background image

КАБЕЛЬ

 NF

При

 

соединении

 

аудиокабелем

 RCA - 

выхода

 

автомагнитолы

 

и

 RCA - 

входа

 

усилителя

 

в

 

автомобиле

 

необходимо

 

следить

 

за

 

тем

чтобы

 

аудиокабель

 

и

 

кабель

 

электропитания

 

были

 

проложены

по

 

возможности

по

 

разным

 

сторонам

 

автомобиля

Наиболее

 

приемлимым

 

является

 

такая

 

прокладка

при

 

которой

 

кабель

 

питания

 

прокладывается

 

в

 

левую

 

кабельную

 

шахту

а

 

аудиокабель

 

в

 

правую

 

кабельную

 

шахту

или

 

наоборот

Таким

 

образом

 

уменьшается

 

количество

 

перекрёстных

 

помех

 

звукового

 

сигнала

.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

 

ЧЕРЕЗ

 

НИЗКИЙ

 

УРОВЕНЬ

 

АКТИВНОГО

 

САБВУФЕРА

Здесь

 

применяется

 

линейный

 

вход

 LOW LEVEL INPUT (4) 

активного

 

сабвуфера

Провод

 

REMOTE 

подключается

как

 

описано

 

в

 

главе

  „

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

 

К

 

БЛОКУ

 

ПИТАНИЯ

“. 

Выход

 

LINE 

автомобильного

 

радиоприемника

 

или

 

выход

 

низкого

 

уровня

 

сабвуфера

 

автомобильного

 

радиоприемника

 

соединяется

 

с

 

входом

 LOW LEVEL INPUT (4) 

активного

 

сабвуфера

 

при

 

помощи

 

кабеля

 

с

 

защелкой

Переключатель

 (6) 

устанавливается

 

в

 

положение

 „OFF“. 

Вход

 

высокого

 

уровня

 

(5) 

не

 

применяется

.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

 

ЧЕРЕЗ

 

ВЫСОКИЙ

 

УРОВЕНЬ

 

АКТИВНОГО

 

САБВУФЕРА

 (

РИС

. 2)

Здесь

 

применяются

 

стереовход

 

высокого

 

уровня

 (5) 

активного

 

сабвуфера

 

и

 

входящий

 

в

 

комплект

 

поставки

 

адаптер

 (10). 

Соблюдать

 

поляризацию

Активный

 

сабвуфер

 

может

 

подключаться

 

к

 

усилителю

 

или

 

к

 

выходам

 

громкоговорителей

 

автомобильного

 

радиоприемника

При

 

этом

 

используется

 

автоматика

 

включения

 

входа

 

высокого

 

уровня

 

для

 

автоматического

 

включения

 

сабвуфера

Для

 

этого

 

переключатель

 (6) 

необходимо

 

установить

 

в

 

положение

 „ON“, 

вход

 REM (2) 

не

 

подключается

Входы

 

низкого

 

уровня

 (4) 

не

 

используются

.

ВНИМАНИЕ

:

 

Эксплуатацию

 

через

 

высокий

 

И

 

низкий

 

уровень

 

одновременно

 

использовать

 

нельзя

!

РЕГУЛИРОВКА

 

ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ

 

НА

 

ВХОДЕ

Чувствительность

 

на

 

входе

 

может

 

быть

 

адоптирована

 

к

 

любому

 

авторадио

 

или

 

кассетной

 

деке

Поверните

 

регулятор

 

громкости

 

Вашего

 

радиоприёмника

 

до

 

средины

 

и

 

настройте

 

регулятор

 

входного

 

уровня

 (7) 

таким

 

образом

чтобы

 

получилась

 

средняя

 

громкость

Обычно

 

такая

 

настройка

 

обеспечивает

 

достаточный

 

резерв

 

мощности

 

при

 

оптимальном

 

отношении

 

сигнал

/

шум

.

ВНИМАНИЕ

:  

Громкие

 

тестсигналы

 

включать

 

только

 

на

 

короткое

 

время

чтобы

 

не

 

допустить

 

повреждения

 

громкоговорителей

.

ФИЛЬТР

 

НИЖНИХ

 

ЧАСТОТ

 

С

 

РЕГУЛИРУЕМОЙ

 

ПЕРЕХОДНОЙ

 

ЧАСТОТОЙ

Установите

 

частотным

 

регулятором

 

фильтра

 

нижних

 

частот

 (9) 

желаемую

 

переходную

 

частоту

При

 

этом

 

фильтр

 

должен

 

быть

 

адаптирован

 

к

 

звуковым

 

требованиям

 

акустической

 

системы

Высокая

 

крутизна

 

фронта

 

фильтра

 

обеспечивает

 

точное

 

снижение

 

средних

 

и

 

высоких

 

диапазонов

 

частот

.

УСИЛЕНИЕ

 

НИЗКИХ

 

ЧАСТОТ

 (BASS-BOOST)

С

 

помощью

 

переключателя

 

усиления

 

низких

 

частот

 (8) 

может

 

быть

 

достигнуто

 

подчёркивание

 

или

 

коррекция

 

самых

 

низких

 

частот

.

RUS

20

Summary of Contents for Ice Cube 108 A

Page 1: ...Ice Cube 112 A Ice Cube 110 A Ice Cube 108 A BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIEURKUNDE OWNER S MANUAL WARRANTY DOCUMENT MODE D EMPLOI CERTIFICAT DE GARANTIE ...

Page 2: ... seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe und Sammelsystemen zu At the end of the product s useful life please dispose of it at appropriate collection points provided in your country Une fois le produit en fin de vie veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié 27 Technische Daten Technical Data ...

Page 3: ...SCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG BILD 1 Vor der Installation Bitte trennen sie die Plusklemme der Autobatterie ab um Kurzschlüsse zu vermeiden Die in Auto Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist i d R nicht ausreichend für den Leistungsbedarf des integrierten Verstärkers Achten Sie darauf dass die Stromleitungen zur GND und zur 12V Klemme ausreichend dimensioniert sind Für die Verbindung von der Bat...

Page 4: ...ann an einen Verstärker oder an die Lautsprecherausgänge eines Autoradios angeschlossen werden Dabei wird die Einschaltautomatik des Hochpegeleinganges verwendet um den Subwoofer automatisch einzuschalten Der Schalter 6 muss dazu auf ON gestellt werden der REM Eingang 2 wird nicht angeschlossen Die Niederpegeleingänge 4 werden nicht benutzt Achtung Hoch und Niederpegelansteuerung können nicht glei...

Page 5: ...ted amplifier Make sure that the wiring to the earth and 12V is of the correct gauge 6 mm cable is the minimum requirement for the connection from the battery to the amplifier terminals for long cable runs over 4 meters 10 mm gauge cable should be used First make the connection between the amplifier s earth terminal 3 and the negative terminal on the battery To ensure a good connection any residua...

Page 6: ...The switch 6 must be set to ON to enable this the REM input 2 is not connected The low level inputs 4 are not used Important High AND low level operation cannot be used simultaneously SETTING THE INPUT RESPONSE The input response can be adjusted to any car radio Turn the volume control of your radio to the medium setting and then set the input level control 7 in such a way as to produce a medium a...

Page 7: ...on Séparez s il vous plait la borne positive de la batterie de la voiture afin d éviter tout court circuit Les câbles électriques habituels du réseau électrique automobile ne sont habituellement pas suffisants pour les besoins de puissance de l amplificateur intégré Veillez au fait que les câbles électriques vers le GND et la borne 12 V soient suffisamment dimensionnés Pour la connexion de la batt...

Page 8: ...polarité Le caisson de basses actif peut être raccordé à un amplificateur ou aux sorties de haut parleurs d un autoradio Le système de commutation automatique de l entrée de niveau élevé est alors utilisé pour activer automatiquement le caisson de basses Le commutateur 6 doit pour cela être en position ON L entrée REM 2 n est pas raccordée Les entrées de bas niveau 4 ne sont pas utilisées ATTENTIO...

Page 9: ...LUITING OP DE STROOMVOORZIENING AFBEELDING 1 Voor de installatie scheid de plusklemmen van de accu van de auto af zo voorkomt u kortsluiting De gebruikelijke stroomkabels van autoboordnetten zijn over het algemeen niet voldoende voor de stroomverzorging van de geïntegreerde versterker Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar de 12 V klem voldoende gedimensioneerd zijn Voor de verbin...

Page 10: ...r 10 Let op de polariteit De actieve subwoofer kan worden aangesloten op een versterker of op de luidsprekeruitgang van een autoradio Hierbij wordt de subwoofer ingeschakeld door de automatische inschakeling van de highlevel ingang Stel hiervoor de schakelaar 6 in op ON De REM ingang 2 wordt niet aangesloten en de lowlevel ingangen 4 worden niet gebruikt LET OP De highlevel aansturing EN de lowlev...

Page 11: ...ssario scollegare il morsetto della batteria della macchina per evitare corti circuiti Il cablaggio comune per l alimentazione elettrica sistemato nell autoveicolo solitamente non è sufficiente per l energia necessaria per un amplificatore integrato Verificare che le linee di corrente siano sufficientemente dimensionati per il morsetto GND e per quello da 12V Per il collegamento della batteria ai ...

Page 12: ...ppure alle uscite dell altoparlante di un autoradio In questo caso si utilizza l automatismo di attivazione dell entrata dei livelli alti per attivare automaticamente il subwoofer L interruttore 6 in questo caso deve essere impostato su ON mentre l entrata REM 2 non viene collegata Le entrate dei livelli bassi 4 non vengono utilizzate ATTENZIONE Il funzionamento con livelli alti E i livelli bassi ...

Page 13: ...R 1 Antes de la instalación desconecte el borne positivo de la batería del coche para evitar que se produzcan cortocircuitos El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para satisfacer las necesidades de potencia del amplificador integrado Asegúrese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de 12V sean de la dimensión suficiente Para la conexión entre la baterí...

Page 14: ...ión a la polaridad El subwoofer activo puede conectarse a un amplificador o a la salida de los altavoces de la radio de un coche En ello se utiliza el encendido automático de la entrada para niveles altos con el fin de encender automáticamente el subwoorfer El interruptor 6 debe estar para ello puesto en ON la entrada REM 2 no se conecta Las entradas para niveles bajos 4 no se usan ATENCIÓN La fun...

Page 15: ...ében vegye le az autó akkumulátorának pozitív saruját Akocsikelektromosvezetékrendszerénélszokásoskábelekabeépítetterősítőteljesítményszükségletéhez általában nem elegendőek Ügyeljen arra hogy a földhöz és a 12 V os kapocshoz futó áramvezetékek megfelelő keresztmetszetűek legyenek Az akkumulátort az erősítő tápkapcsaival összekötő kábel keresztmetszete legalább 6 mm legyen ha a kábel hossza 4 méte...

Page 16: ...ót egy erősítőre vagy egy autórádió hangszóró kimeneteire lehet rácsatlakoztatni Itt a mélyhangszóró automatikus bekapcsolása céljára felhasználható a magashangszín bemenetek kapcsoló automatikája Ehhez a kapcsolót 6 ON állásba kell állítani a REM bemenetet 2 pedig ne csatlakoztassa A mélyhangszín bemeneteket 4 ne használja FIGYELEM A magas ÉS mélyhangszín üzemet ne használja egyszerre A BEMENETI ...

Page 17: ...tärkarens effektbehov Se till att strömledningarna till jord och till 12 V anslutningen är tillräckligt dimensionerade För anslutning mellan batteri och förstärkarens strömanslutningar krävs en kabel med minst 6 mm tvärarea vid långa kabelsträckor dvs över 4 meter ska tvärarean uppgå till 10 mm Anslut först förstärkarens jordanslutning 3 med batteriets minuspol För att få en fullgod anslutning mås...

Page 18: ...atiskt Brytaren 6 ska då stå på ON REM ingången 2 ansluts inte Lågnivåingångarna 4 används inte OBS Det går INTE att använda hög och lågnivåstyrning samtidigt STÄLLA IN INGÅNGSKÄNSLIGHETEN Du kan ställa in ingångskänsligheten på bilradion Skruva upp radions volym till mittläget och ställ sedan in ingångsreglaget 7 så att du får en genomsnittlig volym Vid denna inställning kan förstärkaren i normal...

Page 19: ...йных обязательств ПОДКЛЮЧЕНИЕ К БЛОКУ ПИТАНИЯ РИС 1 До монтажа Отсоедините положительную клемму автомобильного аккумулятора чтобы избежать коротких замыканий Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является как правило недостаточной для потребной мощности интегрированного усилителя Следите за тем чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине GND и к 12В зажиму были достаточны...

Page 20: ...ся к усилителю или к выходам громкоговорителей автомобильного радиоприемника При этом используется автоматика включения входа высокого уровня для автоматического включения сабвуфера Для этого переключатель 6 необходимо установить в положение ON вход REM 2 не подключается Входы низкого уровня 4 не используются ВНИМАНИЕ Эксплуатацию через высокий И низкий уровень одновременно использовать нельзя РЕГ...

Page 21: ...免费保修 接电源 图 1 安装以前 请在接线柱切断与汽车电池的正极连接 防止短路 汽车底盘网中现有的电源电线一般不能满足内装功率放大器的功率需求 请注意计算留出足 够的接地电线和接 12伏端子的电线 必须使用截面至少为6mm 的电线来连接电池和放 大 器的电源接线柱 如果 电线长度超过 4 米 应使用截面为10 mm 的电线 首先连接放大器地线端子 3 和电池的负极 良好的连接至关重要 必须细心地清除电池接点 处残余的污垢 松动的连接会导致出现功能故障 干扰噪音或音质失真 这时用带内装保险的电源电线连接放大器的 12 伏电源接口 1 和电池的正极 应在汽车电 池 附近增设 保险 与电池的间距不得大于60cm 在所有的安装工作结束后 包括音箱的连 接 也完成之后再装保险 现在将车内收音机的 12伏遥控线路 P con 电源天线等 接到放大器的控制插口REM 2 遥 控连接应使 用截面为0 7...

Page 22: ...有源超低音音箱的立体声高平输入口 5 和一同提供的转换器 10 请注意分 清正负极 有源超低音音箱可接到一个放大器上或汽车收音机的喇叭输出口 这里要使用高 平输入口的自动开启机制来自动开启超低音音箱 开关 6 必须调到 ON 位 不接通REM 输入口 2 不使用低平输入口 4 注意 不能同时通过高平和低平进行控制 调节输入灵敏度 输入灵敏度适配各个汽车收音机或录音单放机 将音量钮转到中等位 然后调节输入电平调 节器 7 调出中等平均音量 这时会在最佳噪声电压下得到足够的功率储备 注意 只短时间播放大音量的视听信号 避免损坏音箱 可调过渡频率的低通滤波器 在低通滤波器 9 上调出想要的过渡频率 这时滤波器要满足音响系统的音质要求 滤波器的 边缘陡度高 于是就精确地降低中频区和高频区 低音放大 借助低音放大功能 8 可以消校正重低音频率过于突出或失真 CHN 22 ...

Page 23: ...続 図1 取り付け作業を開始する前に 必ずカーバッテリーのプラス端子をはずし 短絡がおこら ないように してください 通常の車内電源用配線では許容量が少なすぎるため 内蔵パワーアンプをご使用いただけ ません アースおよび 12 ボルト端子への電流誘導が充分可能であることをご確認くだ さ い バッテリーとアン プの各端子とを接続するケーブルには ケーブルサイズ 6 mm 以 上 のものをご使用ください ケーブ ルの長さが4メートルを超える場合には ケーブルサ イ ズ10 mm のものをご使用くださ い はじめに アンプの GND 端子 3 とバッテリーのマイナス極とを接続してください 支障 のない接続 を可能とするため バッテリーのコネクター部の汚れは丁寧に除去して く だ さい 接続が不完全な場合 異常機能 ノイズおよび歪みの原因となることがあります その後 ヒューズ付ケーブルをご使用の上...

Page 24: ...2 ここでは アクティブサブウーファーのステレオ高レベル入力 5 と付属のアダプター 10 を使用します 極の 向きにご注意く ださい アクティブサブウーファーは カーラジオの アンプまたは スピ ーカー出力に接続することが できます この際 サブウーファーのス イッチを自動 的に 入れるため 高レベル入力の自動スイッチ オンを使用します この場 合 スイッチ 6 を ON にし REM入力 2 には接続しません 低レベル入力 4 は使 用しませ ん 注意 高レベル制御および低レベル制御は同時に使用できません 入力感度設定 ご使用のカーラジオおよびカセットデッキに応じた入力感度調整が可能です お手持ちの ラジオの音量コントローラーを真中位置にあわせ 入力レベルコントローラー 7 により 適切な音量を調節してください 通常 この入力感度設定状況下では 最適な S N 比値の もとでの充分な性...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 2 ...

Page 27: ... характеристика Гц 频率响应 赫 周波数帯域 Eingangsimpedanz Input impedance Impédance d entrée Ingangsimpedantie Impedenza di ingresso Impedancia de entrada Bemeneti impedancia Ingångsimpedans Входной импеданц 输入阻抗 入力インピーダンス 20 150 Hz Low Level 10 kΩ High Level 25 kΩ Anschlusswerte Versorgungsspannung Connected loads supply voltage Puissance connectée tension d alimentation Aansluitwaarden voedingsspanning P...

Page 28: ...характеристика Гц 频率响应 赫 周波数帯域 Eingangsimpedanz Input impedance Impédance d entrée Ingangsimpedantie Impedenza di ingresso Impedancia de entrada Bemeneti impedancia Ingångsimpedans Входной импеданц 输入阻抗 入力インピーダンス 22 150 Hz Low Level 10 kΩ High Level 25 kΩ Anschlusswerte Versorgungsspannung Connected loads supply voltage Puissance connectée tension d alimentation Aansluitwaarden voedingsspanning Po...

Page 29: ... характеристика Гц 频率响应 赫 周波数帯域 Eingangsimpedanz Input impedance Impédance d entrée Ingangsimpedantie Impedenza di ingresso Impedancia de entrada Bemeneti impedancia Ingångsimpedans Входной импеданц 输入阻抗 入力インピーダンス 28 150 Hz Low Level 10 kΩ High Level 25 kΩ Anschlusswerte Versorgungsspannung Connected loads supply voltage Puissance connectée tension d alimentation Aansluitwaarden voedingsspanning P...

Page 30: ...is not altered by the fact that we have carried out guarantee work 3 Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee 4 Consult your authorized dealer first if guarantee service is needed Should it prove necessary to return the component to the factory please insure that the component is packed in original factory packing in good condition the quality control card has been ...

Page 31: ...erial No Name und Anschrift des Händlers Stempel Name and address of the dealer stamp Käufer Customer Name Name Straße Street PLZ Ort City Land Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung No warranty without receipt Kaufdatum buying date ...

Page 32: ...Lise Meitner Str 9 D 50259 Pulheim Germany Tel 49 0 2234 807 0 Fax 49 0 2234 807 399 www mac audio de ...

Reviews: