pas  l’expérience  de  cet  appareil  à  moins  qu'elles  soient  surveillées  et 
informées de son utilisation par une personne responsable de leur sécurité.    
 
Le  filtre  à  graisses  comme  le  filtre  au  carbone  actif,  devrait  être  changé  selon  les 
recommandations  du  fabricant,  ou  même  plus  fréquemment  en  cas  d'utilisation 
intensive (plus de 4 heures par jour).  
En cas d'utilisation d'une cuisinière à gaz,  ne pas laisser de flamme découverte. Lors 
de l’enlèvement d'un ustensile du foyer, réduire la flamme au minimum.  

Summary of Contents for MOK620WT

Page 1: ...bauhaube MOK620WT MOK620IX MOK600WT ACHTUNG Der Hersteller bernimmt keine Verantwortung f r die Schaden die auf Nichtbeachten der Montage und Gebrauchsanweisungen dieser Betriebsanleitung zur ckzuf hr...

Page 2: ...ig Die Abzugshaube ist ein Elektroger t in Feuerschutzausf hrung Klasse II mit integrierten Anschlusskabel und Stecker Au erdem ist das Ger t mit eigener Beleuchtung und einem Abzugsl fter mit 3 einst...

Page 3: ...dbar werden 6 Vor jeglicher Reinigung Filteraustausch oder Reparatur das Ger t von der Stromversorgung trennen den Stecker aus der Steckdose herausziehen 7 Sollten in dem Raum neben dem Dunstabzug auc...

Page 4: ...s A b auf der Wand den Abstand zwischen den Bohrungen markieren c L cher bohren Bohrer mit Durchmesser entsprechend f r die beigelegten D bel verwenden Spreizd bel schlagen und das Geh use mit Schraub...

Page 5: ...r gem den Vorschriften des Herstellers gereinigt werden Bei intensiver Benutzung ber 4 Stunden pro Tag reinigen Sie die Filter oder wechseln Sie diese fter aus Lassen Sie die Flamme Ihres Gasherdes ni...

Page 6: ...ohleaktivfilter a Wirkungsweise Kohleaktivfilter C Abb 6 nehmen Ger che bis zur Filters ttigung auf Sie k nnen noch gereinigt weder wiederverwertet werden und sollen mindestens alle 2 Monate bei inten...

Page 7: ...7 FR Les hottes de cuisine MOK620WT MOK620IX MOK600WT...

Page 8: ...stensiles du foyer r gler la flamme au minimum 4 Les plats cuisin s l huile doivent tre sous constante surveillance car l huile chaude est tr s inflammable 5 Le filtre graisses de la hotte doit tre ch...

Page 9: ...rective Europ enne 2002 96 EC concernant les appareils lectriques usag s WEEE CARACTERISTIQUES Les hottes de cuisine MOK620WT MOK620IX MOK600WT servent l vacuation des manations de cuisine Cela exige...

Page 10: ...fonctionnement Extracteur ou absorbeur Couleur Blanc MONTAGE Pour installer la hotte effectuer comme suit 1 Fixer le bo tier de la hotte la hauteur appropri e fig 2 2 Raccorder la hotte au conduit de...

Page 11: ...lis e comme absorbeur ne pas boucher les trous de conduit d air se trouvant en partie sup rieure de la hotte si la hotte doit tre utilis e comme extracteur et si l orifice du conduit d vacuation doit...

Page 12: ...sse fig 4 pos A et boucher le trou d vacuation d air avec le bouchon fourni fig 1 pos B Vitesse du ventilateur Les vitesses faible et moyenne sont utilis es en conditions normales ou avec des manation...

Page 13: ...e Ces r glages permettent de choisir la vitesse optimale du ventilateur pour les besoins de l utilisateur avec le moins de bruit possible Fig 5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien Un entretien et un nett...

Page 14: ...aide des fils de soutien fixer la hotte le filtre anti graisses avec le filtre carbone fig 7 pos D clairage l clairage comprend une ampoule de puissance 40 W Pour changer l ampoule a retirer le cache...

Page 15: ...15 NL De afzuigkappen MOK620WT MOK620IX MOK600WT...

Page 16: ...er de afzuigkap geen open vlam branden Draai de vlam naar het minimum als u een pan van de brander afhaalt 4 Houd continu toezicht als u gerechten bereidt met vetten Oververhit vet kan makkelijk in br...

Page 17: ...zijn Houd de folie buiten bereik van kinderen om risico s te voorkomen Dit apparaat bezit het keurmerk in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002 96 EG over afgedankte elektrische en elektronis...

Page 18: ...Diepte cm 47 Hoogte cm 14 Uitstroomopening mm 120 Capaciteit m3 h max 335 Opgenomen vermogen 135 Geluidsniveau dBA 51 Nettogewicht kg 6 Werkingsmogelijkheden Afzuigen of absorberen Kleur Wit MONTAGE...

Page 19: ...ordt gebruikt b boor de benodigde gaten in de onderkant van het kastje en bevestig de behuizing van de afzuigkap met behulp van eerder gekochte schroeven Attentie als u de afzuigkap gebruikt om geuren...

Page 20: ...ordt de lucht gefilterd en weer teruggeblazen in de ruimte door de speciale openingen die zich in het bovenste gedeelte van de behuizing van de afzuigkap bevinden Bij deze instelling moet u een actiev...

Page 21: ...en dan waarvoor hij bestemd is Bedieningspaneel De werking van de afzuigkap wordt gecontroleerd met behulp van een gecombineerde schakelaar Afb 5 W 1 inschakelen van de eerste snelheid van de motor va...

Page 22: ...afb 7 pos c dat zich op het anti vetfilter bevindt afb 7 pos B bevestig het anti vetfilter en het actieve koolfilter aan de afzuigkap met behulp van het draad afb 7 pos D REINIGING EN ONDERHOUD Verlic...

Page 23: ...23 GB Cooker hood MOK620WT MOK620IX MOK600WT...

Page 24: ...anent supply cord and plug It has its own lighting and an exhaust fan which can be set to one of three rotational speeds II Technical data Power supply voltage AC 230V 50 Hz Fan motor 1 Lighting 40 W...

Page 25: ...ative pressure of not more than 0 004 milibar is maintained at the location of these devices inside the room this point does not apply when the hood is used as an odour absorber 8 When connecting to 2...

Page 26: ...Operation and maintenance 1 Operational safety All safety instructions included in chapter IV must be observed Textile grease filters and carbon filters should be replaced and aluminium filter should...

Page 27: ...odours until they are saturated They cannot be washed or regenerated and should be replaced at least every 2 months or more frequently in case of very intensive use b replacement remove masking cover...

Reviews: