19
Sicherheit und Betrieb
Ɍɟɯɧɢɤɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɢɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
Sécurité et utilisation
%H]SLHF]HĔVWZRLXĪ\WNRZDQLH
6HJXULGDG\IXQFLRQDPLHQWR
*YHQOLNYH.XOODQÕP
6HJXUDQoDH)XQFLRQDPHQWR
6DIHW\ 2SHUDWLRQ
6LJXUDQĠăúLRSHUDUH
Je li urządzenia blokujące nie są obsługiwane automatycznie, przed użyciem należy je sprawdzić i w pełni
zabezpieczyć. Konstrukcja i położenie urządzenia blokującego mogą różnić się od prezentowanych na ilustracji.
Die Verriegelungsvorrichtungen müssen überprüft und vollständig gesichert sein, wenn Sie nicht automatisch
betätigt werden. Konstruktion und Position der Verriegelungsvorrichtung können von diesem Bild abweichen.
,
.
.
Dispozitivele de blocare trebuie verifi cate şi fi xate complet înainte de utilizare, dacă nu sunt ac ionate automat.
Modelul şi pozi ia dispozitivului de blocare pot fi diferite de această imagine.
Los dispositivos de bloqueo se deben comprobar y fi jar completamente antes de su uso en el caso de que no
tengan un funcionamiento automático. El diseño y la posición del dispositivo de bloqueo pueden diferir de lo que
se muestra en esta imagen.
Os dispositivos de bloqueio devem ser verifi cados e estar totalmente seguros antes de usar, caso não
sejam operados automaticamente. O design e a posição do dispositivo de bloqueio podem ser diferentes
desta imagem.
Kilitleme mekanizmaları kontrol edilmeli ve otomatik olarak çalışmıyorsa kullanımdan önce tamamen
sabitlenmelidir. Kilitleme mekanizmasının tasarımı ve konumu bu görselden farklı olabilir.
1
2
3
4
1
2
3
To be indicated on the rung. When used in the standing ladder position with extending ladder at the top or in the stairway position,
do not climb above the rung or tread recommended by the producer but with the minimum requirement of not standing on the top
four steps/rungs.
À indiquer sur l’échelon. Lorsqu’elle est utilisée dans la position « escabeau » avec extension ou dans la position « escalier », ne
montez pas au-dessus de l’échelon ou de la marche recommandé(e) par le fabricant, et dans tous les cas, ne montez jamais sur
les quatre derniers échelons ou marches du haut de l’échelle.
Informacja zostanie umieszczona na szczeblu. Podczas używania drabiny w położeniu stojącym z wysunięciem lub na schodach
nie wspinać się powyżej szczebla lub podestu wskazanego przez producenta. Przestrzegać minimalnego wymagania, aby nie
stawać na ostatnich czterech stopniach/szczeblach.
An der Sprosse angegeben. Wenn die Leiter stehend mit Verlängerung oder in der Treppenposition verwendet wird, dann steigen
Sie nicht höher als die Sprosse oder der Tritt, der vom Hersteller empfohlen wird. Allerdings gilt die Mindestanforderung, dass nicht
auf den obersten vier Sprossen/Tritten gestanden werden darf.
.
(
:
).
A se indica pe treapta-stinghie. Atunci când este utilizată în pozi ia scară dublă cu scara de extindere deasupra sau în pozi ia scară
simplă, nu urca i mai sus de treapta-stinghie sau treapta recomandată de producător şi respecta i cerin a minimă de a nu sta pe
cele patru trepte/trepte-stinghii superioare
Indicación en el peldaño. Cuando se utilice en la posición de escalera de pie con la escalera extendida en la parte superior o en la
posición para tramos de escaleras, no suba por encima de los peldaños recomendados por el fabricante; tenga también en cuenta
el requisito mínimo de no ponerse de pie en los cuatro peldaños de la parte superior.
Para indicação no degrau. Quando utilizada na posição de escada multifunções com extensão na parte superior ou na posição de
função de escadaria, não suba além do degrau recomendado pelo fabricante e cumpra a exigência mínima de não fi car de pé nos
quatro degraus superiores.
Basamak üzer nde göster l r. Merd ven üst kısmı uzatılmış b ç mde ayaklı merd ven konumunda veya b na merd ven konumunda
kullanırken üret c tarafından öner len basamaktan daha yukarı tırmanmayın. Durmanız gereken maks mum yüksekl k en üsttek
dört basamağın altıdır.
Summary of Contents for 3663602522461
Page 1: ...V10718 3663602522461 3663602522478 3663602522485 ...
Page 36: ...36 ...