13
TRANSPORT ET DÉBALLAGE
-
Pour les opérations de levage et de transport veuillez vous servir exclusivement de spécialistes
(ouvriers élingueurs, de gruistes, ets.) équipés d’appareils de levage adéquats et en mesure de
supportee le poids des differents composants. - Le transport de la machine, routier essentiellement
doit être effectué avec des moyens adéquats et selon des modalités censées protéger les composants
(électroniques plus particulièrement) contre les heurts violents,
l’humidité, les vibrations, etc; la
machine est équipée de roues folles. Il faut, portant fixer –les avant le transport. N.B. Lors du
levage de machines ou de certaines de leurs parties, évitez toute oscillation qui pourrait s’avérer
dangereuse tant pour la machine que pour le personnel qui y est préposé, le Client doit pourtant
signaler le dangereusement.
- Aprés le dèballage vérifier la intègrité de la machine. En cas de remarquer quelque dommage
ne pas utiliser la machine et informer le vendeur.
- Le papier, la Cellophane, les agrafes et le ruban adhésif peuvent provoquer des coupures ou des
blessures s’ils ne sont pas manipulés avec soin. Ils doivent être éliminés avec des moyens prévus
à cet effet et ne pas être a la portéè de personnes non responsables (telles que les enfants). Il en
va de même pour les outils utilisés pour l’elimination des emballages (ciseux, marteaux, tenailles,
couteaux, etc..).
Quelques composants peuvent être fornis non installés, c’est pourtant indispensable les installer
en respectant les instructions de ce manuel.
INSTALLAZIONE
E’ opportuno valutare attentamente l’ambiente di installazione, considerando tutte le preclusioni
previste nel presente manuale ed anche quelle non prevedibili.
La macchina è provvista di ruote folli, è quindi opportuno evitare di posizionare la macchina su
rampe o pavimenti inclinati; prendere eventualmente adeguate precauzioni .
Non inclinare la macchina a più di 20°C (con serbatoi pieni).
INSTALLATION
It is appropriate to evaluate carefully the place of installation, taking all the preclusions in this
manual and also those unforeseen into consideration.
The machine is supplied with free-moving wheels and it is therefore appropriate to avoid positioning
the machine on ramps or sloping floors; take suitable precautions if necessary.
Do not tilt the machine by more than 20° (with the tanks full).
INSTALLATION
Une
évaluation correcte du milieu dans lequel machine doit être installées s’impose. Il vaut
mieux passer attentivement en revue tous les points soulignés dans ce manuel et tenir compte de
tout autre imprévu.
La machine est équipée de deux roues folles. Evitez dès lors de la positionner sur des rampes ou
des pentes. Prenez éventuellement les précautions nécessaires.
Evitez les inclinainsons supérieures à 20° (lorsque les réservoirs sont pleins).