background image

17

I

Gentile cliente MAC AUDIO,

entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi FEARLESS 4000 D Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto
livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il FEARLESS 4000 D apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car
HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più bassi, del fattore basso di distorsione armonica o della riproduzione
neutrale. L’amplificatore si distingue per una corrente di elevazione bassa, una capacità di commutazione veloce e un’ ottima stabilità di
temperatura. Attraverso il collegamento, di volta in volta, di due canali di amplificazione con un amplificatore con funzionamento a ponte
può essere raggiunta una dinamica migliore in rapporto ad una potenza di uscita più alta. La invitiamo a sperimentare la sensazione acustica
eccezionale che questo apparecchio high-tech può trasmettere in modo perfetto e con ciò Le auguriamo buon divertimento!

Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplificatore e di metterlo in funzione.

1.

DATI TECNICI 

FEARLESS 4000 D

Stereo       / a ponte

Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 

4 x 300 W / 2 x 900 W  su 4 Ohm

Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V)  

4 x 150 W / 2 x 400 W  su 4 Ohm

Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 

4 x 400 W 

su 2 Ohm

Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 

4 x 200 W 

su 2 Ohm

Impedenza altoparlante (funzionamento stereo) 

2 – 8 Ohm 

Risposta in frequenza 

5 – 75 000 Hz (-3 dB)

Rapporto armonico totale (DIN 45 403) 

< 0,03 % (1 kHz)

Attenuazione di diafonia (IEC 581 ) 

> 65 dB (1 kHz)

Rapporto segnale rumore (IEC A) 

> 100 dB

Sensibilità d’ingresso LOW LEVEL INPUT 

0,4 – 4 V

Impedenza di ingresso LOW LEVEL INPUT 

30 Kohm 

Filtro passa basso 

40 – 400 Hz, 12 dB per ottava

Filtro passa alto 

40 – 400 Hz, 12 dB per ottava

Bass boost 

0 – 12 dB con 45 Hz

Alimentazione 

+ 12V (9 – 15 V), Negativo a massa

Dispositivo di protezione 

3 x 25 A

Dimensioni (L x A x P) 

467 x 59 x 290 mm

Peso 5,8 

kg

CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE

2. PARTICOLARITÀ 

·

Livello finale di controfase complementare

·

Stabile su 2 Ohm

·

Filtro passa alto a regolazione continua

·

Filtro passa basso a regolazione continua

·

Correzione delle distorsioni a regolazione continua

·

Collegamenti RCA placcati in oro

·

Funzionamento a ponte a 4/3/2 canali

·

Collegamento di protezione elettronico contro cortocircuito, offset di tensione costante e sovratemperatura 

·

Collegamento di sordina per la soppressione del click di accensione

·

Terminali a vite sigillati placcati in oro per altoparlanti e alimentazione elettrica

·

Visualizzazione di operatività (LED verde) e visualizzazione di sovraccarico (LED rosso)

·

Telecomando per la regolazione del volume dei canali posteriori (CH3 / CH4)

3.  INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO

·

Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 Volt con massa negativa.

·

Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posto di montaggio con una sufficiente circolazione d’aria. É molto
importante che le alette di raffreddamento del termodispersore non siano adiacenti ad una lamiera o ad una superficie, attraverso la
quale potrebbe essere limitata la circolazione dell’aria. L’amplificatore non deve essere montato in spazi piccoli o non ventilati (per es.
incavo della ruota di scorta o sotto la moquette dell’autoveicolo). É consigliabile una sistemazione nel bagagliaio.

·

Montare l’amplificatore in modo tale che sia completamente protetto da scosse, polvere e sporcizia.

·

Fare attenzione al fatto che i cavi d’ingresso e d’uscita siano sufficientemente lontani dai cavi dell’ alimentazione elettrica, altrimenti si
possono verificare irradiazioni di disturbo.

·

Fare attenzione al fatto che il dispositivo di protezione e gli elementi di comando siano accessibili dopo il montaggio.

·

Le prestazioni e l’affidabilità dell’impianto dipendono dalla qualità del montaggio. Affidare preferibilmente il montaggio ad un esperto,
specialmente se poi si tratta di una installazione con diversi altoparlanti o di un sistema complesso multiplo.

4. CONNESSIONI

4.1  ALIMENTAZIONE ELETTRICA E IMPIANTO AUTOMATICO D’ACCENSIONE

Avviso importante:  Prima di iniziare con l’installazione staccare il morsetto positivo della batteria dell’auto, per evitare

cortocircuiti.

Il normale cablaggio elettrico nelle reti di bordo dell’auto non é sufficiente per il fabbisogno di un amplificatore di potenza. Fare attenzione
al fatto che i conduttori elettrici del GND e del mo12 V siano sufficientemente dimensionati. Per l’allacciamento della batteria ai
morsetti elettrici dell’amplificatore si deve usare un cavo con un diametro di almeno 16 mm². 

130.com.ua

Autogood products Internet store “130”

Summary of Contents for FEARLESS 4000 D

Page 1: ... SECURITY SYSTEMS Car alarms Bike alarms Mechanical blockers Immobilizers Sensors Accessories OPTIC AND LIGHT Xenon Bixenon Lamps LED Stroboscopes Optic and Headlights Washers Light rain sensors Accessories PARKTRONICS AND MIRRORS Rear parktronics Front parktronics Combined parktronics Rear view mirrors Accessories HEATING AND COOLING Seat heaters Mirrors heaters Screen wipers heaters Engine heate...

Page 2: ...UNGSVERSTÄRKER 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIEURKUNDE OWNER S MANUAL WARRANTY DOCUMENT MODE D EMPLOI CERTIFICAT DE GARANTIE 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 3: ...ckgabe und Sammelsystemen zu At the end of the product s useful life please dispose of it at appropriate collection points provided in your country Une fois le produit en fin de vie veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 4: ...4 D 7 GB 10 F 14 NL 17 I 20 E 23 26 S 29 RUS 33 CHN 36 J 39 Abbildungen Illustrations P 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 5: ...ch Anschlüsse Brückbar 4 3 2 Kanal Betrieb Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss Gleichspannungs Offset und Übertemperatur Mute Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks Gekapselte und vergoldete Schraubterminals für Lautsprecher und Stromversorgung Betriebsanzeige grüne LED und Überlastungsanzeige rote LED Fernbedienung für die Lautstärkeregelung der hinteren Kanäle CH3 CH4 3 WICH...

Page 6: ... diesem Fall erlischt die Garantie 5 BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN AUSGÄNGE 5 1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler 2 so ein dass sich eine mittlere durchschnittliche Lautstärke ergibt Bei dieser Einste...

Page 7: ...Stereoausgang angesteuert werden und Stereo Satellitenlautsprecher und einen Subwoofer betreiben dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 3 gezeigt vorzunehmen 1 Zum Autoradio Ausgang links 2 Zum Autoradio Ausgang rechts 3 Satellitenlautsprecher links 4 Satellitenlautsprecher rechts 5 Subwoofer BILD 4 Soll der Verstärker von einem Autoradio mit Stereoausgang und separatem Subwooferau...

Page 8: ...psulated and gilded loudspeaker and power supply screw terminals Status indicator green LED and overload indicator red LED Remote control for regulating the volume of the rear channels CH3 CH4 3 IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION This appliance may only be connected to a 12 volt system with negative ground The heat radiated when the amplifier is used means that sufficient air circulation is requir...

Page 9: ...TIVITY The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck Turn the volume control of your radio to is central position and then adjust the input level control 2 to produce an average medium volume This setting usually provides sufficient power reserves at optimum weighted noise voltage ATTENTION only reproduce loud test noises briefly to prevent damaging the loudspeakers 5 2 LOW PA...

Page 10: ... to be controlled by a car radio with stereo output and used with stereo satellite loudspeakers and a subwoofer 1 To the car radio left output 2 To the car radio right output 3 Left satellite loudspeaker 4 Right satellite loudspeaker 5 Subwoofer FIG 4 Connect and set the amplifier as shown in Fig 4 if it is to be controlled by a car radio with stereo receiver and separate subwoofer output and used...

Page 11: ...467 x 59 x 290 mm Poids 5 8 kg SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES 2 PARTICULARITES Stages finaux de cadences opposées complémentaires Stabilité assurée jusqu à 2 Ohm Filtre passe haut réglable en continu Filtre passe bas réglable en continu Equilibrage de basse réglable en continu Prises Cinch dorées Fonctionnement à 4 3 2 canaux pontables Circuit électronique protégé contre les cour...

Page 12: ...e chacune des deux sorties de l amplificateur sont branchées ensembles la résistance de branchement la plus basse est multipliée par deux et atteint 4 Ohm Dans le Tri mode l impédance ne peut pas être de moins de 2 Ohm par canal Ne raccordez jamais les bornes négatives des haut parleurs au châssis de la voiture Ne connectez jamais la tension électrique de 12 V à la sortie du haut parleur Ceci pour...

Page 13: ...sont à faire comme décrits sur la figure 2 1 Vers l autoradio sortie gauche avant 2 Vers l autoradio sortie droite avant 3 Vers l autoradio sortie gauche arrière 4 Vers l autoradio sortie droite arrière 5 Haut parleur gauche avant 6 Haut parleur droit avant 7 Haut parleur gauche arrière 8 Haut parleur droit arrière FIGURE 3 4 FONCTIONNEMENT 3 CANAUX Dans le fonctionnement 3 canaux le filtre passe ...

Page 14: ...ence de recouvrement passe bas passe haut 5 Commutateur linéaire FULL Filtre passe bas LPF Filtre passe haut HPF 6 Commutateur mode canal 7 Mise en hors circuit pour la télécommande 8 Connexion pour la commande à distance du volume 9 Sorties pour la connexion d amplificateurs supplémentaires FIGURE 7 TÉLÉCOMMANDE F 13 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 15: ...rugbaar 4 3 2 kanaals bedrijf Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting gelijkspannings offset en boventemperatuur Mute schakeling ter onderdrukking schakelklikken Ingekapselde en vergulde schroefterminals voor luidspreker en stroomvoorziening Bedrijfsindicatie groene LED en overbelastingsindicatie rode LED Afstandsbediening voor de volumeregeling van de achterste kanalen CH3 CH4 3 BELANGR...

Page 16: ...vervalt de garantie 5 BEDIENINGSELEMENTEN 5 1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast Draai de volumeregelaar op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar 2 dusdanig in dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is Bij deze instelling zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale rui...

Page 17: ...llietluidsprekers en een subwoofer moet bedrijven dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 3 te worden doorgevoerd 1 Naar de autoradio uitgang links 2 Naar de autoradio uitgang rechts 3 Satellietluidsprekers links 4 Satellietluidsprekers rechts 5 Subwoofer AFB 4 Als de versterker door een autoradio met stereo uitgang en een separate subwoofer uitgang wordt gestuurd en ...

Page 18: ...one continua Collegamenti RCA placcati in oro Funzionamento a ponte a 4 3 2 canali Collegamento di protezione elettronico contro cortocircuito offset di tensione costante e sovratemperatura Collegamento di sordina per la soppressione del click di accensione Terminali a vite sigillati placcati in oro per altoparlanti e alimentazione elettrica Visualizzazione di operatività LED verde e visualizzazio...

Page 19: ... ELEMENTI DI COMANDO E INGRESSI USCITE 5 1 REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ D INGRESSO La sensibilità d ingresso può essere adattata ad ogni autoradio o ad ogni piastra di registrazione Girare il regolatore di volume audio della radio sulla posizione centrale e registrare poi il regolatore del livello d ingresso 2 in modo tale da ottenere un volume audio medio Con questa regolazione sono garantite no...

Page 20: ... deve essere comandato da un autoradio con uscita stereo e azionare altoparlanti satellitari stereo e un subwoofer allora eseguire i collegamenti e le regolazioni raffigurate nella figura 3 1 Per l autoradio uscita a sinistra 2 Per l autoradio uscita a destra 3 Altoparlante satellitare a sinistra 4 Altoparlante satellitare a destra 5 Subwoofer FIGURA 4 Se l amplificatore deve essere comandato da u...

Page 21: ...n puente de 4 3 ó 2 canales Conmutación protectora electrónica contra cortocircuitos desviación y sobrecalentamiento Accionamiento Mute de silencio para suprimir interferencias de ruidos al encender el aparato Terminales de atornillado encapsulados y doradas para altavoces y alimentación Indicación de funcionamiento diodo luminoso verde e indicación de sobrecarga diodo luminoso rojo Mando a distan...

Page 22: ... tanto el propio amplificador como el altavoz En este caso la garantía ya no será válida 5 ELEMENTOS DE MANDO 5 1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA El nivel de entrada puede ser adaptado a cualquier radio de coche o cassette Coloque el regulador de volumen de su radio en posición media y después ajuste los reguladores de nivel de entrada 2 de forma que se obtenga un volumen medio De este modo normalment...

Page 23: ...como a altavoces satélite estéreos y un subwoofer deberá realizar las conexiones y los ajustes como se indica en la ilustración 3 1 A la radio del coche salida izquierda 2 A la radio del coche salida derecha 3 Altavoz satélite izquierdo 4 Altavoz satélite derecho 5 Subwoofer ILUSTR 4 Si el amplificador está conectado a una radio de coche con salida estéreo y a una salida independiente de subwoofer...

Page 24: ...to circuito offset de tensão contínua e sobreaquecimento Circuito Mute para supressão do ruído ao ligar desligar Terminais de aparafusar protegidos e com galvanizado dourado para ligar altifalantes e alimentação Indicação de funcionamento LED verde e indicação de sobrecarga LED vermelho Telecomando para o ajuste do volume dos canais de retaguarda CH3 CH4 3 INFORMAÇÕES IMPORTANTES A SEREM OBSERVADA...

Page 25: ... auto rádio ou tape deck Rodar o regulador de volume do rádio até a posição central e ajustar os reguladores do nível de entrada 2 de tal maneira que se obtenha um volume médio Normalmente este ajuste garante reservas de potência suficiente com uma relação sinal ruído ideal ATENÇÃO Reproduzir os sinais de teste somente por curto tempo a fim de evitar danos nos altifalantes 5 2 FILTRO PASSA BAIXO C...

Page 26: ...rádio com saída estéreo e alimentar altifalantes satélite estéreos e um subwoofer as ligações e os ajustes devem ser feitos conforme indicado na figura 3 1 Para o auto rádio saída esquerda 2 Para o auto rádio saída direita 3 Altifalante satélite esquerdo 4 Altifalante satélite direito 5 Subwoofer FIG 4 Caso o amplificador deva ser ligado a um auto rádio com saída estéreo e saída independente para ...

Page 27: ...ffset och övertemperatur Mute koppling för reducering av påkopplingsimpulsbrus Kapslade och förgyllda skruvterminaler för högtalare och strömförsörjning Driftsindikering grön LED och överbelastningsindikering röd LED Fjärrkontroll för volyminställning av bakre kanaler CH3 CH4 3 VIKTIGA HÄNVISNINGAR FÖRE MONTAGE Denna apparat lämpar sig endast för anslutning till ett 12 Volt system med negativ mass...

Page 28: ...tånd OBS Testsignaler med hög volym skall bara matas ut kortvarigt för att undvika skador på högtalarna 5 2 LÅGPASSFILTER MED JUSTERBAR VÄXELFREKVENS Om kanalerna CH1 2 eller CH3 4 ska användas som subwoofer förstärkare ställ omkopplaren 5 på LPF Justera önskad växelfrekvens på regulatorn 4 Därigenom är filtret anpassat till klangkraven av den använda bashögtalaren Filtrets höga signaldämpning res...

Page 29: ...bwoofer BILD 4 Om förstärkaren skall styras av en bilradio med stereoutgång och separat subwooferutgång och skall driva stereo satellithögtalare samt en subwoofer skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 4 1 Till bilradio utgång vänster 2 Till bilradio utgång höger 3 Till bilradio utgång subwoofer 4 Satellithögtalare vänster 5 Satellithögtalare höger 6 Subwoofer BILD 5 2 KANALS...

Page 30: ...z 12 дБ на октаву Усиление низких частот Bass Boost 0 12 дБ при 45 Гц Питание 12 В 9 15 В минус на массе Предохранитель 3 x 25 A Размеры Ш x В x Г 467 x 59 x 290 мм Вес 5 8 кг ВОЗМОЖНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ 2 ОСОБЕННОСТИ Дополнительный двухтактный выходной каскад Стабильная работа с 2 Ом Плавно регулируемые фильтры верхних частот Плавно регулируемые фильтры нижних частот Плавно регулируемая коррек...

Page 31: ...равно 2 Ом на один канал В режиме перемычки совместное включение соответственно двух выходов усилителя наименьшее нагрузочное сопротивление удваивается до 4 Ом В режиме тримод полное сопротивление должно быть не ниже 2 Ом на один канал Ни в коем случае не подсоединяйте минусовые клеммы громкоговорителя к шасси автомобиля Ни в коем случае не соединяйте напряжение питания 12В с выходом громкоговорит...

Page 32: ...ем РИС 2 4 КАНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ Если управление усилителем должно вестись с автомобильного радиоприёмника с 4 мя выходными каналами и к нему должны быть подключены 4 громкоговорителя тогда следует произвести подсоединение и настройку как показано на рис 2 1 К авторадиоприёмнику выход спереди слева 2 К авторадиоприёмнику выход спереди справа 3 К авторадиоприёмнику выход сзади слева 4 К авторадиоприёмник...

Page 33: ...изких частот 4 Громкоговоритель для низких частот РИС 6 ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ 1 Вход с низким уровнем переключения 2 Регулятор входного уровня 3 Регулятор Bass Boost 4 Регулятор переходной частоты для фильтра нижних частот фильтра верхних частот 5 Переключатель фильтр нижних частот LPF линейный FULL фильтр верхних частот HPF 6 Переключатель канального режима 7 Выключатель для дистанционного ...

Page 34: ... 400 赫 12 分贝 低音放大 在45 赫为0 12 分贝 电源 12伏 9 15伏 负极接地 保险 3 x 25 安 测量尺寸 宽 x高 x长 467 x 59 x 290 毫米 重量 5 8 千克 不排除作技术更改的可能 2 特性 互补推挽输出级 在2欧以内稳定 可无级调节的高通滤波器 可无级调节的低通滤波器 可调节的低音校正器 镀金Cinch 接口 可桥接式4 3 2声道运作方式 防短路 直流电压位移和过高温度的电子保险电路 哑音电路 消减开机噪声 喇叭和电源的封闭镀金旋钮式终端 运作显示灯 绿色LED 和超载显示灯 红色LED 后方声道的音量调节遥控器 CH3 CH4 3 安装前的重要注意事项 本机只能与负接地的12伏电源系统连接使用 鉴 于 功 率 消 耗 而 散 热 所 以 需 要 有 空 气 流 通 良 好 的 安 装 场 地 另 外 极 为 重 要 的 一 点 是 不要...

Page 35: ...调节器 2 直到获得中等音量 在这个调节位置一般能保证在最佳噪音电压间距状态下具备足够的功率储备 注意 大音量调试信号不宜长时间播放 以免损坏喇叭 5 2 带有可调过渡频率的低通滤波器 若要将C H 1 2 或 C H 3 4声道作为超低音音箱放大器使用 请将开关 5 转到 LPF 位置 在调节器 4 调出所需的过渡频率 通过这个方法可以使滤波器转而满足所用的低音音箱的音质要求 滤波器的高边缘陡度将精确地降低中频 和高频区 5 3 带有可调过渡频率的高通滤波器 若要将放大器作为卫星音箱 中音喇叭 高音喇叭 的放大器使用 请将开关 5 转到 H PF 位置 在调节器 4 调出所需的过渡频率 通过这个方法可以只放大高于调出的过渡频率之频率 这样可以最大程度地缩小因过大的薄膜冲程而引起 的低频和小卫星音箱的失真 而又不会消减低音喇叭的电平 5 4 低音放大 借助低音放大功能可以消除或校正重低音频...

Page 36: ...调节 1 接收音机 左输出 2 接收音机 右输出 3 左卫星音箱 4 右卫星音箱 5 超低音音箱 图 4 如果要通过配有立体声输出和单独的超低音音箱输出的收音机来操纵放大器 而放大器又驱动立体声卫星音箱和一个超低音 音箱 则应该按图4所示做各项连接和调节 1 接收音机 左输出 2 接收音机 右输出 3 接收音机 超低音音箱 4 左卫星音箱 5 右卫星音箱 6 超低音音箱 图 5 双声道运作方式 若要使放大器获得更大的功率来驱动两个超低音音箱 则应该按图5所示做各项连接和调节 所用低通滤波器的安装在第5章中有 详细说明 1 接收音机 左输出 2 接收音机 右输出 3 超低音音箱 4 超低音音箱 图6 操作部件 1 低电平输入 2 输入电平调节器 3 Bass Boost调节器 4 低通 高通过渡频率调节器 5 线性 FULL 低通滤波器 LPF 高通滤波器 HPF 选择开关 6 声道模式选择...

Page 37: ...整バスエコライザー 金メッキ仕様Cinch端子 4 3 2 チャンネルモード ブリッジ可 ショート 直流オフセット 過熱に対する電子的保護回路 入力時異音防抑圧用ミュートスイッチ スピーカーおよび電源用密閉型金メッキ仕様スクリュー端子 モード表示 LED グリーン および過負荷表示 LED レッド 後方チャンネル音量調節用リモートコントローラー CH3 CH4 3 取り付け前の重要な注意 この製品はマイナスアース型12ボルトシステムへの接続専用に設計されたものです 出力時に放出される熱のため十分な空気循環が確保できる設置場所が必要となります 冷却用リブが金属板やその他の 面に触れていると空気循環が損なわれる可能性があるので十分に注意してください アンプは スペアタイヤ用の収納部や車内の 絨毯下のような 狭い場所や換気ができないところには取り付けないでください トランクルームに設置することを...

Page 38: ...調整機能付ローパスフィルター C H 1 2 チ ャ ン ネ ル か C H 3 4 チ ャ ン ネ ル が サ ブ ウ ー フ ァ ー ア ン プ と し て 使 用 さ れ て い る 場 合 は 5 のスイッチを LPF に切り替えてください 調整ダイヤル 4 で希望のクロスオーバー周波数に設定します これでウーファ ーの音質特徴に適合させることができます フィルターのハイエッジなしゅん度 が中および高周波数レンジの正確な減衰 を確保します 5 3 クロスオーバー周波数調整機能付ハイパスフィルター サテライトスピーカー 中音 高音スピーカー 用アンプとして使用する場合は スイッチ 5 を HPF 位置にセット し て く だ さ い 調 整 ダ イ ヤ ル 4 で 希 望 の ク ロ ス オ ー バ ー 周 波 数 に 設 定 し ま す これによりセットしたクロスオーバー周波数以上...

Page 39: ...トスピーカー 4 右サテライトスピーカー 5 サブウーファー 図 4 アンプをステレオ出力および個別サブウーファー出力付カーラジオで操作し ステレオサテライトスピーカーおよびサブウーファーを 使用する場合は 接続およびセットは図4に示すように行ってください 1 カーラジオへ 左出力 2 カーラジオへ 右出力 カーラジオへ サブウーファー出力 左サテライトスピーカー 5 右サテライトスピーカー 6 サブウーファー 図 5 2チャンネルモード使用 2つのサブウーファーを制御するためアンプのより高いパフォーマンスを得たいときは図5のように接続し セットしてください ロー パスフィルターの使用法については5章で説明します 1 カーラジオへ 左出力 2 カーラジオへ 右出力 3 サブ ウーファー 4 サブ ウーファー 図 6 操作スイッチ系と入出力端子 操作エレメント 1 ローレベル入力 2 入力レ...

Page 40: ...39 1 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 41: ...40 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 42: ...41 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 43: ...42 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 44: ...43 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 45: ...44 CHANNEL 1 2 CHANNEL 3 4 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 46: ... that we have carried out guarantee work 3 Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee 4 Consult your authorized dealer first if guarantee service is needed Should it prove necessary to return the component to the factory please insure that the component is packed in original factory packing in good condition the quality control card has been filled out and enclosed wi...

Page 47: ...ift des Händlers Stempel Name and address of the dealer stamp Käufer Customer Name Name Straße Street PLZ Ort City Land Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung No warranty without receipt Kaufdatum buying date 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 48: ...130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Page 49: ...Lise Meitner Str 9 D 50259 Pulheim Germany Telefon 49 2234 807 0 Fax 49 2234 807 399 www mac audio de 130 com ua Autogood products Internet store 130 ...

Reviews: