background image

Consignes de sécurité et d’utilisation

  

Inspection

 

Utilisation

 

Consignes pour l’utilisateur

Maintenance

Avant utilisation

 

Il faut effectuer un contrôle visuel pour s’assurer que le cric soit dans un bon état de fonctionne-
ment avec toutes les pièces nécessaires à l’utilisation et pour détecter une éventuelle fuite 
d’huile, des pièces desserrées, ou fentes dans la soudure.  

Après utilisation 

Il faut effectuer de nouveau le contrôle visuel (voir « avant utilisation »). Si le cric a été soumis à 
de forts chocs ou charges lourdes, il est recommandé de l’envoyer au service SAV King 
Tony/Mighty Seven.  Le cric doit être stocké dans la position complétement abaissée.

  

Contrôle annuel

 

Il est fortement conseillé de procéder à un contrôle annuel. Celui-ci devrait être assuré par un 
technicien autorisé par Mighty Seven.   

Pour lever le vérin 

• Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer la valve. Attention de ne 
pas trop serrer. Pomper avec la poignée jusqu’à ce que le coussin supporte une charge légère. 
Vérifier que le coussin soit bien positionné sous la charge légère pour s’assurer que le cric ne 
glissera pas 
• Continuer de pomper pour mettre le vérin à la hauteur désirée. Une fois la hauteur atteinte, il 
faut mettre immédiatement des chandelles sous la charge. Ceci est crucial car le cric pourrait se 
déloger de sa position si la charge se retrouve bousculée.  

Pour abaisser le vérin 

• Tourner la poignée doucement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La vitesse à 
laquelle le vérin se rabaisse est contrôlée par la vitesse à laquelle la valve s’ouvre, cette dernière 
est contrôlée par la poignée.  

Ce cric hydraulique a été conçu pour l’utilisation avec un coussin de 120mm et une poignée d’une 
longueur de 1535mm.   

Il faut utiliser une huile appropriée pour des équipements hydrauliques. La norme SAE devrait 
être 10. Il faut vérifier le niveau d’huile tous les 4 mois, et plus souvent pour une utilisation 
quotidienne. Il faut faire attention en remettant de l’huile que la saleté n’entre pas dans le 
système, ceci affectera la capacité du cric. Dévisser le bouchon pour remettre de l’huile. Les 
autres pièces mobiles à l’extérieur du cric ont également besoin d’être lubrifiées avec une huile 
de graissage générique. Il faut graisser ces pièces tous les 4 mois, ou plus souvent pour une 
utilisation quotidienne. Voir le diagramme pour les points de graissage.

 5

Summary of Contents for JT-40010

Page 1: ...arts List Speci cations Working Load Limit 10000kg Height Lowered 160mm Height Raised 560mm CAUTION This jack is designed for lifting purposes only Please read the enclosed instructions for safe and c...

Page 2: ...of 1535mm Maintenance Procedures Hydraulic equipment requires correct oil Check SAE rating which should be 10 Every 4 months and more often with daily use check hydraulic oil levels Ensure when repla...

Page 3: ...by a hydraulic trolley jack The vehicle manufacturer owner s manual should be consulted prior to the lifting of the vehicle Do not overload the jack beyond it s related capacity Do not use jack as a...

Page 4: ...Sp cifications techniques Charge maximale d utilisation 10000kg Hauteur minimum 160mm Hauteur maximum 560mm AVERTISSEMENT Ce cric a t con u pour le levage uniquement Merci de lire les consignes fourni...

Page 5: ...surer que le cric ne glissera pas Continuer de pomper pour mettre le v rin la hauteur d sir e Une fois la hauteur atteinte il faut mettre imm diatement des chandelles sous la charge Ceci est crucial c...

Page 6: ...doit pouvoir rouler lors de l utilisation Il faut bloquer les roues non soulev es du v hicule La charge doit tre bien centr e sur le coussin Ne jamais laisser des personnes rester dans le v hicule so...

Page 7: ...por leer las instrucciones adjuntadas para un uso adecuado en total seguridad Hydraulic Trolley Jack Carga m xima de uso 10000kg ES Especificaciones t cnicas Carga m xima de uso Altura m nima Altura m...

Page 8: ...e deslice Seguir bombeando para poner el gato hasta la altura deseada Cuando se ha encontrado la altura deseada hay que poner en el instante los soportes debajo de la carga Esto es muy importante porq...

Page 9: ...durante su utilizaci n Hay que bloquear las ruedas del veh culo que se quedan en el suelo La carga tiene que estar bien centrada sobre el coj n Nunca hay que dejar personas en el veh culo que hay que...

Page 10: ...n Lesen Sie bitte die beiliegenden Hinweise f r sichere und korrekte Verwendung Hydraulic Trolley Jack Maximale Nutzlast 10000kg DE Spezifikationen Maximale Nutzlast H he abgesenkt H he angehoben 1000...

Page 11: ...n der Hebevorrichtung auszuschlie en Weiter Pumpen und die Hebevorrichtung auf die erforderliche H he bringen Nach Abschluss des Hebevorgangs die Feststeller der Hebevorrichtung in Position bringen Di...

Page 12: ...bewegen k nnen Nicht angehobene R der des Fahrzeugs sollten mit Keilen gesichert werden Die Last sollte zentral auf der Verschlusskappe aufliegen Niemand sollte sich in einem Fahrzeug befinden wenn di...

Page 13: ...esloten instructies te lezen voor een veilige en correcte toepassing van de werkingsprocedures Hydraulic Trolley Jack Maximale Werkbelasting 10000kg NL Specificaties Maximale Werkbelasting Hoogte lage...

Page 14: ...et zal wegglijden Blijf pompen en breng de krik op de gewenste hoogte Is de juiste hoogte bereikt Plaats dan de steunen in de juiste positie Let hierbij goed op want de lading kan verschuiven omver va...

Page 15: ...bewegen De wielen van het voertuig die op de grond blijven moeten worden geblokkeerd De lading moet op het midden van het opnamepunt liggen Niemand mag in een voertuig blijven zitten dat wordt opgeti...

Page 16: ...2015 10 01 EC DECLARATION OF CONFORMITY 16...

Page 17: ...Ltd NO 70 25 Ching Qunag Rd Wu Jih Shiang TAICHUNG Hsien 41466 TAIWAN R O C D CLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILIT QUE LES PRODUITS SONT CONFORMESAUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROP ENES SUIVANTE...

Page 18: ...Ltd NO 70 25 Ching Qunag Rd Wu Jih Shiang TAICHUNG Hsien 41466 TAIWAN DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUC TOSSONCONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EU...

Page 19: ...19...

Page 20: ...2 33 34 35 36 37 38 39 21 22 23 24 25 26 27 28 29 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 81 82 85 86 87 88 89 90 100 110 120 121 122 123 111 112 113 114 115 116 117 118 119 101 102 103 104 105 1...

Page 21: ...21...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ......

Reviews: