background image

7

Montage
Montaje

Assembly

ɋɛɨɪɤɚ

Assemblage

Montagem

0RQWDĪ

Montaj

Asamblare

  

Step 1

 Fix the stabiliser bar into the slots located on the bottom of the stiles using fi xings supplied.

Step 2

 Extending the Ladder: Release the locking catches on the narrow ladder section and extend to desired height. Engage 

locking catches. Repeat this process for the other ladder sections until desired height or maximum extension is reached. Reverse 

the process for retracting the ladder (Fig. 1)

A Frame:

 Release the locking catches on the middle section and open ladder making sure the top locating pins engage and 

support straps are fully extended (Fig. 2 steps 3&4).

A frame with extension:

 Release the locking catches on the middle section and open ladder making sure the top locating pins 

engage and support straps are fully extended (as in A-Frame). Release the locking catches on the narrow ladder section and 

extend to desired height and engage locking catches (Figure 3 - step 5).

 

Étape 1

 Fixez la barre stabilisatrice dans les fentes situées en bas des montants en utilisant les fi xations fournies.

Étape 2

 Extension de l’échelle : dégagez les taquets de verrouillage de la partie interne de l’échelle et agrandissez l’échelle jusqu’à 

la hauteur souhaitée. Engagez les taquets de verrouillage. Répétez cette procédure pour les autres parties de l’échelle jusqu’à ce 

que la hauteur souhaitée ou l’extension maximale soit atteinte. Pour replier l’échelle, eff ectuez les étapes en sens inverse (Fig. 1).

Cadre en A :

 dégagez les taquets de verrouillage de la partie médiane, ouvrez l’échelle en veillant à ce que les broches de 

positionnement du haut et les sangles de support soient parfaitement tendues (Fig. 2, étapes 3 et 4).

Cadre en A avec extension :

 dégagez les taquets de verrouillage de la partie médiane, ouvrez l’échelle en veillant à ce que les 

broches de positionnement du haut et les sangles de support soient parfaitement tendues (comme pour l’échelle à cadre en A). 

Dégagez les taquets de verrouillage de la partie interne de l’échelle, agrandissez l’échelle à la hauteur souhaitée et engagez les 

taquets de verrouillage (Figure 3, étape 5).

 

Krok 1

 Umie cić stabilizator w szczelinach znajdujących się w dolnej czę ci nóg za pomocą dołączonych mocowań.

Krok 2

 Wysuwanie drabiny: Zwolnić zaczepy blokujące na sekcji wąskiej i wysunąć na żądaną wysoko ć. Zamocować zaczepy 

blokujące. Powtórzyć tę czynno ć dla innych sekcji drabiny, aż zostanie osiągnięta żądana wysoko ć lub maksymalne wysunięcie. 

W celu wsunięcia drabiny należy wykonać powyższe czynno ci w odwrotnej kolejno ci (rys. 1).

Drabina wolnostojąca:

 Zwolnić zaczepy blokujące na sekcji  rodkowej, rozłożyć drabinę do momentu zamocowania kołków 

ustalających i pełnego rozciągnięcia pasów zabezpieczających (rys. 2, kroki 3 i 4).

Drabina wolnostojąca z przedłu eniem:

 Zwolnić zaczepy blokujące w sekcji  rodkowej, rozłożyć drabinę do momentu 

zamocowania kołków ustalających i pełnego rozciągnięcia pasów zabezpieczających (jak w przypadku drabiny wolnostojącej). 

Zwolnić zaczepy blokujące na sekcji wąskiej, wysunąć na żądaną wysoko ć i zamocować zaczepy blokujące (rys. 3, krok 5).

  

Schritt 1

 Bringen Sie den Stabilisator mit den beiliegenden Befestigungen in den Schlitzen am unteren Abschnitt an.

Schritt 2

 Ausziehen der Leiter: Lösen Sie die selbstverriegelnden Beschläge im schmalen Abschnitt der Leiter und ziehen Sie die 

Leiter auf die gewünschte Länge aus. Rücken Sie die selbstverriegelnden Beschläge ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die 

anderen Leiterabschnitte, bis die gewünschte Höhe oder die maximale Verlängerung erreicht ist. Gehen Sie genau andersherum 

vor, um die Leiter einzuziehen (Abb. 1)

A-Rahmen:

 Lösen Sie die selbstverriegelnden Beschläge im mittleren Leiterabschnitt, öff nen Sie die Leiter und stellen Sie dabei 

sicher, dass die oberen Sicherungsstifte einrasten und die Sicherungsriemen vollständig gespannt sind (Abb. 2, Schritte 3 und 4).

A-Rahmen mit Verlängerung:

 Lösen Sie die selbstverriegelnden Beschläge im mittleren Abschnitt, öff nen Sie die Leiter und 

stellen Sie dabei sicher, dass die oberen Sicherungsstifte einrasten und die Sicherungsriemen vollständig gespannt sind (wie beim 

A-Rahmen). Lösen Sie die Verriegelungen im schmalen Leiterabschnitt und ziehen Sie sie auf die gewünschte Höhe aus. Rücken 

Sie dann die selbstverriegelnden Beschläge ein (Abbildung 3 – Schritt 5).

 

 1.

 

 

 

 

   

   

 

 

 

   

 

 

 

.

 

 2.

 

 

 

 

   

 

   

 

   

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 (

. 1)

 

я

 

 

 

   

 

   

 

 

 

 

,   

 

 

 (

. 2, 

 3   4).

 

я 

я

 

 

 

   

 

   

 

 

 

 

,   

 

 

 (

   

 

). 

 

 

   

 

 

   

 

   

 

 

 (

. 3, 

 5).

 

Pasul 1

 Fixa i bara de stabilizare în fantele afl ate în partea inferioară a sec iunilor, cu ajutorul elementelor de fi xare furnizate.

Pasul 2

 Extinderea scării: Elibera i dispozitivele de prindere din sec iunea îngustă a scării şi extinde i la înăl imea dorită. Cupla i 

dispozitivele de prindere. Repeta i procesul pentru celelalte sec iuni ale scării până când a i atins înăl imea dorită sau extinderea 

maximă. Urma i invers paşii procesului pentru a strânge scara (Fig. 1)

Cadru în A:

 Elibera i dispozitivele de prindere din sec iunea de mijloc şi deschide i scara asigurându-vă că ştifturile din partea de 

sus se cuplează şi curelele de sus inere sunt complet întinse (Fig. 2, paşii 3 şi 4).

Cadru în A cu extensie:

 Elibera i dispozitivele de prindere din sec iunea de mijloc şi deschide i scara asigurându-vă că ştifturile 

din partea de sus se cuplează şi curelele de sus inere sunt complet întinse (la fel ca pentru cadrul în A). Elibera i dispozitivele de 

prindere din sec iunea îngustă a scării, extinde i la înăl imea dorită şi ac iona i dispozitivele de prindere (Figura 3 - pasul 5).

Summary of Contents for 3663602522461

Page 1: ...V10718 3663602522461 3663602522478 3663602522485 ...

Page 2: ...ntagem Assembly 0RQWDĪ ɋɛɨɪɤɚ Montaje 6 YHQOLN YH XOODQÕP Sécurité et utilisation Sicherheit und Betrieb 6LJXUDQĠă úL RSHUDUH 6HJXUDQoD H XQFLRQDPHQWR 6DIHW 2SHUDWLRQ H SLHF HĔVWZR L XĪ WNRZDQLH Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ 6HJXULGDG IXQFLRQDPLHQWR 9 XOODQÕP Utilisation Benutzung Utilizare Use Uso 20 21 23 24 26 28 30 31 33 Entretien et maintenance ș ținere Cuidados y Mantenimiento Care Mai...

Page 3: ... Vor der Inbetriebnahme sorgfältig lesen ȼȺɀɇȺə ɂɇɎɈɊɆȺɐɂə ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɩɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ IMPORTANT LWLĠL FX DWHQĠLH înainte de utilizare 03257 17 Lea las instrucciones atentamente antes de utilizar el SURGXFWR 03257 17 Leia atentamente antes de utilizar g1 0 ø WIHQ kullanmadan önce dikkatle okuyun 3 x 7 3663602522461 3 x 9 3663602522478 3 x 11 3663602522485 ...

Page 4: ...Kısım x 1 2 Orta Kısım x 1 3 Dar Kısım x 1 4 Dengeley c x 1 5 M8 V da Rondela Somun 2 set Sicherheit und Montage Seguridad y montaje Safety Assembly Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɫɛɨɪɤɚ Sécurité et assemblage Segurança e Montagem H SLHF HĔVWZR L PRQWDĪ Güvenlik ve Montaj 6LJXUDQĠă úL DVDPEODUH WARNING fall from the ladder AVERTISSEMENT chute de l échelle OSTRZE ENIE przed upadkiem z drabiny WARNUNG Sturz...

Page 5: ... ven If a ladder is delivered with a stabilizer bar this should be fitted by the user before first use Si une barre stabilisatrice est fournie avec l échelle elle doit être installée par l utilisateur avant la première utilisation Je li drabina dostarczana jest ze stabilizatorem należy go zamontować przed pierwszym użyciem Wenn eine Leiter mit einem Stabilisator geliefert wird sollte dieser vor dem ...

Page 6: ...b 1 Leiterbaugruppe ausziehbare Leiter Anlehnleiter Abb 2 Leiterbaugruppe A Rahmenleiter Abb 3 Leiterbaugruppe A Rahmenleiter mit Verlängerung 1 2 3 Fig 1 Asamblarea scării scară extinsă scară înclinată Fig 2 Asamblarea scării scară cu cadru în A Fig 3 Asamblarea scării scară cu cadru în A cu extensie Fig 1 Conjunto de escalera escalera extendida escalera apoyada Fig 2 Conjunto de escalera escaler...

Page 7: ... na sekcji rodkowej rozłożyć drabinę do momentu zamocowania kołków ustalających i pełnego rozciągnięcia pasów zabezpieczających rys 2 kroki 3 i 4 Drabina wolnostojąca z przedłu eniem Zwolnić zaczepy blokujące w sekcji rodkowej rozłożyć drabinę do momentu zamocowania kołków ustalających i pełnego rozciągnięcia pasów zabezpieczających jak w przypadku drabiny wolnostojącej Zwolnić zaczepy blokujące n...

Page 8: ...as outras secções da escada até alcançar a altura desejada ou a extensão máxima Efetue o processo inverso para recolher a escada Fig 1 Estrutura em A Solte as linguetas de fixação na secção central e abra a escada certificando se de que os pinos de bloqueio superiores engatam e que as tiras de suporte estão totalmente estendidas Fig 2 passos 3 e 4 Estrutura em A com extensão Solte as linguetas de fix...

Page 9: ...pene EN 131 EN 131 1 2015 EN 131 2 2010 A2 2017 EN 131 3 2018 Estos productos cumplen con las normas europeas EN 131 EN 131 1 2015 EN 131 2 2010 A2 2017 EN 131 3 2018 Estes produtos estão em conformidade com as normas europeias EN 131 EN 131 1 2015 EN 131 2 2010 A2 2017 EN 131 3 2018 Bu ürünler şu Avrupa Standartları le uyumludur EN 131 EN 131 1 2015 EN 131 2 2010 A2 2017 EN 131 3 2018 10 24kg 366...

Page 10: ... sau moale No utilice la escalera en un desnivel o en una base inestable Não utilize a escada sobre uma base desnivelada ou instável Merd ven düz veya sağlam olmayan zem nlerde kullanmayın Do not overreach Ne vous penchez pas en avant Nie sięgać za daleko Vermeiden Sie eine instabile Körperhaltung Nu adopta i o pozi ie instabilă în timpul lucrului No fuerce la postura Não se debruce Fazla uzanmaya...

Page 11: ...er Ne montez pas ou ne descendez pas si vous n êtes pas face à l échelle Podczas wchodzenia i schodzenia zawsze ustawiać się przodem w kierunku drabiny Steigen Sie die Leiter nur mit dem Gesicht zur Leiter hoch oder wieder hinab Nu urca i sau coborâ i decât cu fa a la scară No suba ni baje sin estar orientado hacia la escalera Suba e desça sempre voltado de frente para a escada Yüzünüz merd vene d...

Page 12: ...eriais sólidos Katı malzemelere yan kısımdan del k açma g b merd ven n kenarına yük uygulayan şlemlerden kaçının KG Do not carry equipment which is heavy or difficult to handle while using a ladder Ne portez pas d outils lourds ou difficiles à manipuler lorsque vous utilisez l échelle Nie nosić ciężkiego lub trudnego w obsłudze sprzętu podczas użytkowania drabiny Tragen Sie bei der Benutzung einer Lei...

Page 13: ...a escada F z ksel durumu yeter nce y olmayan k ş ler merd ven kullanmamalıdır Bel rl tıbb durumlar veya laç alkol ya da uyuşturucu madde kullanımı merd ven n kullanım güvenl ğ açısından tehl ke oluşturab l r WARNING electricity hazard AVERTISSEMENT danger électrique OSTRZE ENIE ryzyko porażenia prądem WARNUNG Stromschlaggefahr AVERTISMENT pericol de electrocutare ADVERTENCIA Peligro de electrocuci...

Page 14: ...m elektrik risklerini belirleyin ve merdiveni elektrik riskleri bulunan bölgelerde kullanmayın Canlı elektrik akımıyla çalışmanın kaçınılmaz olduğu durumlarda iletken olmayan merdivenler kullanın Do not use the ladder as a bridge N utilisez pas l échelle comme un pont Nie używać drabiny jako mostu Verwenden Sie die Leiter nicht als Überbrückung Nu folosi i scara drept punte No utilice la escalera ...

Page 15: ...t treptele să fie în pozi ie orizontală Las escaleras apoyadas con peldaños planos se deben usar con los peldaños en horizontal As escadas de encosto com degraus devem ser utilizadas com os degraus na posição horizontal Basamaklı eğ ml merd venler basamaklar yatay konumdayken kullanılmalıdır min 1m Ladders used for access to a higher level shall be extended at least 1m above the landing point and s...

Page 16: ... escalera contra superficies inapropiadas Não encoste a escada contra superfícies inadequadas Merd ven uygun olmayan yüzeylere doğru eğmey n 1 2 3 Do not stand on the top three steps rungs of a leaning ladder Ne montez pas sur les trois derniers échelons ou marches d une échelle d appui Nie stawać na ostatnich trzech stopniach szczeblach drabiny przystawnej Stellen Sie sich nicht auf die obersten d...

Page 17: ...men açın Standing ladders shall not be used as a leaning ladder unless it is designed to do so Une échelle en A en position debout ne doit pas être utilisée comme une échelle d appui sauf si sa conception le permet Nie używać drabin rozstawnych jako drabin przystawnych o ile nie są do tego przeznaczone Eine Stehleiter darf nicht als Anlegeleiter verwendet werden es sei denn sie ist dafür vorgesehe...

Page 18: ...de ex o tavă de lucru din plastic va avea o indica ie clară pe aceasta doar dacă este necesar datorită modelului scării Cualquier superficie horizontal que parezca una plataforma en una escalera de pie y que no esté diseñada para subirse a ella por ejemplo una bandeja de trabajo de plástico deberá indicarse claramente en dicha superficie solo si es necesario debido al diseño de escalera Qualquer sup...

Page 19: ...tion escabeau avec extension ou dans la position escalier ne montez pas au dessus de l échelon ou de la marche recommandé e par le fabricant et dans tous les cas ne montez jamais sur les quatre derniers échelons ou marches du haut de l échelle Informacja zostanie umieszczona na szczeblu Podczas używania drabiny w położeniu stojącym z wysunięciem lub na schodach nie wspinać się powyżej szczebla lub...

Page 20: ...ladder For special ladder types further items identified by the manufacturer shall be taken into account 02 General Advice Do not spend long periods on a ladder without regular breaks tiredness is a risk Prevent damage of the ladder when transporting e g by fastening and ensure they are suitably placed to prevent damage Ensure the ladder is suitable for the task Do not use the ladder if contaminate...

Page 21: ... WNRZDQLH XOODQÕP 8WLOL DUH HQXW XQJ Uso 8VH Use FR Avant de commencer 01 Inspection régulière avant utilisation Vérifiez que les montants pieds verticaux ne sont pas tordus déformés fendus fissurés corrodés ou détériorés Vérifiez que les montants pieds autour des points de fixation des autres composants sont en bon état Vérifiez qu il ne manque aucune fixation généralement des rivets des vis ou des bou...

Page 22: ...QWHQLPLHQWR DUH 0DLQWHQDQFH Care FR Réparation entretien et rangement 01 Entretien et réparation Les réparations et l entretien doivent être effectués par une personne compétente conformément aux instructions du fabricant REMARQUE Une personne compétente est une personne capable d effectuer des réparations ou un entretien par exemple une personne formée par le fabricant Pour la réparation et le remp...

Page 23: ...a lepek oraz czy nie są poluzowane zużyte skorodowane lub uszkodzone Sprawdzić czy cała drabina jest wolna od zanieczyszczeń np brudu błota farby oleju lub tłuszczu Sprawdzić czy trzpienie mocujące je li są zamontowane nie są uszkodzone lub skorodowane i czy działają prawidłowo Sprawdzić czy w platformie je li jest zamontowana nie brakuje czę ci lub mocowań oraz czy nie jest uszkodzona lub skorodo...

Page 24: ...eży pokrywać ich farbami kryjącymi i nieprzepuszczalnymi 02tPrzechowywanie Przed przechowywaniem drabiny nie użytkowanej należy uwzględnić poniższe kwestie Czy drabina jest przechowywana z dala od miejsc których warunki mogą negatywnie wpłynąć na jej stan np wilgoć nadmierne ciepło działanie czynników atmosferycznych Czy drabina jest przechowywana w pozycji dzięki której pozostaje prosta np jest p...

Page 25: ...iellen Leitertypen sind weitere vom Hersteller festgelegte Punkte zu beachten 02 Allgemeine Hinweise Bleiben Sie nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf der Leiter Müdigkeit ist eine Gefahr Vermeiden Sie Beschädigungen der Leiter beim Transport z B durch Befestigung dieser und stellen Sie sicher dass sie sicher platziert wird um Schäden zu vermeiden Stellen Sie sicher dass die Leiter f...

Page 26: ...olmen an richtigen Leiterträgern hängend oder auf einer flachen übersichtlichen Oberfläche liegend Ist die Leiter so gelagert dass sie nicht durch Fahrzeuge schwere Gegenstände oder Verschmutzung beschädigt werden kann Ist die Leiter dort gelagert wo Sie keine Stolpergefahr oder ein Hindernis verursachen kann Ist die Leiter sicher gelagert wo sie nicht leicht für kriminelle Zwecke verwendet werden k...

Page 27: ...ɍɯɨɞ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ QWUHWLHQ HW PDLQWHQDQFH XLGDGRV H PDQXWHQomR 3LHOĊJQDFMD L NRQVHUZDFMD DNÕP YH 2QDUÕP ÌQJULMLUH úL vQWUHĠLQHUH 3IOHJH XQG DUWXQJ XLGDGRV 0DQWHQLPLHQWR DUH 0DLQWHQDQFH Care RUS 01 И А И 02tХ ...

Page 28: ...eriorate slăbite sau corodate şi să se angreneze cu bara laterală corespunzătoare Verifica i ca picioarele tampoanele scării să nu lipsească şi să nu fie slăbite uzate excesiv corodate sau deteriorate Verifica i ca întreaga scară să nu fie murdară de ex de praf noroi vopsea ulei sau unsoare Verifica i ca dispozitivele de prindere dacă există să nu fie deteriorate sau corodate şi să func ioneze corect Ve...

Page 29: ...ntegral sau par ial din termoplastic plastic termorigid şi materiale plastice consolidate trebuie depozitate la adăpost de lumina directă a soarelui Scările făcute din lemn trebuie depozitate la loc uscat şi nu vor fi acoperite cu vopsele opace şi rezistente la vapori 02tDepozitarea La depozitarea unei scări nefolosite trebuie să vă gândi i la următoarele aspecte importante Este scara depozitată de...

Page 30: ...no estén dañados ni corroídos y que funcionen correctamente Compruebe que a la plataforma si está instalada no le falta ninguna pieza o fijación y que no estén dañadas o corroídas Si alguna de las comprobaciones anteriores no obtiene un resultado satisfactorio NO debe utilizar la escalera Para tipos especiales de escaleras se deberán tener en cuenta más artículos identificados por el fabricante 02 C...

Page 31: ...lo colgada por los rieles en soportes de escalera adecuados o sobre una superficie plana despejada Está almacenada la escalera donde no pueda resultar dañada por vehículos objetos pesados o contaminantes Está almacenada la escalera donde no pueda causar peligro de tropiezo u obstrucción Está almacenada la escalera de forma segura donde no se puede utilizar fácilmente con fines delictivos Si la escal...

Page 32: ...aliação do risco deve ser feita respeitando a legislação do país de utilização Ao posicionar a escada tenha em conta o risco de colisão com a escada p ex de pedestres veículos ou portas Bloqueie as portas exceto portas de incêndio e janelas sempre que possível na área de trabalho Não modifique o design da escada Não desloque a escada enquanto estiver em cima dela A escada nunca deve ser deslocada a...

Page 33: ... Basamakların eks k gevşek aşırı m ktarda aşınmış paslanmış veya hasarlı olmadığından em n olun Ön ve arka bölümler arasındak menteşeler n hasarlı gevşek veya paslanmış olmadığından em n olun K l d n yatay olduğundan arka raylar ve köşe braketler n n eks k gevşek paslanmış veya hasarlı olmadığından em n olun Basamak kancalarının eks k hasarlı gevşek veya paslanmış olmadığından ve basamaklara düzgü...

Page 34: ...ve değ şt r lmes ç n gerekt ğ nde üret c veya d str bütör le let ş me geç n Merd venler üret c tal matlarına uygun şek lde saklanmalıdır Termoplast k termof ksaj plast k ve güçlend r lm ş plast k malzemeler kullanılarak veya bu malzemelerden üret len merd venler d rek güneş ışığına maruz bırakılmadan saklanmalıdır Ahşaptan üret len merd venler kuru b r konumda saklanmalı ve opak ve buhara dayanıkl...

Page 35: ... 7 8 115114 И я А 1 523114 Distribuitor SC Bricostore România SA Calea Giulești 1 3 Sector 6 București România www bricodepot ro Distribuitor Praktiker Romania S A Splaiul Independenței nr 319 L și M Cladirea Bruxelles etaj 1 Sector 6 RO 060044 București România Tel 40 021 204 7100 www praktiker ro Distribuidor Euro Depot España S A U c La Selva 10 Edificio Inblau A 1a Planta 08820 El Prat de Llobr...

Page 36: ...36 ...

Reviews: