background image

9

Dans l’éventualité où votre plancher ne 

serait pas de niveau, la base doit être 

supportée de manière à ce qu’elle procure 

un seuil de niveau pour aider au montage 

de la douche. Les supports doivent 

être répartis sous la base pour soutenir 

adéquatement.  Pour  le  vérifier,  marchez 

sur la base et cherchez les endroits où elle 

fléchit  sous  votre  poids,  particulièrement 

autour du drain.
Avant d’insérer l’ANNEAU DE RETENUE 

(Fig. 3a), assurez-vous que la base est de 

niveau et que l’eau s’évacue normalement, 

sans  laisser  de  flaques.  Utilisez  du  ruban 

à masquer autour du drain pour le sceller 

temporairement, et versez de 1 à 2 tasses 

d’eau dans la base pour vérifier l’évacuation.

To compensate for any irregularities in your 

floor, the base must be shimmed properly 

from underneath to provide a level threshold 

for mounting purposes. Any shims must 

support the entire base: not only at one 

point. Verify this by standing on the base, 

once shimmed, and check for any spring or 

bounce in the base. Particularly near drain 

area.

Before  final  installation  (wedge  retainer 

insertion (Fig. 3a) make sure the base is 

level and that water drains away properly 

without “pooling” at any location. Use tape 

around drain to seal temporarily and pour 

1-2 cups of water around extremities of the 

tray to test drainage.

Suplementar la base con cuñas de ajuste, 

desde abajo, para compensar por cualquier 

irregularidad en su piso y proveer un 

umbral a nivel, para el montaje. Los cuñas 

de ajuste deben sustentar toda la base y 

no sólo un punto. Verificar parándose sobre 

la base, una vez nivelada; observar si hay 

salto o rebote en la base, especialmente en 

el área del drenaje.

Antes  de  la  instalación  definitiva  del 

RETENEDOR CUNEIFORME  (Fig. 3a) 

verificar que la base está a nivel y que el 

agua corre libremente por el desagüe, sin 

acumularse en ningún lugar. Usar una cinta 

adhesiva alrededor del drenaje, como sello 

provisional y verter 1-2 tazas de agua en 

la  cubeta  de  desagüe,  para  verificar  el 

drenaje.

5"

(127 mm)

2 1/4"

(57 mm)

Drain pipe

Drain

Tubo de desagüe

Stud wall (Framing)

Montant mural (Structure)

Montantes murales (estructura)

Sub floor

Faux plancher

Sub piso

Finished wall

Revêtement de finition

Revestimiento de acabado

12"

(305 mm)

Base

Under the base

Sous la base

Debajo de la base

Strainer

Pommelle

Rejilla

Wedge retainer

Anneau de retenue

Retenedor cuneiforme

Seal (rubber)

Garde d’eau

Sello

Drain head

Tête de drain

Cabezal de drenaje

Gasket

Rondelle

Junta

Friction ring

Rondelle de friction

Anillo de rozamiento

Lucknut

Écrou

Contractuerca

Fig. 3

Fig. 3a

 

#8 x 1 1/4"

Flat Head Screw (recommended)

Vis à tête plate (recommandé)

Tornillo de cabeza plana (recomandada)

Ø3/16"

Note: 

Use shims behind the fastening flange as required.

Note : 

Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin.

Nota : 

Utilizar cuñas de madera detrás de la brida de fijación si es necesario.

Important: Hand tighten only!

Important: Serrer à la main seulement

Importante: Apretar solamente con la mano

With a 3/16" bit, drill holes in the base flange 

then secure the base to the wall studs with 

#8 x 1¼ " screws.

Percer des trous dans le rebord de fixation 

de la base à l'aide d'une mèche de 3/16".  

Visser la base aux poteaux de cloison à 

l'aide de vis #8 x 1¼".

Con una broca de 3/16" de diámetro, haga  

perforaciones en el reborde de fijación de la 

base. Atornille la base a las soportes con los 

tornillos de #8 x 1¼"

Visser la base directement contre les 

montants. Fig. 4.

Screw the base directly against the studs. 

Fig 4.

Atornille la base directamente contra las 

montantes murales. Fig.4.

Fig. 4

Summary of Contents for 101693

Page 1: ...UR UN USAGE ULT RIEUR CONSERVEESTEMANUALCOMOREFERENCIA Read all instructions carefully before proceeding Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l installation Leer detenidamente...

Page 2: ...2...

Page 3: ...sely follow the step by step instructions to ensure proper installation of your shower Introduction 3 Before you begin 4 General considerations 5 Warning 5 Parts and components 6 Tools and supplies re...

Page 4: ...necessary disassemble sections of the unit before moving it retaining all nuts and bolts To protect the unit during installation we recommend laying a piece of cardboard on the base If the unit is co...

Page 5: ...deuses Une bonne lubrification est n cessaire afin de faciliter le montage Serrez les vis la main N utilisez pas de perceuse lectrique cette fin Note La base doit tre install e directement contre les...

Page 6: ...a ducha 2 10015101 129 14 Corner caddy Panneau mural de coin Repisa esquinera 1 10015411 129 15 Base Base Base 1 10015251 001 16 Drain Drain Desag e 1 1000040 17 Acrylic towel bar Support serviette en...

Page 7: ...r or acetone Utility knife Caulking Gun Safety glasses Serrated Spreader Supplies required 2 cartridges of wall adhesive polystyrene compatible 1 cartridge of siliconized latex caulking Premium qualit...

Page 8: ...32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 36 1 2 927 mm 2 Base installation Installation de la base Instalaci n de la base Fig 1 Fig 2 Remarque V rifiez les codes de la construction locaux avant l...

Page 9: ...i n definitiva del RETENEDOR CUNEIFORME Fig 3a verificar que la base est a nivel y que el agua corre libremente por el desag e sin acumularse en ning n lugar Usar una cinta adhesiva alrededor del dren...

Page 10: ...commended that raw plaster or new wallboard be primed or water sealed prior to installation If the panels are being installed over existing tile and over 30 of the tiles are removed during wall prepar...

Page 11: ...and check to see if the holes have been drilled in the right locations Midiendo a partir de la base de la ducha y de las l neas verticales de la pared determine con exactitud el emplazamiento de la t...

Page 12: ...rededor de los orificios de las llaves No se acerque a m s de una pulgada de las partes formadas y las paredes de los paneles Aplique el adhesivo detr s de los paneles como se muestra en la fig 8a y c...

Page 13: ...y in the shower corner and align the top of the corner caddy with the top of the wall panels Follow the ADHESIVE INSTRUCTIONS procedure and before putting the panel back in place install the towel bar...

Page 14: ...no stud behind the finished wall in the area to be drilled insert screw anchors drill a 7 32 hole Repeat the same process for the other wall jamb In order to make the back of the jamb waterproof appl...

Page 15: ...h side panels are reversible For watertight operation it is recommended that the pivot side of the door be opposite the showerhead Also there should be no obstacle in the door s path as it swings open...

Page 16: ...emble the upper threshold 21 to the joint flange 19 and post striker 20 by using the 6 x 1 1 4 screws 23 and align the plastic bushing 18 with the upper part of the door Fig 14 Apply a thin bead of si...

Page 17: ...LATING THE REINFORCEMENT BRACKETS Insert the two reinforcement brackets 6 at the top of the shower Note in case of difficulties use a hammer and a punch to position the reinforcement brackets Fig 17 U...

Page 18: ...justment screws located at the top and bottom of the door pivot side Fig 20 Insert the clear plastic drip shield 5 in the groove under the door lubricate the drip shield with soapy water to facilitate...

Page 19: ...addies and on the surfaces where the panels join the base Fig 21 Caulk the seam on the inside over its entire length where the wall jamb 1 meets the wall 13 Fig 19 Carefully apply a bead of caulking a...

Page 20: ...Los paneles transl cidos la base o plato de ducha y las paredes pueden limpiarse con un detergente suave aclar ndolos despu s y sec ndolos con una gamuza o pa o suave Utilice un limpiacristales para...

Page 21: ...tends only to the original owner end user for personal household use For commercial uses additional limitations apply For accessing product Limited warranty please visit www maax com ca warranty LIMIT...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...0 MAAX Bath Inc PRINTED IN CANADA IMPRIM AU CANADA IMPRESO EN CANADA 2020 11 23 10049600 www maax com Technical Services Service technique Servicio t cnico T 1 877 GET MAAX 1 877 438 6229 F 1 888 361...

Reviews: