background image

Esta unidad no es querida para ser usado como una silla de ruedas. A intervalos regulares, haga su distribuidor local
comprobar y apretar todos los sujetadores y partes de la bisagra. Compruebe todas las partes plásticas a menudo para
uso. Esta unidad no ha sido diseñada para asistir a usuarios que esten de pie a la posición sentada. Cuando este paran-
do, no se inclíne en exceso sobre la unidad. Los frenos no son diseñados para soportar la presión excesiva. 

El empleo excesivo hace que los cables de freno puede producir estiramiento o desgaste y ajuste ó reemplazo del cable
de freno puede ser requerido. DMI rollators no son sugeridos para la gente con limitaciones de movimiento con severi-
dad limitado para quien pueden recomendar a un caminante rígido.

Omitir estas observaciones de advertencia puede causar una herida.

Siempre revise sus frenos antes de usar su rollator. Cuide su freno de mano en excelentes condiciones todo el tiempo.
Siempre revise por partes flojas, tensión en el cable y limpieza. Lo mejor es mantener su rollator en buen estado todo
el tiempo.

GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS

¡ADVERTENCIA! LEA ANTES DE USAR

¡CUIDADO! REVISE FRENOS ANTES DE USARLO

Su Rollator de Lugo Freedom Series

TM

de Duro-Med Industries (DMI) esta garantizado libre de defectos de produccion

por un periodo de tres años a partir de la fecha de compras bajo uso normal. Si esta unidad no funciona durante la
garuntia, devuela la unidad postado pagado con copia del recibo, original y $10.00 para regreso y seguridad a: MABIS
DMI Healthcare, Attn: Repair Department, 1931 Norman Drive South, Waukegan, IL 60085. En regresar el producto,
favor de incluyír una carta con su nombre, direccion, numero de telephon y una, descripcion sensilla de la problema
specifica. Cuidadosamente por favor empaque el producto para evitar cualquier daño que puede ocurrír durante tran-
sito. Si DMI determina que la unidad dejó de funcionar debido a un defecto de fabricación, DMI optará por cambiar-
la o repararla. La reparación o cambio de la unidad es el único recurso que contempla esta garantía limitada. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos que varían de estado a estado.

Las partes o los materiales que son sujetos al uso normal que es resultado del empleo de este producto, y que debe
ser reemplazado o reparados debido al uso normal, son la responsabilidad del dueño y no son cubiertos según esta
garantía.

Los productos que han sido sujetos a la negligencia, el abuso, el almacenaje impropio o el manejo, la operación
impropia, modificaciones no autorizadas o daño y perjuicios más allá de el control razonable no son cubiertos según
esta garantía.

Esta Garantía Limitada constituye la única responsabilidad y obligación de DMI de reparar y/o cambiar materiales o
componentes. No otorgamos otras garantías expresas o implícitas, que surjan de la operación de la ley o de otra man-
era, o cualquier garantía de comerciabilidad o adaptabilidad para un uso o propósito específico, ya fuera o no que el
uso o propósito hubiese sido divulgado a DMI en especificaciones, dibujo o de otra manera, y ya fuera o no que los
productos de DMI hubiesen sido específicamente diseñados y/o fabricados por DMI para el uso o propósito del com-
prador, excepto por la garantía limitada indicada anteriormente. DMI no será responsable por los daños indirectos, inci-
dentales, especiales, consecuentes o punitivos, u otras pérdidas, incluyendo, sin limitación, daños o pérdidas de otros
bienes o equipos y lesiones personales, ya sea al comprador o a otros. DMI no será de ninguna manera responsable
frente al comprador por cualquier monto que supere el costo de reparación y/o cambio de la unidad. Esta garantia lim-
itada reemplaza cualqueir otra garantia expresamente escrita insinúa.

8

mobility!

Freedom of 

mobility!

Las especificaciones están

sujetas a cambios sin previo aviso.

Fabricado por:

Duro-Med Industries
Div. of DMS Holdings Inc.
1931 Norman Drive South
Waukegan, IL 60085 USA
www.duromed.com

Hecho en China

Línea para Llamadas con
Pago Revertido de Ayuda de
Cuidados para Clientes
877-505-6190
Lunes-Viernes
8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST

#91-032-1052  05/07
©2007 Duro-Med Industries

Summary of Contents for Freedom 501-1026 Series

Page 1: ...Instruction Manual Model 501 1026 Series Freedom of mobility Freedom of mobility SERIESTM DELUXE ROLLATOR CAUTION This product contains natural rubber latex which may cause allergic reactions ...

Page 2: ...ntil secure Before use make sure the handlebars are level and aligned with the rear wheels 5 Position the removable backrest onto rollator frame and secure by locking the brass retainer pins into position through the frame holes on both sides of the rollator frame Fig 6 Lower the padded seat over the pouch 6 Before use test and adjust the tension on the braking system to ensure proper and secure b...

Page 3: ...rate People who may have hand disabilities should find the brake handles wide comfortable and non binding Minimum pressure will need to be applied to activate the loop lock brake system BEFORE USE PLEASE READ ALL CAUTION AND WARNING LABELS ON THE ROLLATOR USE OF NEW ROLLATOR SQUEEZE TO STOP RELEASE TO ROLL PUSH DOWN TO LOCK REMEMBER ALWAYS ACTIVATE THE PARKING BRAKE BEFORE SITTING FOLDING It is no...

Page 4: ...t If DMI determines that the unit failed to operate due to a manufacturing defect the unit will be repaired or replaced at the option of DMI Repair or replacement of the unit is the sole remedy under this limited warranty This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state Parts or materials which are subject to normal wear resulting from the use of this product and which ...

Page 5: ...De Instrucción Model 501 1026 Serie SERIESTM ROLLATOR DE LUJO La libertad de la movilidad La libertad de la movilidad PRECAUCION Este producto contiéne hule natural latex que puede causar reacciones alergicas ...

Page 6: ...e la estructura del andador Rollator con ruedas y asegúrelo trabando los pasadores de retención de bronce a través de los orificios ubicados a ambos lados de la estructura del andador Rollator con ruedas Fig 6 Baje el asiento acolchado sobre la bolsa 6 Antes de usarlo pruebe y ajuste la tension del sistema de frenos para asegurarse de que puede frenar en forma correcta y segura Manijas de mano Rue...

Page 7: ... que posiblemente tengan problemas con las manos deberían encontrar el freno de parada ancho confortable y no se dobla La presión mínima tendrá que ser aplicada para activar el sistema de freno de lazo que se cierra ANTES DE USAR FAVOR LEA TODAS PRECAUCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA USO DEL NUEVO ROLLATOR APRETAR PARA PARAR SOLTAR PARA ANDAR EL PLEGADO No es necesario quitar la bolsa para guarda...

Page 8: ... cambiar la o repararla La reparación o cambio de la unidad es el único recurso que contempla esta garantía limitada Esta garantía le brinda derechos legales específicos que varían de estado a estado Las partes o los materiales que son sujetos al uso normal que es resultado del empleo de este producto y que debe ser reemplazado o reparados debido al uso normal son la responsabilidad del dueño y no...

Reviews: