background image

-73-

Skarpe høvleknive sikrer et rent høvlebillede og
belaster ikke motoren så meget. Høvleknive, der er
blevet sløve, skal derfor vendes eller skiftes.
Løsne hertil før knivskiftet skruerne 13 (Fig. 3) ved
afdækningen i siden og sving afdækningen 14 væk.
Drej sekskantskruerne 10 (Fig. 2) ca. 1 - 2
omdrejninger ind i spændekæberne 12 med den
enkelte gaffelnøgle SW 8. Træk spændekæberne
med kniv og knivholder 9 sidevendt ud af
høvleakslen.
Rengør alle delene og knivkammeret i høvleakslen.
Vend altid begge knive eller monter nye knive. Sørg
for, at knivene først anbringes på stifterne i
spændekæben og først herefter knivholderne. Før
herefter knivene samt holdersystem sidevendt ind i
høvleakslen og vær opmærksom på, at knivholder og
kniv ikke rager sidevendt ud over akslen. Spænd først
spændeskruerne let fra midten og udad med den
medleverede, enkelte gaffelnøgle SW 8 og så fast
(8,4 Nm). Sving afdækningen tilbage igen og spænd
skruerne. Høvleakslen er forindstillet på fabrikken. En
justering af de indsatte knive er derfor ikke nødvendig
og må ikke gennemføres, da knivenees tilladte
udhæng ud over akslens grundelement ellers kan
overskrides.

5 Drift

5.1 Igangsætning af maskinen

Driftsvejledningen skal

gennemlæses

af

alle

personer, der betjener maskinen, specielt skal der
lægges vægt på afsnittet "Sikkerhedshenvisninger".

5.2 Til- og frakobling

Sørg før tændingen for, at maskinens høvleaksel ikke
ligger på underlaget eller emnet. Løft hertil
tømrerhøvlen i håndgrebene 1 og 4 (Fig. 4) med
begge hænder.

Tilkobling:

Oplås først kontaktspærren ved at

trykke spærrearmen 15 (Fig. 4) fremad. Betjen
herefter betjeningsarmen 2. Da der er tale om
en kontakt uden fastlåsning, kører maskinen
kun, så længe der trykkes på denne kontakt.

Den indbyggede elektronik sørger under tændingen
for en rykfri acceleration og regulerer under
belastning omdrejningstallet på den fast indstillede
værdi.

Desuden regulerer dette elektroniske system motoren
ved overbelastning tilbage, dvs. høvleakslen bliver
stående. Maskinen skal så aflastes, indtil høvleakslen
har nået det fulde omdrejningstal. Herefter høvles
videre med forringet fremføringshastighed.

Frakobling:

Slip kontakten 2 for at frakoble.

Kontaktspærren aktiveres dermed automatisk
igen og sikrer maskinen mod tilfældig tænding.

Med slukningen bliver den automatiske bremse
automatisk virksom. Dermed forkortes maskinens
udløbstid til ca. 1 – 3 sekunder.

5.3 Indstilling af spåndybde

Spåntagningen kan indstilles mellem 0 og 4 mm.
Dette gennemføres med håndgrebet 5 (Fig. 4) til
spåndybdeindstillingen,

hvor

den

indstillede

høvledybde kan aflæses på skalaen 6.
Under normal drift bør spåntagningen forblive
begrænset til ca. 3 mm. Den maksimale spåntagning
bør kun udnyttes i ekstreme tilfælde for at undgå en
overbelastning af motoren.

5.4 Arbejdshenvisninger

Tømrerhøvlen ligger godt i hånden på grund af sin
afbalancerede vægtfordeling. Den kan føres med
håndgrebene 1 og 4 (Fig. 4).
Til høvlearbejdet anbringes maskinens forreste
kontaktflade på emnet på en sådan måde, at
høvleakslen ikke griber ind. Efter tændingen føres
tømrerhøvlen med jævnt tryk hen over træet, så snart
høvleakslen har nået sit fulde omdrejningstal. En
jævn fremføring giver et rent høvlebillede og skåner
maskinen.
Overbelastes tømrerhøvlen, reduceres høvleakslens
omdrejningstal. Vent til høvleakslen har nået sit fulde
omdrejningstal igen. Herefter kan der arbejdes videre
med reduceret fremføring.
Ved arbejde med fuld høvlebredde svinges armen
ned med føringsrullen 7 og spændes fast med
fingerknappen 8. Derved har høvlen en sidevendt
føring.
Efter høvlearbejdet slukkes maskinen straks ved at
slippe kontakten; den må ikke sættes fra med
kørende høvleaksel. Stilles påntagningen tilbage på
0, kan høvlen også stilles fra på en lige flade, selv om
knivene har en ufordelagtig position, uden at
underlaget beskadiges.

Summary of Contents for ZH 205 Ec

Page 1: ...dications importantes pour la s curit du travail avec cette machine veuillez donc la lire imp rativement ATTENZIONE Le presenti istruzioni per l uso contengono avvertenze importanti per lavorare con s...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...heitseinrichtungen 8 2 8 Bestimmungsgem e Verwendung 8 2 9 Restrisiken 8 3 Sicherheitshinweise 8 4 R sten Einstellen 9 4 1 Netzanschluss 9 4 2 Staubabsaugung 10 4 3 Messerwechsel 10 5 Betrieb 10 5 1 I...

Page 6: ...80 D 78720 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistung...

Page 7: ...splatzbezogener Emissionswert Leerlauf 110 dB A 99 dB A Die Ger uschmessung wird mit der serienm ig mitgelieferten Hobelwelle durchgef hrt Die angegebenen Werte ber cksichtigen keine m gliche Serienst...

Page 8: ...erschneiden beim Messerwechsel Ber hren der laufenden Hobelwelle durch den Spanauswurf Herausschleudern nicht korrekt eingesetzter Hobelmesser Bruch und Herausschleudern von Teilen der Hobelmesser Weg...

Page 9: ...Nicht ber Metallteile z B N gel hobeln F hren Sie beim Hobeln das Anschlusskabel immer seitlich von der Maschine weg Abb 1 Gleichm iger Vorschub beim Hobeln erh ht die Lebensdauer von Messern und Masc...

Page 10: ...erforderlich und darf nicht durchgef hrt werden da sonst der zul ssige berstand der Messer ber den Wellengrundk rper berschritten werden k nnte 5 Betrieb 5 1 Inbetriebnahme Diese Betriebsanleitung mu...

Page 11: ...ellen der Spanabnahme auf 0 kann der Hobel auch bei ung nstiger Lage der Messer auf einer ebenen Fl che abgestellt werden ohne die Unterlage zu besch digen 5 5 Sp neauswurf Der Zimmereihobel ist so ge...

Page 12: ...erungen kontrollieren Maschine schaltet w hrend des Leerlaufs selbstst ndig ab oder bleibt w hrend des Hobelns stehen berlastung der Maschine Vorschubgeschwindigkeit verringern Zu gro e Spanabnahme Sp...

Page 13: ...ty devices 16 2 8 Use according to intended purpose 16 2 9 Residual risks 16 3 Safety instructions 16 4 Setting Adjustment 17 4 1 Mains connection 17 4 2 Dust extraction 17 4 3 Blade change 17 5 Opera...

Page 14: ...0 D 78720 Oberndorf Neckar Phone 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate CE symbol t...

Page 15: ...lace related emission value Idling 110 dB A 99 dB A The noise measurement is recorded using the planing shaft included in the standard equipment The values stated do not take into consideration any po...

Page 16: ...kage and ejection of parts of the planing blades Machine or workpiece get flung off when planing from within the workpiece Touching live parts with the housing open and the mains plug not removed Hear...

Page 17: ...laning shaft or into the chip ejector while the machine is running Once the machine has been switched off only put it down when the planing shaft has come to a standstill or reset the depth of cut to...

Page 18: ...otor down in case of overload i e the planing shaft will stop The load on the machine must then be reduced until the planing shaft has reached its full speed After that continue to plane at reduced fe...

Page 19: ...commend to hand the machine in at an authorised MAFELL customer service shop for inspection Only use our special grease order No 049040 1 kg tin for all greasing points 6 1 Tool The planing shaft spac...

Page 20: ...Check mains back up fuses Machine switches off automatically during idling or stops during planing Machine overloaded Reduce feed speed Excessive chip removal Reduce chip removal Feed rate too fast R...

Page 21: ...24 2 8 Utilisation conforme 24 2 9 Autres risques 24 3 Consignes de s curit 24 4 quipement R glage 25 4 1 Raccordement au r seau 25 4 2 Aspiration des poussi res 26 4 3 Changement de fer 26 5 Fonctio...

Page 22: ...78720 Oberndorf Neckar T l phone 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Identification de la machine Toutes les indications n cessaires l identification de la machine se trouvent sur la plaque sign...

Page 23: ...au poste de travail vide 110 dB A 99 dB A La mesure d mission sonore a t effectu e avec l arbre de rabot livr en version standard Les valeurs ici indiqu es ne tiennent pas compte d une possible dispe...

Page 24: ...immobilisation de l arbre du rabot Contact avec les lames ac r es du rabot lors du changement de fer Contact avec l arbre de rabot en rotation par l jecteur de copeaux Projection de fers de rabotage...

Page 25: ...a atteint sa pleine vitesse V rifier que la pi ce travailler ne contient pas de corps trangers Ne pas raboter sur des pi ces en m tal telles que des clous par exemple Toujours carter lat ralement le c...

Page 26: ...raison pour laquelle il ne s av re pas n cessaire d ajuster les fers mis en place et qu il ne faut pas le faire non plus car le d passement admissible des fers au del du corps de base de l arbre risqu...

Page 27: ...ux sur 0 le rabot peut tre pos sur une surface plane m me dans une position d favorable sans endommager l assise 5 5 Sortie de copeaux Le rabot de charpente est con u de mani re assurer une jection ir...

Page 28: ...e s arr te automatiquement pendant la marche vide ou s immobilise pendant le rabotage Machine surcharg e R duire la vitesse d avance Enl vement de copeaux trop important R duire l enl vement de copeau...

Page 29: ...mpiego conforme all uso previsto 32 2 9 Rischi residui 32 3 Avvertenze di sicurezza 32 4 Allestimento Regolazione 33 4 1 Collegamento a rete 33 4 2 Aspirazione polvere 33 4 3 Cambio coltelli 34 5 Funz...

Page 30: ...Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice Marc...

Page 31: ...ro A vuoto 110 dB A 99 dB A La misurazione del rumore viene eseguita con l albero pialla fornito insieme di serie I valori riportati non tengono in considerazione possibili differenze nell ambito dell...

Page 32: ...one forzata di coltelli pialla non applicati correttamente Rottura e estrazione forzata di pezzi dei coltelli pialla Estrazione forzata della macchina o del pezzo durante la piallatura d imbocco Conta...

Page 33: ...lare durante la piallatura aumenta la durata dei coltelli e della macchina e diminuisce il rischio di incidenti Non piallare all indietro o nel processo a immersione I coltelli pialla devono essere vo...

Page 34: ...attenzione che la macchina non sia appoggiata con albero pialla sull appoggio o sul pezzo A tal proposito sollevare dai manici 1 e 4 con ambedue le mani la piallatrice Fig 4 Accensione Sbloccare dapp...

Page 35: ...ta una perfetta espulsione dei trucioli A tal proposito i trucioli vengono espulsi lateralmente in modo non vi sia nessun ostacolo di vista sul pezzo che si lavora 6 Manutenzione e riparazione Pericol...

Page 36: ...i del circuito elettrico La macchina si spegne autonomamente durante la marcia a vuoto oppure si ferma durante la piallatura Sovraccarico della macchina Ridurre la velocit di avanzamento Asportazione...

Page 37: ...Leveromvang 39 2 7 Veiligheidsvoorzieningen 40 2 8 Reglementaire toepassing 40 2 9 Restrisico s 40 3 Veiligheidsinstructies 40 4 Voorbereiden Instellen 41 4 1 Netaansluiting 41 4 2 Stofafzuiging 41 4...

Page 38: ...ostbus 1180 D 78720 Oberndorf Neckar telefoon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht t...

Page 39: ...veau werkplaatsbetrokken emissiewaarde Leegloop 110 dB A 99 dB A De geluidsmeting werd met de standaard meegeleverde schaafas uitgevoerd De vermelde waarden houden geen rekening met een mogelijke seri...

Page 40: ...schaafas door de spanenuitgooi Uitslingeren van niet correct ingezette schaafmessen Breuk en uitslingeren van delen van het schaafmes Wegslingeren van de machine of van het werkstuk bij het inzetschav...

Page 41: ...voer bij het schaven verhoogt de levensduur van messen en machine en reduceert het ongevalsrisico Schaaf niet achterwaarts of in de invalmethode De schaafmessen moeten bijtijds gekeerd of vervangen wo...

Page 42: ...de onderlegger of op het werkstuk ligt Til hiervoor de timmerschaaf met beide handen aan de handgrepen 1 en 4 afb 4 op Inschakelen Ontgrendel eerst inschakelblokkering door indrukken van de blokkeergr...

Page 43: ...enuitgooi gewaarborgd is Daarbij worden de spanen naar opzij uitgegooid zo dat een belemmering van het zicht op het werkstuk wordt vermeden 6 Onderhoud en reparatie Gevaar Neem bij alle onderhoudswerk...

Page 44: ...omuitval Netzijdige voorzekeringen controleren Machine schakelt gedurende de leegloop zelfstandig uit of blijft gedurende het schaven staan Overbelasting van de machine Aanvoersnelheid verlagen Te gro...

Page 45: ...o proyectado 48 2 9 Riesgos inevitables 48 3 Instrucciones de seguridad 48 4 Preparaci n Ajuste 50 4 1 Alimentaci n de red 50 4 2 Aspiraci n de polvos 50 4 3 Cambio de cuchillas 50 5 Funcionamiento 50...

Page 46: ...2 218 2 2 Identificaci n de la m quina Toda informaci n necesaria para identificar la m quina se encuentra en la placa de caracter sticas colocada en la misma Marca CE para confirmar que cumple con lo...

Page 47: ...lugar de trabajo En vac o 110 dB A 99 dB A La medida de ruidos se realiza con el eje de cepilladora est ndar suministrada Los valores indicados no reflejan una posible dispersi n ac stica ni son apto...

Page 48: ...cto con el eje de cepilladora en marcha debajo de la placa de soporte Contacto con las cuchillas afiladas del cepillo con el eje de cepilladora parado Contacto con los filos de las cuchillas del cepil...

Page 49: ...desplazarse por ejemplo utilizando gatos Sujete la m quina con las dos manos ya antes de ponerla en funcionamiento Espere a que el motor est funcionando a pleno rendimiento antes de proceder a cepilla...

Page 50: ...erpo del eje Apriete los tornillos de sujeci n con ayuda de la llave de entrecaras 8 primero ligeramente y empezando por el centro y f jelos con una fuerza de 8 4 Nm Posicione la tapa y fije los torni...

Page 51: ...orte suelte el interruptor para desconectar la m quina No la deposite con el eje de cepilladora en marcha Ajuste una profundidad de corte de 0 mm A continuaci n puede depositar la m quina en cualquier...

Page 52: ...e red La m quina se desconecta autom ticamente en funcionamiento en vac o o se para durante el corte Sobrecarga de la m quina Disminuya la velocidad de avance Profundidad de corte excesiva Disminuya l...

Page 53: ...56 2 8 M r ysten mukainen k ytt 56 2 9 J nn sriskit 56 3 Turvallisuusohjeet 56 4 Varustus s d t 57 4 1 Verkkoliit nt 57 4 2 P lyn imurointi 57 4 3 Ter nvaihto 57 5 K ytt 58 5 1 K ytt notto 58 5 2 K y...

Page 54: ...220 925222 tai 925225 2 1 Valmistajan tiedot MAFELL AG Postfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar puhelin 49 0 7423 812 0 faksi 49 0 7423 812 218 2 2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat ti...

Page 55: ...Ty paikkakohtainen meluarvo Tyhj k ynti 110 dB A 99 dB A nimittaukset on tehty vakiovarustukseen kuuluvalla h yl akselilla Annetut arvot eiv t ota huomioon mahdollisia sarjavaihteluita eik arvoja void...

Page 56: ...minen ulos laitteesta H yl nter n mutuminen ja osien sinkoutuminen ulos laitteesta Koneen tai ty kappaleen sinkoutuminen pois paikaltaan h yl yst aloitettaessa Kosketus j nnitteen alaisiin osiin pisto...

Page 57: ...l akseli on pys htynyt kokonaan l koskaan vie k tt si koneen k ydess h yl akselin l heisyyteen tai lastujen ulosheittoaukkoon Kun kytket koneen pois p lt aseta kone vasta sitten jollekin alustalle kun...

Page 58: ...kunnes h yl akseli on j lleen saavuttanut t yden kierroslukunsa Jatka t m n j lkeen h yl yst pienemm ll sy tt nopeudella Poiskytkent Laite kytket n pois p lt p st m ll kytkinvipu 2 irti K ynnistyksene...

Page 59: ...ittelee antamaan koneen valtuutetun MAFELL asiakaspalvelun tarkastettavaksi K yt kaikkiin voitelukohtiin ainoastaan valmistajan erikoisrasvaa tilausnro 049040 1 kg n rasia 6 1 Ty kalut Koneessa k ytet...

Page 60: ...hj k ynnill itsest n pois p lt tai pys htyy kesken h yl yksen Koneen ylikuormitus V henn sy tt liikkeen nopeutta Liian suuri lastuaminen Pienenn lastuamista Sy tt liike liian voimakas V henn sy tt lii...

Page 61: ...hetsanordningar 64 2 8 Avsedd anv ndning 64 2 9 Kvarvarande risker 64 3 S kerhetsanvisningar 64 4 F rbereda st lla in 65 4 1 N tanslutning 65 4 2 Uppsugning av damm 65 4 3 Knivbyte 65 5 Anv ndning 66...

Page 62: ...kare MAFELL AG Postfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Maskinens ID beteckning Alla uppgifter som beh vs f r identifiering av maskinen kan l sas p den...

Page 63: ...ller effektniv Emissionsv rde f r arbetsplats Tomg ng 110 dB A 99 dB A Bullerniv m tningen genomf rs med den seriem ssigt medf ljande hyvelaxeln De angivna v rdena tar inte h nsyn till m jlig seriespr...

Page 64: ...Brott p och utslungning av delar fr n hyvelknivarna Bortslungning av maskinen eller arbetsstycket vid inv ndig hyvling Ber ring av sp nningsf rande delar vid ppen k pa och ej urdragen n tkontakt P ve...

Page 65: ...p nutkastet n r maskinen arbetar L gg inte ner maskinen efter avst ngningen f rr n hyvelaxeln stannat resp st ll tillbaka sp ndjupet p 0 Det tr damm som uppst r vid hyvlingen p verkar den n dv ndiga s...

Page 66: ...skinen mot oavsiktlig start Vid avst ngningen aktiveras samtidigt den automatiska bromsen Maskinens stopptid f rkortas d till ca 1 3 sekunder 5 3 Sp ndjupsinst llning Sp navverkningen kan st llas in m...

Page 67: ...siktighet Drag f rst ur kontakten Nedan terfinns n gra st rningar samt orsaken till felen Vid fortsatta st rningar kontaktas ink psst llet eller MAFELL kundtj nst direkt St rning Orsak tg rd Ingen str...

Page 68: ...ninger 71 2 8 Hensigtsm ssig brug 71 2 9 Resterende risici 71 3 Sikkerhedshenvisninger 71 4 Klarg ring justering 72 4 1 Nettilslutning 72 4 2 St vudsugning 72 4 3 Knivskift 72 5 Drift 73 5 1 Igangs tn...

Page 69: ...tfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar telefon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 M rkning af maskinen Alle informationer som er n dvendige til identifikation af maskinen findes p det monterede sk...

Page 70: ...ekt Emissionsv rdi arbejdsplads Tomgang 110 dB A 99 dB A St jm lingen gennemf res med den seriem ssigt leverede h vleaksel De n vnte v rdier tager hensyn til mulige forskelle og kan ikke regnes som vu...

Page 71: ...g udslyngning af dele af h vleknivene V kslyngning af maskinen eller emnet under inds tningsh vlearbejde Ved kontakt med str mf rende dele ved bnet kabinet og ikke afbrudt netstik Ved ugunstig p virkn...

Page 72: ...ke kun ger faren for tilbageslag men ogs belaster motoren un dvendigt Fjern f rst maskinen fra emnet n r h vleakslen er standset helt Grib aldrig omkring h vleakslen eller ind i sp nudkastet n r maski...

Page 73: ...rer under belastning omdrejningstallet p den fast indstillede v rdi Desuden regulerer dette elektroniske system motoren ved overbelastning tilbage dvs h vleakslen bliver st ende Maskinen skal s aflast...

Page 74: ...tids drift anbefales det at der udf res service p maskinen af p autoriseret Mafell kundeservice v rksted Brug kun vores specielle fedtstof til alle sm resteder ordre nr 049040 1 kg d se 6 1 V rkt j Ma...

Page 75: ...d Netsvigt Kontroller nettets forsikringer Maskinen slukker automatisk under tomk rslen eller bliver st ende under h vlearbejdet Overbelastning af maskinen Reducer fremf ringshastigheden For stor sp n...

Page 76: ...76...

Page 77: ......

Page 78: ...vuld garantie bewijs samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantieregelingen gratis alle reparaties uitgevoerd die volgens onzeconstateringen op grond van materiaal bewe...

Reviews: