background image

 
 

 

 

 30

 

 

 

(IT-CH)

 

  I dosatori di detersivo (M) e brillantante (N) sono regolati dal costruttore. Nel caso si rendesse necessaria una diversa taratura 

agire sulla vite di regolazione degli stessi dosatori. I contenitori di detersivo e brillantante (se non in dotazione all’apparecchio) 
vanno posti presso la macchina ed il prelievo viene effettuato attraverso i tubi di raccolta trasparente (Tank per il detersivo e 
Boiler per il brillantante) situati nella parte posteriore dell’apparecchio. 

(GB-IE)

 

  The detergent dispenser (M) and rinse aid dispenser (N) are regulated by the manufacturer. If the setting needs to be changed, 

turn the regulating screw on the dispensers. The detergent and rinse aid containers (if not provided with the appliance) should be 
placed next to the machine and connected to the transparent pipes fitted to the back of the appliance (Tank for the detergent and 
Boiler for the rinse aid). 

(DE-AT-CH)

 

    Die Dosierer des Reinigungsmittels (M) und des Glanspülmittels (N) werden werkseitig eingestellt. Für andere Einstellungen die 

Stellschraube der Dosiervorrichtung regeln. Die Behälter für Reinigungsmittel und Glanzspülmittel ( wenn nicht mit dem Gerät 
mitgeliefert) müssen in unmittelbarer Nähe der Maschine stehen und die Entnahme erfolgt über die durchsichtigen Schläuche 
(Tank für das Reinigungsmittel und Boiler für Glanzspülmittel) an der Rückseite des Geräts. 

(FR-BE)

 

    Les doseurs du détergent (M) et du produit de rinçage (N) seront réglés par le constructeur.  S’il vous fallait régler différemment, 

faire tourner la vis de réglage sur les doseurs mêmes.  Les alvéoles à détergent et à produit de rinçage (si non fournies avec 
l’appareil) seront mises près de la machine et le prélèvement sera effectué par des tubes  transparents (Tank pour le détergent 
et Boiler pour l’agent de brillantage) situés derrière l’appareil. 

(ES)

 

  Los dosificadores de detersivo (M) y abrillantador (N) salen de la fábrica regulados por el Constructor. En el caso de que se 

necesitara una regulación distinta, usar el tornillo de dosificación de los propios dosificadores. Si los contenedores de detersivo 
y abrillantador no forman parte del equipamiento base, se deben colocar cerca de la máquina; el detersivo y el abrillantador se 
sacan a través de los tubos de toma transparentes (letrero Tank para el detersivo y Boiler para el abrillantador) ubicados en la 
parte trasera del aparato. 

(PT)

 

  Os dosadores de sabão (M) e abrilhantador (N) vem de fábrica já regulados pelo próprio produtor, caso fosse nescessária uma 

regulagem diversa, basta girar o parafuso de regulagem de ambos. Os recipientes de sabão e abrilhantador (se disponìveis) 
deven ser colocados próximos à máquina. Tanto o sabão como o abrilhantador são recolhidos através de tubos transparentes 
(Tank para o sabao e Boiler para o abrilhantador) localizados na parte posterior do aparelho. 

(NL) 

 

De afwasmiddeldosering (M) (op aanvraag verkrijgbaar) en de spoelmiddeldosering wordt door de fabrikant ingesteld. Als er 
een andere instelling nodig is dan moet er aan de stelschroef van de doseringen gedraaid worden. De reservoirs met 
afwasmiddel en spoelmiddel moeten (als zij niet bij het apparaat geleverd worden) bij de machine geplaatst worden en zij 
worden getapt via de doorzichtige slangetjes (tank voor het afwasmiddel en boiler voor het spoelmiddel) die zich aan de 
achterkant van het apparaat bevinden 

 

Fig.  3-4 

 

3.1.2  (IT-CH) 

DETERSIVO E BRILLANTANTE – (GB-IE) 

DETERGENT AND RINSE AID –  

 

(DE-AT-CH) REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLMITTEL – (FR-BE)  DETERGENT ET AGENT DE 
BRILLANTAGE – (ES) 
DETERSIVO Y ABRILLANTADOR – (PT) SABÃO E ABRILHANTADOR – (NL) AFWAS- EN 
SPOELMIDDEL 

Summary of Contents for MS/9351PS

Page 1: ...ERATION FOR DISH WASHERS DE AT CH MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DIE GESCHIRRSP LMASCHINEN FR BE LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE VAISELLE ES MA...

Page 2: ...dem man auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso int...

Page 3: ...children because they are dangerous 3 Before switching the equipment on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be...

Page 4: ...alcance de los ni os porque podr an ser fuentes de peligro 3 Antes de conectar el aparato aseg rese de que los datos de la placa de caracter sticas corresponden a las de las redes de suministro de ag...

Page 5: ...ren of de gegevens die op het typeplaatje staan overeenstemmen met de gegevens van het elektriciteitsnet en het waterleidingnet 4 De installatie moet door vakmensen gedaan worden met inachtneming van...

Page 6: ...O GB IE INSTRUCTIONS FOR USE DE AT CH BETRIEBSANLEITUNGEN FR BE MODE D EMPLOI ES INSTRUCCIONES PARA EL USO PT INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING 25 3 1 IT CH MESSA IN FUNZIONE GB IE START UP DE AT...

Page 7: ...lac e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos l...

Page 8: ...istung Puissance de lavage Potencialidad de lavado Potencial de lavagem Afwascapaciteit P h 420 120 min 280 180 min 420 120 min 280 180 min IT CH GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Capacit vasca Tank capac...

Page 9: ...E AT CH FR BE ES PT NL Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleiding 3 4 G...

Page 10: ...10 1 2 IT CH SCHEMA ELETTRICO GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SCHEMA MS 9351 MS 9351PS...

Page 11: ...ompa di scarico Drainage pump Ablaufpumpe pompe de vidange Bomba de desague Bomba de descarga Afvoerpomp PV Pressostato vasca Tank pressureswitch Drukw chter f r sp lbeh lter Pressostat cuve Pressosta...

Page 12: ...12 MS 9353 MS 9353PS...

Page 13: ...umento pressione Booster pump Druckstei gerungs pumpe Pompe augmentation pression Bomba aumento pressi n Bomba aumento press o Drukverho gings pomp PS optional Pompa di scarico Drainage pump Ablaufpum...

Page 14: ...werden Geringe Bodenunebenheiten k nnen durch die verstellbaren F e anschrauben oder und losschrauben ausgeglichen werden Bei der Installation sind folgende Vorschriften zu beachten 1 geltende Bestimm...

Page 15: ...ontra acidentes 2 Normas CE 3 Normas do Ente de abastecimento de gua NL De installatie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluit...

Page 16: ...en Ger t und Stromnetz ein Hauptschalter zwischengeschaltet werden A und mit Abschmelzsicherungen von angemessener Stromst rke ausgestatten Technische Angaben zu sehen dessen Kontakte eine Mindest ffn...

Page 17: ...imo ao aparelho e deve ser de f cil acesso NL Het elektrische schakelpaneel bevindt zich aan de voorkant van het apparaat De netaansluiting bevindt zich aan de achterkant van het apparaat Het aansluit...

Page 18: ...entifier la vis N B Le constructeur d cline toute responsabilit et ne garantit pas les dommages dus l inobservation des prescriptions ou au montage non conforme aux normes en vigueur ES Este aparato s...

Page 19: ...asserleitung muss einen Innendurchmesser von mindestens 16 18 mm aufweisen siehe Bild 2 5 Den Zulaufschlauch des Ger tes an einen m glichst nahegelegenen Wasserhahn B anschliessen und den vorgesehenen...

Page 20: ...omp van max 0 5 HP ge nstalleerd worden met een opbrengst van 20 l min en een opvoerhoogte van 15 20 m De controle van de druk moet op de ingang van het elektroventiel gecontroleerd worden zie afb 2 4...

Page 21: ...DE AT CH FR BE ES PT NL minima minimum mindeste minime m nima m nima minimum ottima per lavabicchieri very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy bueva p...

Page 22: ...nduite d vacuation D Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle ci consiste placer l appareil au dessus d un puits collecteur E Il faudra ensuite quiper ce puits d un couvercle F contre la remo...

Page 23: ...23 Fig 2 7 Fig 2 8...

Page 24: ...igatoire d teindre la machine pour au moins 10 seconds en pressant le bouton vert ON OFF pour r tablir ses fonctionnes normales ES La bomba de descarga act a autom ticamente durante el ciclo DESCARGA...

Page 25: ...le panier avec soin N B Pour obtenir de bons r sultats il est conseill de ne pas laver d objets trop incrust s sans avoir pr alablement fait un pr lavage ou un rin age ES Este aparato sirve para lavar...

Page 26: ...et du boiler entrent automatiquement en action en alternance Les voyants D et E s allument quand les l ments chauffants fonctionnent Les deux voyants s teignent d s que l eau a atteint la temp rature...

Page 27: ...MP RATURES CONSEILL ES ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES PT TEMPERATURA NL GEADVISEERDE TEMPERATUREN IT CH boiler GB IE boiler DE AT CH boiler FR BE boiler ES caldera PT resevat rio boiler NL boiler 90 C I...

Page 28: ...gen des Sp lbeh lters Den gef llten Geschirrkorb L einsetzen und die T r I schlie en Das Programm durch Dr cken des Druckknopfes 4 w hlen kurzer Sp lgang I Taste gedr ckt langer Sp lgang II Taste los...

Page 29: ...r Para desligar a m quina basta acionar o interruptor 1 at a posi o 0 e assim a luz A se apagar Fig 3 2 3 4 A cada 5 ou 6 lavagens adicionar sab o N B Aconselha se iniciar o ciclo de lavagem quando am...

Page 30: ...sera effectu par des tubes transparents Tank pour le d tergent et Boiler pour l agent de brillantage situ s derri re l appareil ES Los dosificadores de detersivo M y abrillantador N salen de la f bric...

Page 31: ...eile der Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel FR BE Le nettoyage est tr s important pour le bon fonctionnement de l appareil et il est conseill de le faire apr s chaq...

Page 32: ...g BELANGRIJK Alvorens de filters S te verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is verwijderd worden N B Maak de ommanteling pas schoon nadat u de hoofdschakelaar A ui...

Page 33: ...t couper le courant ES En el caso de que este aparato quedara sin utilizar por un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per...

Page 34: ...eau couper le courant et demander l intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m qui...

Page 35: ...m stromnetz ausschalten fig 5 1 FR BE Le tableau lectrique comprend tous les composants l exeptions de la pompe des r sistences et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant...

Page 36: ...equency of 0 3 seconds and keeps on blinking after the cycle end To disconnect the alarm it is necessary to switch the machine off and on button O I N B Verify and solve the problem of the non heating...

Page 37: ...C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quina tecla 0...

Page 38: ...en los het probleem op voordat de machine weer wordt ingeschakeld DEUR OPEN Wanneer de deur wordt geopend tijdens eender welke fase van de wascyclus worden alle elektrische verbindingen uitgeschakeld...

Page 39: ...ans les vide ordures pr vus cet effet par votre municipalit 3 Une limination conforme aux instructions aidera r duire les cons quences n gatives et risques ventuels pour l envitonnement et la sant hum...

Page 40: ...40...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Reviews: