background image

AV9010 10 060817

FONCTIONNEMENT

Sécurité

Éteignez toujours l’alimentation d’air, videz le tuyau de la pression 
d’air et détachez l’outil de l’alimentation d’air avant d’installer, 
enlever ou rajuster toute pièce ou tout accessoire sur cet outil, ou 
avant d’effectuer son entretien. 
N’aspirez aucun liquide.

Pour utiliser l’outil comme pistolet souffleur, enlevez le capuchon 
d’extrémité (#4), puis retirez et renversez la position de la valve (#3). 
Assurez-vous de toujours bien remettre en place les joints toriques 
(#2). 
Des facteurs externes à l’outil peuvent causer une perte de puissance 
ou des comportements imprévisibles. Une réduction de rendement 
du compresseur, une utilisation excessive du conduit d’alimentation 
d’air, de l’humidité ou des obstructions dans les conduits d’air ou 
l’utilisation de raccords de tuyaux de taille inadéquate ou en mauvais 
état peuvent réduire l’alimentation d’air. Des gravillons et substances 
gommeuses dans l’outil peuvent en réduire la puissance, et peuvent 
être éliminés en nettoyant le filtre à air et en rinçant l’outil avec du 
dissolvant à gomme ou un mélange à parts égales d’huile SAE #10 et 
de kérosène. Si les conditions externes normales et que l’outil continue 
à manifester une perte de puissance ou un comportement imprévisible, 
déconnectez-le du tuyau et apportez-le au centre de service et de 
réparation autorisé le plus rapproché.

HUILE À MOTEUR PNEUMATIQUE

Lubrifiez quotidiennement le moteur pneumatique avec une huile pour 
outil pneumatique de bonne qualité. Si vous n’utilisez pas de huileur, 
lubrifiez avec 5 gouttes d’huile à outil pneumatique de bonne qualité 
chaque jour. L’huile peut être injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou 
dans le tuyau, au point de raccordement d’alimentation d’air le plus 
proche. Mettez ensuite l’outil en marche. Une huile anticorrosion est 
acceptable pour les outils pneumatiques.

Si vous n’utilisez pas de huileur, injectez 10 gouttes d’huile à outil 
pneumatique de bonne qualité dans l’entrée d’air chaque jour avant 
son utilisation.

ALIMENTATION EN AIR

Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de 

pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 

psi lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune 

charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de 

90 psi; 6,2 bar) augmente la performance au-delà de la capacité  

nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de 

vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de 

poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite 

d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites 

d’air et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le 

filtre de l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de 

branchement recommandée peut être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée 

d’air ayant un  normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la 

pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air 

exceptionnellement longs (plus de 25 pieds). Le diamètre 

intérieur minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords 

doivent avoir le même diamètre intérieur et être serrés 

solidement. 

Asegúrese que se haya instalado una válvula 

accesible de apagado por emergencia en la 

línea de suministro de aire e informe a otros de 

su ubicación.

DÉPANNAGE

Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses 

de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du 

compresseur, un drainage excessif du conduit d’air de 

l’humidité ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation 

de raccords de dimensions inadéquates ou en mauvaise 

condition peuvent réduire l’alimentation d’air. Des résidus 

d’abrasif ou des dépôts accumulés dans l’outil peuvent 

diminuer la puissance, ceci peut être corrigé en nettoyant 

le filtre à air et en nettoyant l’outil avec du solvant à l’huile 

pour dépôts, ou avec un mélange en parts égales d’huile 

SAE #10 et du kérosène. Si toutes les conditions extérieures 

sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et apportez-le à 

l’atelier de service agrée le plus près.

LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN

Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à 

outil pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite 

d’air n’est utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut 

être injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par 

l’entremise du raccord le plus près de la source d’alimentation 

en air. Faire ensuite fonctionner l’outil. L’huile antirouille 

convient aux outils pneumatiques. Un trop-plein réduit la 

puissance de l’outil.

AVERTISSEMENT : 

Une fois l’outil pneumatique lubrifié, 

de l’huile s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant 

les premières secondes de fonctionnement. L’orifice 

d’échappement doit être recouvert d’un chiffon avant de 

mettre en marche l’outil pour prévenir les blessures graves.

Instructions de fonctionnement • Avertissement  • Pièces

N‘installez pas 

l’accuoplement

Mamelon

Mamelon

Filtre

Gachette à

vitesse wariable

Purger

quotidiennement

Graisseur

Tuyau

de chef

Régulateur

Coupleur

rapide

Tuyau

de fouet

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for AV9010

Page 1: ...ve harm Some examples of these chemicals are Lead from lead based paints Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and Arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment su...

Page 2: ...ediatelyanydamaged frayedorloosehosesandfittings Donotoperateadamagedorworntool Donousequick detach couplingsattool Seeinstructionsforcorrectset up Placethetoolontheworkbeforestartingthetool Donotpointorindulge inanyhorseplaywiththistool Slipping trippingand orfallingwhileoperatingairtoolscanbeamajor causeofseriousinjuryordeath Beawareofexcesshoseleftonwalking orworksurface Keepbodyworkingstanceba...

Page 3: ...8 Pin 1 9 RSAV09 Washer 1 10 RSAV10 Valve Stem 1 11 RSAV11 Spring 1 12 RSAV12 O Ring 1 AV9010 1 Gun Assembly 13 RSAV13 Air Inlet 1 14 AV9010 8 Clamping Ring 1 15 AV9010 7 Dust Bag 1 16 AV9010 2 Extension Tube 1 20 AV9010 3 Small Diameter Vacuum Tube 1 21 AV9010 4 Flat Tube 1 22 AV9010 5 Brush 1 23 AV9010 6 Flexible Hose Assembly 1 24 AV9010 10 Deflector 1 25 AV9010 9 Deflector Set incl 14 15 24 1 ...

Page 4: ...ubricator is not being used inject 10 drops of high quality air tool oil into the inlet each day before use AIR SUPPLY Tools operate on a wide range of air pressures It is recommended that air pressure measures 90 psig at the tool with the trigger fully depressed and no load applied to the tool Higher pressure over 90 psig 6 2 bar raises performance beyond the rated capacity of the tool which will...

Page 5: ... dichos químicos son El plomo proveniente de pintura con base de plomo La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería y El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados El riesgo de dichas exposiciones varía dependiendo de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo Para reducir su exposición a dichos químicos trabaje en una área bien ventilada...

Page 6: ...tendidosdetiempoduranteeluso esto puededañarasusmanosybrazos Suspendaelusodelaherramienta siustedexperimentamolestias hormigueoodolor Pidaalguna asistenciamédicaantesdecontinuarelusodelaherramienta Coloquelaherramientasobreeltrabajoantesdeprenderla Nola apuntenihagapayasadasconestaherramienta Resbalarse tropezarsey ocaersedurantelaoperacióndeherramientas neumáticaspuedeserunacausamayordelesiónseri...

Page 7: ...ire dañarán la herramienta Vacíe el agua de las líneas de aire y del compresor antes de dejar funcionar la herramienta Limpie el filtro de la entrada de aire semanalmente El procedimiento de conexión recomendado se puede consultar en la FIG 1 La admisión de aire que se ocupa para la conexión del suministro de aire cuenta con una estándar de 1 4 NPT Se debe aumentarla presión en la línea para compe...

Page 8: ...ts chimiques Plomb provenant des peintures Silicium cristallin provenant des briques du ciment et d autres produits de maçonnerie et Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail pour réduire l exposition à ces expositions travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec ...

Page 9: ...userdes blessures Lestuyauxsouplespeuventcauserdegravesblessures Vérifieztoujourslesboyauxetlesraccordsetremplacez less ilssont endommagés fissurésoulâches Évitezd utiliserunoutilendommagé ouusé Évitezd utiliserdesraccordsrapidesaveccetoutil Pour installercorrectementl outil consulterlesdirectives Uneglissade untrébuchageet ou unechutelorsdel utilisation d outilspneumatiquespeutcauserdesérieusesbl...

Page 10: ...ssures Utilisez toujours de l air comprimé propre et sec La présence de poussière de vapeurs corrosives et ou d eau dans la conduite d air peut endommager l outil Vidanger l eau des conduites d air et du compresseur avant d utiliser l outil Nettoyer le filtre de l entrée d air chaque semaine La procédure de branchement recommandée peut être vue dans la FIG 1 La source d alimentation en air est rac...

Reviews: