background image

6

FRG/2MTZ

RG/2MTZ

FILTROREGOLATORI GAS e REGOLATORI GAS TIPO FRG/2MTZ - RG/2MTZ    (P. max 5 bar)

CLOSING GAS PRESSURE FILTER REGULATORS and REGULATORS TYPE FRG/2MTZ - RG/2MTZ    (P. max 5 bar)

FILTREREGULATEURS DE GAZ ET REGULATEURS DE GAZ DE TYPE FRG/2MTZ - RG/2MTZ     (P. max 5 bar)

FILTROREGULADORES y REGULADORES DE GAS SERIE FRG/2MTZ - RG/2MTZ    (P. max 5 bar)

Capitolo - Chapter

Chapìtre - Capitulo

23

Madas Technical Manual

October 2011

INSTALLAZIONE

ATTENZIONE: 

le 

operazioni 

di 

installazione/manutenzione 

devono 

essere eseguite da personale qualificato.

•  E'necessario  chiudere  il  gas  prima 

dell’installazione.

•  Verificare  che  la  pressione  di  linea 

NON 

SIA  SUPERIORE

  alla  pressione 

massima  dichiarata  sull’etichetta  del 

prodotto.

•  Il  regolatore  è  normalmente  posizionato 

prima dell’utenza. Deve essere installato 

con  la  freccia  (in  rilievo  sul  corpo  (

5

)) 

rivolta verso l’utenza.

•  Può essere installato in qualsiasi posizione 

anche se è preferibile l’installazione con 

la molla (

13

) in verticale (come in fig. 1). 

•  Durante  l’installazione  evitare  che  detriti 

o  residui  metallici  penetrino  all’interno 

dell’apparecchio.

•  Verificare che la lunghezza del filetto della 

tubazione  non  sia  eccessiva  per  non 

danneggiare il corpo dell’apparecchio in 

fase di avvitamento.

•  Non usare il contenitore della molla come 

leva  per  l’avvitamento  ma  servirsi 

dell’apposito utensile. 

•  In ogni caso dopo l’installazione verificare 

la tenuta dell’impianto.

TARATURA

Prima  di  avviare  l’impianto,  assicurarsi  che 

la  molla  (

13

)  in  dotazione  al  regolatore 

sia  adeguata  alla  pressione  di  regolazione 

voluta.  Dopo  aver  tolto  il  tappo  (

1

), 

posizionare il regolatore di pressione (

2

) al 

minimo di taratura (completamente svitato), 

quindi  avviare  l’impianto  e  controllando  la 

pressione di regolazione avvitare il regolatore 

(

2

) stesso fino alla pressione voluta.

MESSA FUORI SERVIZIO

Svitare il tappo (

1

) ed avvitare il regolatore 

(

2

) fino a fine corsa.

INSTALLATION

WARNING: 

all 

installation/

maintenance work must be carried out 

by skilled staff.

•  The  gas  supply  must  be  shut  off  before 

installation.

•  Check that the line pressure 

DOES NOT 

EXCEED

 the maximum pressure stated 

on the product label.

•  The regulator is normally installed before 

the  user.  It  must  be  installed  with  the 

arrow (on the body (

5

)) towards the user.

•  It can be installed in any position but it is 

preferable the installation with the spring 

(

13

) in vertical position (see fig. 1). 

•  During installation take care not to allow 

debris  or  scraps  of  metal  to  enter  the 

device.

•  Check that the pipeline thread is not too 

long; overlong threads may damage the 

body  of  the  device  when  screwed  into 

place.

•  Do not use the spring casing for leverage 

when  screwing  into  place;  use  the 

appropriate tool.

•  Always check that the system is gas-tight 

after installation.

CALIBRATION

Before  starting  the  system,  pay  attention 

that  the  standard  regulation  spring  (

13

is  suitable  with  the  needed  regulation 

pressure.  After  removing  the  cap  (

1

), 

calibrate  the  regulator  (

2

)  at  the  minimum 

setting  (completely  unscrewed),  then  start 

the  system  and  checking  the  regulation 

pressure, screw the regulator (

2

) up to the 

needed pressure.

OFF SERVICE

Unscrew the cap (

1

) and screw the regulator 

(

2

) to its end.

INSTALLATION

ATTENTION: 

les 

opérations 

d’installation/entretien  doivent  être 

exécutées par du personnel qualifié.

•  Fermer le gaz avant l’installation.

•  Vérifier que la pression de ligne 

NE SOIT 

PAS  SUPÉRIEURE

  à  la  pression 

maximum  déclarée  sur  l’étiquette  du 

produit.

•  Le régulateur est normalement positionné 

avant le point d’utilisation. La flèche (en 

relief sur le corps (

5

)) doit être tournée 

vers le point d’utilisation.

•  Il  peut  être  installé  en  n’importe  quelle 

position,  même  s’il  est  préférable  que 

l’installation  soit  faite  avec  le  ressort 

(

13

) à la verticale  (voir fig. 1). 

•  Pendant  l’installation,  éviter  que  des 

détritus  ou  des  résidus  métalliques 

pénètrent dans l’appareil.

•  Vérifier que le filet de la tuyauterie ne soit 

pas trop long pour ne pas endommager 

le corps de l’appareil lors du vissage.

•  Ne  pas  utiliser  la  protection  du  ressort 

comme  levier  pour  le  vissage  mais  se 

servir de l’outil approprié.

•  De toute façon, après l’installation vérifier 

l’étanchéité de l’installation.

TARAGE

Avant  de  visser  l’installation,  s’assurer  que 

le  ressort  (

13

)  du  régulateur  soit  adéquat 

à  la  pression  de  réglage  voulue.  Après 

avoir  enlevé  le  bouchon  (

1

),  positionner  la 

vis  de  réglage  (

2

)  au  minimum  du  tarage 

(complètement  dévissée),  ensuite  visser 

l’installation et en controlant la pression de 

réglage visser la vis de réglage (

2

) jusqu’à la 

pression voulue.

MISE HORS SERVICE

Dévisser le bouchon (

1

) et visser le régulateur 

(

2

) jusqu’à la fin de course.

INSTALACIÓN

ATENCIÓN. 

Las 

operaciones 

de 

instalación y  mantenimiento deben ser 

efectuadas por personal cualificado.

•  Antes  de  iniciar  las  operaciones  de 

instalación es necesario cerrar el gas. 

•  Verificar  que  la  presión  de  la  línea 

NO 

SEA  SUPERIOR

  a  la  presión  máxima 

indicada en la etiqueta del producto.

•  El regulador suele estar situado antes del 

aparato. Ha de instalarse con la flecha 

(en relieve en el cuerpo (

5

)) apuntando 

hacia el aparato.

•  Se  puede  instalar  en  cualquier  posición, 

pero  es  preferible  la  instalación  con  el 

muelle  (

13

)  en  vertical  (tal  como  se 

ilustra en las figs. 1). 

•  Durante  la  instalación  prestar  atención 

a  fin  de  evitar  que  detritos  o  residuos 

metálicos se introduzcan en el aparato.

•  Verificar  que  la  longitud  de  la  rosca  de 

la  tubería  no  sea  excesiva  dado  que, 

durante  el  enroscado,  podría  provocar 

daños en el cuerpo del aparato mismo.

 

•  El contenedor del resorte no debe utilizarse 

como palanca para efectuar el enroscado; 

utilizar para ello la respectiva herramienta.

•  De todas formas, verificar la estanqueidad 

del  sistema  una  vez  efectuada  la 

instalación.

TARADO

Antes  de  poner  en  marcha  la  instalación, 

asegurarse que el muelle (

13

) en dotación 

al  regulador  es  adecuado  a  la  presión  de 

regulación  deseada.  Después  de  haber 

quitado  el  tapón  (

1

),  poner  el  tornillo 

de  regulación  (

2

)  a  lo  mínimo  de  tarado 

(totalmente  destornillado),  entonces  poner 

en  marcha  la  instalción  controlando  la 

presión  de  regulación  atornillar  el  tornillo 

de  regulación  (

2

)  misma  hasta  la  presión 

deseada.

FUERA DE SERVICIO

Destornillar  el  tapón  (

1

)  y  atornillar  el 

regulador (

2

) de final de carrera.

Si  raccomanda  di  leggere 

attentamente il foglio di istruzioni 

a corredo di ogni prodotto.

It  is  always  important  to  read 

carefully  the  instruction  sheet 

of each product.

Lire 

attentivement 

les 

instructions 

pour 

chaque 

produit.

Se recomienda  leer atentamente 

la 

hoja 

de 

instrucciones 

adjuntas con el producto.

Summary of Contents for FRG/2MTZ

Page 1: ...Gas Directive In conformity with the 97 23 EC Directive PED Directive TECHNICAL DATA Use not aggressive gases of the 3 families dry gases Threaded connections Rp DN 15 DN 20 DN 25 according to EN 1022...

Page 2: ...lation screw 3 Funnel 4 Working diaphragm 5 Body regulator 6 Compensationdiaphragm 7 Filtering component 8 Fixing screws 9 Obturator 10 Bottom 11 Bottom seal O Ring 12 Antidust cap 13 Regulation sprin...

Page 3: ...155 0 83 Caratteristiche molle di regolazione Regulation springs data Caracteristiques des ressorts de reglage Caracter sticas muelle de regulaci n codice molla spring code code ressort c digo muelle...

Page 4: ...RES y REGULADORES DE GAS SERIE FRG 2MTZ RG 2MTZ P max 5 bar Capitolo Chapter Chap tre Capitulo 23 Madas Technical Manual October 2011 Curve di stabilizzazione Stabilization curves Courbes de stabilisa...

Page 5: ...2MTZ RG 2MTZ P max 5 bar 5 FRG 2MTZ RG 2MTZ Capitolo Chapter Chap tre Capitulo 23 Madas Technical Manual October 2011 Curve di stabilizzazione Stabilization curves Courbes de stabilisation Curvas de e...

Page 6: ...ew the regulator 2 to its end INSTALLATION ATTENTION les op rations d installation entretien doivent tre ex cut es par du personnel qualifi Fermer le gaz avant l installation V rifier que la pression...

Page 7: ...lies et si n cessaire subtituer le composant de tenue en caoutchou 9 et ensuite proc der au remontage en faisant les op rations inverses MANTENIMIENTO Antes de efectuar cualquier operaci n de desmonta...

Reviews: