background image

TE055 Issue 17 © 2013 

 

 

R100 / R300 

BOMBAS DE ACEITE 

MANUAL DE INSTRUCCIONES 

Español 

Las bombas de aceite Macnaught de relación 1:1 y 3:1 están 
diseñadas para suministrar aceite de lubricación, aceite de 
motor, aceite de engranajes, líquido de transmisión automáti-
ca y líquido anticongelante o antiebullición o líquidos com-
patibles. 

INFORMACIÓN GENERAL 

Lea atentamente esta información antes del uso. Su seguri-
dad es importante para nosotros. Lea y cumpla todas las 
instrucciones de uso y seguridad que se indican a contin-
uación. Asegúrese de que todos los operarios tengan un 
acceso adecuado a estas instrucciones. 

Si tiene algún problema con este producto, consulte la sección de 
Solución de problemas de este manual. Si requiere asistencia 
adicional, póngase en contacto con su distribuidor local de Mac-
naught. 

INFORMACIÓN IMPORTANTE 

No sobrepase la presión de entrada de aire recomendada de 
1035 kPa / 150 psi / 10,3 bar. Las bombas requieren una presión 
de entrada de aire mínima de 400 kPa / 60 psi / 4 bar. Se 
recomienda utilizar la bomba a 690 kPa / 100 psi / 6.9 bar. 

No golpee la unidad si no funciona. 

Utilice un sellador de roscas adecuado (ej.: cinta de teflón) en 
todas las piezas roscadas, pero no apriete excesivamente para 
evitar daños en los componentes. 

Nunca permita que una parte corporal toque o esté delante 
de una boquilla de salida de material. 

Nunca exceda el régimen de presión de un componente in-
stalado en el sistema. 

Compruebe todos los manguitos para verificar si hay desgaste, 
pérdidas o piezas sueltas. Apriete regularmente todas las conex-
iones de líquido y sustituya un manguito débil o dañado. Su se-
guridad y bienestar personales están en juego. 

Antes de realizar una tarea de mantenimiento o reparaciones 
en este equipo, desconecte el suministro de aire y descargue 
la presión de la línea de aceite apretando la pieza de mano / 
gatillo de la pistola. 

MONTAJE 

Mida la longitud del tambor/depósito y fije la longitud adecuada de 
tubo roscado a la entrada de las bombas (R100S y R300S). 
Macnaught puede suministrar varios tubos de succión  
telescópicos. 

Extraiga el conjunto del adaptador de tapón de la bomba  y 
enrósquelo en la abertura del tambor/depósito. Baje con cuidado 
la bomba por el adaptador de tapón y apriete la tuerca anular 
firmemente. 

Conecte el manguito adecuado y / o equipo de suministro en la 
salida de la bomba. 

Antes de conectar el suministro de aire, es necesario instalar 
una llave de aire comprimido de 'bloqueo'. 

Nota: La llave de aire debe ser del tipo de "¼ de giro" (que 
permite un cierre rápido) y debe instalarse cerca del cuerpo 
de la bomba y ser fácilmente reconocible. 

Ajuste la válvula de aire de apertura/cierre para regular el flujo. 
Cierre la salida/boquilla de suministro para cerrar el flujo. 

Nota: Debe utilizarse un engrasador en línea para proteger la 
bomba. También se recomienda instalar un filtro de partícu-
las finas (5 micras) en la entrada de aire de la bomba para 
garantizar una máxima eficacia de la bomba. 

No utilice la bomba en vacío. Recuerde cerrar el suministro de 
aire a la bomba si no se utiliza durante un largo período de tiempo 
(ej.: al final de cada día laboral) 

FUNCIONAMIENTO 

1)    Asegúrese de que el tambor o depósito esté "purgado". 

2) Abra parcialmente la válvula de aire de apertura/cierre. 
La bomba se purgará automáticamente. 

SE RUEGA LEER ESTA INFORMACIÓN 
LEA ATENTAMENTE ANTES DEL USO. 

 

PRECAUCIÓN 

3)    Abra la salida/boquilla de suministro. La bomba se pondrá en 
marcha automáticamente. 

4)    Ajuste la válvula de aire de apertura/cierre para regular el 
flujo. Cierre la salida/boquilla de suministro para cerrar el flujo. 

Antes de realizar una tarea de mantenimiento, desconecte el 
suministro de aire y descargue la presión de fluido en el 
sistema. 

MANTENIMIENTO 

Inspeccione semanalmente los posibles daños en la bomba 
de aceite y los tubos. Sustituya todos los componentes 
desgastados o dañados. 

DESMONTAJE 

Nota: Para realizar el mantenimiento del motor de aire y la junta 
de la biela del pistón sin quitar la bomba de la instalación, realice 
los pasos del procedimiento de desmontaje 5 al 14. El montaje es 
el procedimiento inverso al desmontaje. 

Desmontaje completo de la bomba: 

1) Cierre el suministro de aire y descargue la presión de la línea 
de aceite. 

2) Saque el tubo de suministro de aceite de la salida de la bomba. 

3) Extraiga la bomba del tambor/depósito de aceite. 
(use lejía limpia para realizar el mantenimiento). 

4) Sujete firmemente el alojamiento del motor en un tornillo de 
banco y extraiga el conjunto del tubo de la bomba (20). 

Nota: Debe actuar con precaución para no dañar el aloja-
miento del motor de aire durante el desmontaje. 

5) Extraiga los 4 tornillos (44) del alojamiento del motor de aire 
(2). 

 

PRECAUCIÓN 

Summary of Contents for R100

Page 1: ...ply and release the oil line pressure by squeezing the hand piece gun trigger ASSEMBLY Measure the depth of the drum tank and attach the appropriate length of threaded pipe to the inlet of the pumps R...

Page 2: ...sembly 18 remove the piston rod 41 from the bottom adapter 18 19 Remove circlip 39 from the bottom adapter 18 and remove oil seal assembly 37 20 Remove foot valve 28 from the pump tube 20 21 Dismantle...

Page 3: ...ppropri e de tuyau filet sur l orifice d admission des pompes R100S et R300S Macnaught propose toute une gamme de tubes t lescopiques d aspiration Retirer l ensemble fausse bonde de la pompe et le vis...

Page 4: ...le sens de pose lors de la mise en place du porte joint 37C Placer d abord le c t chanfrein dans l adaptateur inf rieur en veillant ne pas endommager le joint pendant le montage 3 Le montage de la po...

Page 5: ...n die ffnung des Tanks Fasses Setzen Sie die Pumpe vorsichtig in den Fassadapter ein und drehen Sie die Ringmutter fest Schlie en Sie den entsprechenden Schlauch und oder das Verteilerger t an den Pum...

Page 6: ...n der Teile bersicht Hinweis Tragen Sie beim Wiederzusammenbau des Luftmo tors Loctite 222 oder eine entsprechende Gewindesicherung auf das Bolzengewinde der Kolbenstange 7 und die drei Inbusschrauben...

Page 7: ...la tuerca anular firmemente Conecte el manguito adecuado y o equipo de suministro en la salida de la bomba Antes de conectar el suministro de aire es necesario instalar una llave de aire comprimido d...

Page 8: ...esto de fijaci n similar en la rosca del tornillo de la biela del pist n 7 y en los tres tornillos Allen 5 Verifique la orientaci n correcta cuando instale el portajuntas 37C coloque primero el lado b...

Page 9: ...19 1 A B Gasket 20 1 n a Pump tube DRUM 20 1 TE027s incl item 35 Pump tube STUB 21 1 Star nut 22 1 TE025s incl item 53 Clamping ring 23 1 Low er bung nut 24 1 A B Spring 25 1 A B Spring clip 26 1 A B...

Page 10: ...tem 40 Cover 18 1 TF009s Bottom adapter BSP 18 1 TF018s Bottom adapter NPT 19 2 A B Steel ball 20 1 TF001s incl item 35 Pump tube STUB 20 1 n a Pump tube DRUM 21 1 Star nut 22 1 TF011s incl item 45 Cl...

Page 11: ...Air Pressure Typical Air Consumption Noise Level Air Inlet Pump Outlet Pump Ratio Bung Adaptor Maximum Static Head Output at the pump Fluids Handled Cunstruction Manufacture Date R100 1035 kPa 150 psi...

Page 12: ...TE055 Issue 17 2013 12 For Warranty Terms and Conditions see macnaught com au For a list of Australian Service Centres see macnaught com au...

Reviews: